Artikel | Item | Article Artikel | Articolo | Articulo 4507.1.00 4507GAz1_1404 E Instrucciones servicio Aparato de estimulación eléctrica - «Easy Free» TENS ¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización! 0483 Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de www.hydas.
ESPAÑOL E 1 Introducción TENS.......................................................................................................................................71 2 Descripción general....................................................................................................................................72 2.1 Contenido.............................................................................................................................................72 2.2 Descripción del aparato...
1 | Introducción TENS 1. La teoría del tratamiento La estimulación eléctrica transcutánea nerviosa (TENS) es una técnica no invasiva, en la cuál la corriente eléctrica de un aparato de electroimpulsos se transmite a través de cables pequeños a electrodos colocados en la piel. Los electrodos autoadhesivos se pueden colocar dependiendo de las necesidades especiales o finalidades del tratamiento en diferentes variaciones. En muchos casos se aplica TENS como alternativa o apoyo al tratamiento habitual de dolor.
3. ¿Cómo funciona el combate de dolor de manera digital (TENS)? El combate de dolor de manera digital (TENS) trabaja con impulsos eléctricos no perjudiciales, que se transmiten a través de los electrodos en forma de „pads“ a la piel. Esto reduce el dolor de dos maneras: 1. La proyección de las señales de dolor del cuerpo, que normalmente se emiten desde el centro del dolor a través de las fibras nerviosas hacia el cerebro, se interrumpen con el uso de TENS. 2.
2.3 | Pantalla del dispositivo Cronómetro Intensidad Programa 11 Segundos (Fig. 2) 8 9 10 8 11 3 | Uso apropiado 9 Estimulación nerviosa eléctrica transcutánea para el alivio del dolor temporal, incluyendo: • Dolor crónico • Dolor agudo 10 3.1 | Contraindicaciones Fig.2 El uso del aparato es seguro para todas las personas, con las siguientes exclusiones o personas, que se encuentran bajo tratamiento fisioterapéutico.
intencionados en la configuración inicial del tratamiento. El AD-2011 coincide con los siguientes estándares: • IEC 60601-1: 2005/EN 60601-1:2006/AC:2010 (Medical electrical equipment -- Part 1: General requirements for basic safety and essential performance). • IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007/AC:2010 (Medical electrical equipment -- Part 1-2: General requirements for basic safety and essential performance - Collateral standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests). 4.
5 | Avisos de seguridad importantes Guarde el manual de instrucciones para el futuro y entrégelo a otros usuarios. • Antes de usar el aparato, por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones y todas las informaciones que se encuentran junto al aparato en el embalaje. 75 E • En caso de encontrarse mal o tenga reacciones anormales de la piel, interrumpir el tratamiento. Póngase en contacto con un médico y sigan sus instrucciones.
o un fisioterapéuta • La conexión simultánea de pacientes con aparatos medicinales de alta frequencia y el aparato TENS, puede causar un cortocircuito en el aparato TENS y dañarlo. • No usar el aparato TENS cerca de aparatos de onda corta o microondas. La tensión de salida del aparato TENS se puede ver afectada. • La aplicación de los electrodos en el tórax (cerca del corazón) puede conllevar un aumento del riesgo de sufrir fibrilación cardíaca.
retire las pilas, para evitar fugas. • Por favor no mezcle pilas viejas y nuevas o diferentes. • No tire las pilas al fuego. • Evite el contacto de pilas derramadas con los ojos y la piel. Limpie las zonas afectadas enseguida con agua y acuda a un médico. 2. ¿Cómo se ponen las almohadillas autoadhesivas? Cada PAD cuenta con un plástico protector en la parte adherente. Remueva el plástico protector de la parte adherente y pegue la parte del gel en la piel. 3.
• La intensidad se muestra en pantalla. 1 es la más baja, 8 la más alta. La fuerza de tensión de salida aumenta analógicamente con la intensidad elegida. • En intensidad „0“, el aparato se apaga auntomáticamente después de 20 segundos • Si la intensidad está elegeida entre 1 y 8, se inicia el cronómetro. Cada vez que parpadea el punto negro (decimal), es un segundo • Se tienen que aplicar los Pads en la zona de dolor antes de emprezar el tratamiento.
Programas combinados G H Tratamiento de dolor / masaje: • indicado para los hombros y la nuca cambia permanentemente en los 15 minutos A E C B F E F A A E C B F E F A F F D A F E D A F Tratamiento de dolor / masaje F D A F E D A • indicado para abdomen y espalda cambia permanentemente en los 15 minutos • Cuando el aparato está encendido, cambiar programa y/o intensidad no influye en el tiempo de aplicación • El aparato se apaga automáticamente al final del tratamientos.
8.1 | Illustración de la aplicación correcta Cintura Brazo Espalda Articulaciones Pierna Aductores Pecho y abdomen Glúteos Hombro Pie 9 | Búsqueda de errores E La siguiente tabla le da indicaciones para encontrar los errores: 80 Errores Orígenes Contramedidas No se notan los impulsos. ¿Las pilas estan gastadas? Cambiar pilas. ¿Las pilas estan bien insertadas? Insertar las pilas según lo indicado en el compartimiento de las pilas.
No se notan los impulsos. ¿El cable esta bien conectado? Conectar correctamente el cable. ¿Se ha retirado el protector de Retirar el protector de los los electrodos (Pads)? electrodos (Pads). Los impulsos son muy flojos. ¿Se pegan bien los electrodos (Pads) en la piel? Pegar bien los electrodos (Pads) en la piel. ¿Se solapan los electrodos (Pads)? Retirar los electrodos (Pads) de la piel y pegarlos de nuevo. ¿Estan sucios los electrodos (Pads)? Limpiar los electrodos (Pads) o usar nuevos.
• No intente desmontar el aparato. • Si el aparato no se usa durante un prolongado período, retire las pilas. • Para limpiar el aparato use una valleta seca y suave. No utilizar productos de limpieza agresivos. • Los componentes dentro del aparato no pueden ser revisados por el usuario.
12 | Garantía La grantía es de 24 meses a partir de la fecha de adquisición por parte del cliente, de defectos de fabricación en material y calidad. Cómo prueba sirve el ticket de la compra. La garantía solamente es vigente, si se han seguido todas las advertencias del manual de instrucciones. En casos de daños por uso de violencia, abuso y uso inadecuado o servicio de personas no autorizadas, la garantía expira.
EMC TABELLE - ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Strahlung Der Artikel 4508 ist für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend definierten elektromagnetischen Eigenschaften vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Artikels hat sich zu vergewissern, dass er in einer solchen Umgebung eingesetzt wird.
Stoßspannungen IEC 61000-4-5 ± 1 kV line(s) to line(s) Nicht zutreffend Nicht zutreffend Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechungen und Spannungsschwankungen bei ankommenden Stromversorgungsleitungen IEC 61000-4-11 <5% Ut (Spannungseinbruch >95% Ut) in 0.5 Zyklus Nicht zutreffend Nicht zutreffend 3 A/m Die elektromagnetischen Felder mit der Spannung des Stromnetzes müssen die Pegeleigenschaften eines durchschnittlichen Ortes in einer typischen Büro- oder Krankenhausumgebung haben.
Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Strahlung Der Artikel 4508 ist für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend definierten elektromagnetischen Eigenschaften vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Artikels hat sich zu vergewissern, dass er in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Funkstörfestigkeitstest Leistungstest IEC 60601 Richtwerte Abgestrahlte RF-Energie IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz bis 2.
AM- und FM-Radio-und TV-Signalen, sind nicht exakt vorherzubestimmen. Eine Analyse der elektromagnetischen Umgebung des Ortes ist zu erwägen, um die elektromagnetische Umgebung, die von festen RF-Sendern ausgeht, berechnen zu können. Wenn die Stärke des in der Umgebung des Compex Performance gemessenen Feldes den oben angegebenen RF-Richtwert überschreitet, ist die korrekte Funktionsweise des Compex Performance zu überprüfen.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions The 4508 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the 4508 should assure that it is used in such an environment. Compliance Electromagnetic environment-guidance RF emissions CISPR 11 Group 1 The 4508 uses RF energy only for its internal function.
Surge IEC 61000-4-5 ± 1 kV line(s) to line(s) not applicable not applicable (For INTERNALLY POWERED ME EQUIPMENT) Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11 <5% UT (>95% dip in UT) for 0.5 cycle not applicable not applicable (For INTERNALLY POWERED ME EQUIPMENT) 3 A/m Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment.
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacturer‘s declaration - electromagnetic immunity The 4508 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the 4508 should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY test IEC 60601 test Compliance level level Radiated RF IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz to 2.
and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the 4508 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the 4508 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the 4508.
HERSTELLER Hydas GmbH & Co.KG Hirzenhainer Straße 3, 60435 Frankfurt/M., Germany Tel.:069/9540610, Fax: 069/95406140 e-mail: info@hydas.de GARANTIE & SERVICE Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg OFFICE USA Hydas Inc. P.O. Box 420, Hershey, PA. 17033 Tel. 717-533-5583 Fax 717-533-5548 Warehouse: 1810 Church Rd., Hummelstown, PA. 17036 U.S.A. e-mail: info@hydas.