Digital – TENS /EMS 4 Kanal Reizstromgerät Gebrauchsanweisung Artikel Nr. 4513 Vor Gebrauch des Gerätes bitte genau durchlesen! © by Hydas GmbH & Co.
Einleitung D........................................................... 5 Sicherheitsvorschriften............................................................... 5 Nebenwirkungen - Kontraindikationen...................................... 5 Entfernen und Lagern der Elektroden ........................................ 7 Beschreibung der Konsole ......................................................... 8 Gebrauchsanweisung ................................................................. 9 Programme 1-30........
Notizen Gebmode d’emploi ...................................................................40 Programmes 1 - 30....................................................................41 Degrés de stimulation des programmes 1-12 ...........................43 Pose des Electrodes ..................................................................44 Nettoyage et conservation ........................................................49 Caractéristiques techniques ......................................................
Esempi d’Impiego .................................................................... 76 Pulizia e custodia .................................................................... 79 Confezione: .............................................................................. 80 Dati tecnici: .............................................................................. 80 Garanzia: ..................................................................................
Pezzi di ricambio 1 Set (8 pezzi) di spugnette autoadesive Art.-Nr. 4513.1.30 cavo di collegamento Art.-Nr. 4513.1.32 Confezione: -1 consolle -8 spugnette autoadesive ca.
Im Bereich von Hautverletzungen und Schnitten Schwangerschaft Abnormalem Blutdruck Hohem Fieber Jedoch ist durch eine ärztliche Entscheidung die Anwendung auch in diesen Fällen prinzipiell möglich. Haben Sie irgendwelche Zweifel bezüglich der Anwendung oder Schmerzen ungeklärter Ursache, fragen Sie Ihren Arzt.
Petto : Achtung Programmi raccomandati – 4, 5, 7, 18, 21, 24, 26, 27, 28, und 30 Addome: Programmi raccomandati – 3, 4, 5, 6, 7, 8, 17, 21, 24, 26, 27, 28 und 30 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Heil- und Zahnheilkunde vorgesehen. ANBRINGEN DER ELEKTRODEN (selbsthaftende Pads) Das Gerät muss ausgeschaltet sein. Reinigen Sie gründlich die Hautstelle, wo Sie die Elektroden anbringen wollen und trocknen Sie die Haut gut ab. Störende Haare können vor der Anwendung entfernt werden.
braccia: Beschreibung der Konsole 123/64578910 - Anschlussbuchse für Netzteil LCD-Display +/- (Programmwahl / Zeit (Time) Stimulationsstufe (Geschwindigkeit) ON / OFF (Ein-/Ausschalten) MODE (Auswahl der Funktion: Programm, Zeit , Stimulationsstufe) REPEAT (Wiederholung s-Taste) Einstellung Intensität der Kanäle A / B / C / D Verbindungskabel für Kanäle A / B / C / D Batteriefach (Rückseite) Programmi raccomandati – 1, 2, 3, 4, 5, 15, 21, 24, 26, 27, 28 und 30 gambe : Programmi raccomandati – 1, 2, 3, 6
disposizione dei punti master sarebbe troppo complicata. In caso di bisogno consultare un medico od uno specialista per determinarli. Disposizione multipla Visto che l’apparecchio TENS possiede quattro canali la cui attività non è interdipendente, è possibile scegliere contemporaneamente due differenti modalità di posizionamento delle spugnette. È possibile scegliere contemporaneamente due differenti modalità di posizionamento degli elettrodi.
ACHTUNG: Falls die Stimulation als unangenehm oder schmerzhaft empfunden wird, die Intensität vermindern oder die Anwendung durch Drücken der ON/OFF-Taste (4) abbrechen. 12. REPEAT-Taste (7): Bei den Programmen 13-30 ist die Stimulation variabel (wechselnde Frequenzen und Pausen). Durch Drücken der Repeat-Taste (7) können die Parameter der aktuellen Einstellung festgesetzt werden. Erneutes Drücken der Repeat-Taste (7) setzt das Programm fort. 13.
Livelli di stimolazione dei programmi 1-12 Per i programmi da 1 a 12 la frequenza degli impulsi può essere impostata su 9 differenti livelli ascendenti (SPEED sul display) modificando di conseguenza l’azione svolta. I livelli i stimolazione: PROG P.1 P.2 P.3 P.4 P.5 P.6 P.7 P.8 P.9 P.10 P.11 P.
einigen Stunden zu wiederholen. Danach empfehlen wir folgende Anzahl an wöchentlichen Sitzungen: Schmerztherapie – täglich bis der Schmerz verschwindet oder annehmbar wird (bei Anhalten des Schmerzes nach 10 bis 20 Anwendungen den Arzt konsultieren) Stimulationstufen der Programme 1-12 Bei den Programmen 1-12 kann die Impulsfrequenz in 9 ansteigenden Stufen eingestellt werden (im Display: SPEED) und entsprechend die Wirkung beeinflussen. 10-15 min. P.20 45-60 min. P.21 P.22 P.
I programmi 1- 30 L’apparecchio dispone di 30 programmi base preprogrammati; per i programmi 1-12 si può regolare frequenza degli impulsi su 9 differenti livelli ascendenti. Ogni programma ha effetti differenti e può essere utilizzato per applicazioni specifiche. La tabella 1 contiene un elenco dei programmi e le loro rispettive possibilità di applicazione. Tabella 1: programmi N° PROGRAMMA APPLICAZIONE DURATA leggera Primo aiuto alla ricostruzione della muscolatura a seguito di ferite di lenta 45-60 min.
auf dem Schmerzpunkt anzulegen und den Stromkreis zu schließen, indem man das zweite Pad auf einem Masterpunkt auf der betroffenen Seite anlegt.. Die Erläuterung der Anordnung der jeweiligen Masterpunkte würde hier zu weit führen. Im Bedarfsfall sollten diese mit einem Fachmann oder Arzt abgestimmt werden. Mehrfachplazierung Da das TENS-Gerät vier unabhängig voneinander betriebene Kanäle hat, können Sie zwischen zwei verschiedenen gleichzeitigen Strategien zum Anlegen der Pads wählen.
Posizionare gli Elettrodi (spugnette autoadesive) L’apparecchio deve essere spento. Pulire accuratamente la porzione di pelle, su cui si vuole posizionare gli elettrodi, e asciugarla bene. I peli superflui possono essere eliminati prima dell’applicazione. Evitare tuttavia di raderli proprio prima dell’applicazione. - Rimuovere la pellicola protettiva dalla spugnetta e premere con forza gli elettrodi sulla porzione di pelle da trattare pulita in precedenza.
Brust: Empfehlung die Programme – 4, 5, 7, 18, 21, 24, 26, 27, 28, und 30 Bauch: Empfehlung die Programme – 3, 4, 5, 6, 7, 8, 17, 21, 24, 26, 27, 28 und 30 Gesicht: Empfehlung die Programme – 1, 4, 5, 7, 25, und 30 6. Mettere le spugnette sulla zona da trattare seguendo gli esempi di posizionamento presentati alle pagine 9-11 (la polarità della spina è indicata sulla clip). Tenere premuti gli elettrodi per qualche secondo per far aderire perfettamente il Gel. 7.
ATTENZIONE! Aduktoren und Gesäßmuskel: Con l’apparecchio spento e con gli elettrodi attaccati al corpo, l’apparecchio nello stadio d’intensità “0” per controllare la resistenza cutanea produce dei piccoli impulsi che possono essere percettibili su parti del corpo sensibili. Questo procedimento è tecnicamente necessario e non rappresenta alcun malfunzionamento. Non posizionare le spugnette sulla gola per evitare il rischio di laringospasmi, nè lateralmente per evitare problemi alla carotide.
Ersatzteile Norme di sicurezza 1 Set (8 Stück) selbsthaftende Pads Verbindungskabel Art.-Nr. 4513.1.30 Art.-Nr. 4513.1.32 Lieferumfang: - 1 Konsole 8 selbstklebende Pads ca. 10x4,7cm mit Druckknopf 4 Verbindungskabel Netzadapter 6V 600mA 4 Batterien 1,5V AA Mignon Gebrauchsanweisung D / F / GB / NL / I Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Introduizione I La ringraziamo per aver acquistato l’elettrostimolatore digitale a 4 canali TENS/EMS. L’elettrostimolatore a 4 canali è un nuovo apparecchio per il benessere quotidiano. Impulsi preprogrammati, perfettamente calibrati sulla stimolazione fisiologica dei muscoli e dei nervi corporei, vengono trasmessi al corpo tramite coppie di spugnette autoadesive. A seconda del programma selezionato si può produrre una contrazione (E.M.S= Stimolazione Elettrica del Muscolo) od una stimolazione (T.E.N.
Introduction GB Our sincere thanks for deciding to purchase the digital TENS/EMS 4 channel electrical impulse stimulator. The 4 channel electrical impulse stimulator is a new electrical stimulator to promote your daily well-being. The programmable impulses that are adapted to the physiological stimulation of the muscles and the nerves in the body are transmitted to the body by self-affixing pads placed in pairs on the body.
• • • Kabel reinigen met een vochtige doek. Wanneer u de kabel inwrijft met een beetje talkpoeder is de kans op verwarring kleiner; dit verhoogt de levensduur van de kabel. Magnetisch velden en elektrische stralen vermijden (gebruik of plaats het toestel niet in de nabijheid van televisietoestellen of luidsprekers). Toestel opbergen op een droge plek. Vervangstukken 1 set (8 stuks) zelfklevende pads verbindingskabel Art.-Nr. 4513.1.30 Art.-Nr. 4513.1.
to little or no exercise, you must keep the contraction time short and the recovery period longer. abductoren en zitvlakspier: aanbevolen programma´s – 1, 2, 3, 9, 21, 24, 26, 27, 28 und 30 WARNING When the appliance is switched on and the pads are attached to the body, in order to check the skin resistance the appliance in the intensity level “0” generates little impulses which can be perceptible on sensitive spots of the body. This is technically necessary and does not represent malfunction.
Borst: Positioning the electrodes aanbevolen programma´s – 4, 5, 7, 18, 21, 24, 26, 27, 28, und 30 Buik: aanbevolen programma´s – 3, 4, 5, 6, 7, 8, 17, 21, 24, 26, 27, 28 und 30 (self-adhering pads) - The stimulator must be switched off. - Gezicht: aanbevolen programma´s – 1, 4, 5, 7, 25, und 30 Thoroughly clean the parts of the skin to which the electrodes are to be fixed and dry the skin thoroughly.
The controls 123/64578910 - Armen: Socket for mains lead LCD display +/- (Program selection / Time (T) stimulation level (SP) ON / OFF button MODE (function selection: program, time , stimulation level) REPEAT button Setting: intensity for channels A / B / C / D Leads to channels A / B / C / D Battery compartment (on back) aanbevolen programma´s – 1, 2, 3, 4, 5, 15, 21, 24, 26, 27, 28 und 30 Benen: aanbevolen programma´s – 1, 2, 3, 6, 7, 8, 17, 21, 24, 26, 27, 28 und 30 Instructions for use 1. 2. 3. 4.
toepassing, is het gebruik ervan als aanbrengplaats voor elektrodes identisch met de hierboven beschreven technieken. De eenvoudigste techniek bestaat erin, een pad direct op het pijnpunt aan te brengen en het stroomcircuit te sluiten door de tweede pad op een masterpunt aan te brengen op de getroffen plek. Een gedetailleerde uitleg over de juiste rangschikking van de afzonderlijke masterpunten zou hier te ver leiden. Bij behoefte moet dit individueel besproken worden met een specialist of arts.
NO. P.1 PROGRAM Light stimulation P.2 Aerobic stamina P.3 Massage P.4 P.5 P.
pijntherapie – dagelijks tot de pijn verdwijnt of te verdragen is (bij voortdurende pijn na 10 tot 20 toepassingen uw arts consulteren). Stimulatieniveaus van de programma´s 1 - 12 Bij de programma´s 1 - 12 kan de impulsfrequentie ingesteld worden op 9 stijgende niveaus (op de display: SPEED) die op die manier het effect beïnvloeden. Post-accident P.22 rehabilitation Mixed P.23 stimulation Insufficient P.24 mass Muscle P.25 development P.26 TENS mixed 1 P.27 Strengthening P.
P.12 Spierstimulatie P.13 Spierstimulatie Stimulation levels: PROG SP 7-9 Light tasks Aerob. endurance legs Circulation/capillari sation Cellulitis Leg tightening Leg toning Diffuse bruising Physical endurance legs Chronic spinal Acute spinal pain TENS burst - spine Endorph. - spine P.14 The device switches off automatically after 30 minutes running. This operation time can be changed from 1 to 99 minutes by pressing the function button “mode” together with the +- button.
OPGELET: Indien de stimulatie zich onaangenaam aanvoelt of pijn doet moet u de intensiteit verminderen of de toepassing onderbreken door op de ON/OFF-toets (4) te drukken. 12. REPEAT-toets (7): Bij de programma´s 13-30 is de stimulatie variabel (afwisselende frequenties en pauzes). Door op de Repeat-toets (7) te drukken kunnen de parameters van de actuele instelling vastgelegd worden. Door opnieuw op de Repeat-toets (7) te drukken wordt het programma voortgezet. 13.
Using the stimulator (Examples) Gebruiksaanwijzing Back: 1. 2. Recommended programs – 1, 3, 7, 9, 11, 13, 21, 24, 26, 27, 28 und 30 3. 4. 5. 6. Het toepassingsgebied goed reinigen. De adapter van het toestel aansluiten aan de hiervoor voorziene aansluiting (1) en in het stopcontact steken of de batterijen in het batterijvak (10) leggen aan de achterkant van het toestel (volgens de schets op het batterijvak). De nodige kabels (naargelang van de toepassing 1 tot 4) in de bussen (9) steken.
- Verwijder de beschermende folie van de pad en druk de elektrode stevig op de daarvoor gereinigde plek die u wil gaan behandelen. Legs: Verwijderen en bewaren van de elektrodes - - Recommended programs – 1, 2, 3, 6, 7, 8, 17, 21, 24, 26, 27, 28 und 30 Verwijder de elektrode door aan de rand van de elektrode te trekken, niet aan het uiteinde van de kabel, aangezien dit de elektrode zou kunnen beschadigen. Bij het verwijderen van de elektrode deze steeds uittrekken in de richting van de haargroei.
hogere instellingen. Vooral wanneer de spieren slechts weinig of helemaal niet getraind zijn moet de contractietijd kort zijn en de onstpanningsfase lang.
Feet: Veiligheidsvoorschriften Recommended programs – 2, 4, 6, 7, 22 und 30 Vooraleer u het toestel voor de eerste keer gebruikt moet u de gebruiksaanwijzing grondig doorlezen. Voor een correct gebruik moet er vóór het inschakelen resp.
Spare parts 1 set (8) self-adhesive pads Connection lead Art.-Nr. 4513.1.30 Art.-Nr. 4513.1.32 Contents: - 1 control panel 8 self-adhering pads approx. 10x4.7cm with press-stud fastenings, 4 connection leads mains adapter 6V 600mA 4 batteries 1.5V AA Mignon instructions for use D / F / GB / NL / I Specifications Model/type Mains adapter: Batteries : Programs: Number of channels: Pulse frequency: Waves: TENS Dimensions: Weight: panel only AD-2040 230V AC / DC 6V 600mA 4 x 1.
Garantie La garantie est de 24 mois à compter de la date d’achat et comprend les défauts de fabrication (matériau et qualité). La présente garantie n’est valide que si les consignes figurant dans la notice d’emploi ont été respectées. La garantie sera annulée en cas de dommages résultant d’une utilisation de l’appareil avec force, d’un mauvais usage, d’une utilisation non appropriée et de réparations effectuées par des personnes non habilitées. Fabricant : Hydas GmbH & Co.
Introduction F Merci d’avoir opté pour le stimulateur digital TENS/EMS à 4 canaux. Le stimulateur à 4 canaux est un nouveau stimulateur électrique conçu pour le bien-être quotidien. Des impulsions préprogrammées, adaptées aux stimulations physiologiques des muscles et des nerfs, sont transmises au corps par l’intermédiaire de pads autoadhésifs, appliqués par paires. Selon le réglage sélectionné, on peut obtenir une contraction (E.M.
Epaules : Consignes de sécurité Recommandation : programmes – 1, 2, 3, 9, 16, 21, 24, 26, 27, 28 und 30 Avant la première utilisation de l’appareil, lire le mode d’emploi attentivement. Pour utiliser l’appareil correctement, respecter les points ci-dessous avant de le mettre en marche ou de l’utiliser : - vérifier par un contrôle visuel si l’appareil est éventuellement endommagé.
Articulations : Recommandation : programmes – 3, 4, 7, 22, 24 und 30 ATTENTION - Une fois l’appareil allumé et les patches appliqués sur le corps, l’appareil établit le niveau d'intensité "0" afin de contrôler la résistance de la peau aux impulsions faibles que le corps pourrait percevoir dans les régions sensibles. Cette fonction représente une nécessité technique, elle n’indique aucun défaut de fonctionnement.
Recommandation : programmes – 1, 2, 3, 9, 10, 12, 14, 21, 24, 26, 27, 28 und 30 Retrait et conservation des électrodes - Bras : Recommandation : programmes – 1, 2, 3, 4, 5, 15, 21, 24, 26, 27, 28 und 30 Retirez les électrodes en tirant sur le bord de l’électrode et non sur l’extrémité du câble, ce qui pourrait endommager l’électrode. Retirez l’électrode en la tirant toujours dans le sens de pousse des poils. Pour conserver l’électrode, collez-la sur la feuille de protection.
Gebmode d’emploi 1. 2. 3. 4. 5. 6. Bien nettoyer la partie à traiter. Brancher le bloc secteur dans la prise (1) de l’appareil ainsi que sur la prise de secteur ou insérer les batteries dans le compartiment (10) au dos de l’appareil (voir le croquis dans le compartiment). Enficher les câbles nécessaires (1 à 4 selon l’utilisation) dans les prises (9) . Raccorder les pads autoadhésifs aux attaches des câbles qui seront utilisés. Retirer la feuille de protection des pads autoadhésifs.
NOTES : (*) Burst : stimulation STEN variable pour atténuer les douleurs et éviter les effets de dépendance du système nerveux, qui réduisent l’effet d’atténuation des douleurs. (**) Endorphine: stimulation TENS à basse fréquence pour atténuer les douleurs avec un effet plus lent mais de plus longue durée. ATTENTION : si la stimulation est ressentie de manière désagréable ou douloureuse, diminuer l’intensité ou interrompre la séance en appuyant sur la touche ON/OFF (4). 13.
P.15 TENS Relax 2 P.16 Réeducation après Des accidents Battement/ Tens P.17 Tens Combinaison TENS/ Battement P.18 Intervals courts TENS courts en P.19 combinaison P.20 TENS Relax1 P.21 TENS Relax2 P.22 P.23 P.24 P.25 P.26 P.27 P.28 P.29 P.