MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente en el momento de la publicación. De todas formas HYUNDAI se reserva el derecho de introducir cualquier cambio, con el fin de continuar con nuestra política de mejoras. Este manual se aplica a todos los modelos de HYUNDAI, e incluye todas las descripciones y expli-caciones de los equipos opcionales, además de los equipos standard.
PRECAUCIÓN: CON LAS MODIFICACIONES DE SU HYUNDAI Su HYUNDAI no puede ser modificado en ninguna forma. Las modificaciones pueden afectar negativamente a la seguridad, durabilidad y rendimiento de su HYUNDAI. Los componentes que fueren modificados o agregados y que consecuentemente resultaran dañados no están cubiertos por la garantía del fabricante. RESPONSABILIDAD DE MANTENIMIENTO El mantenimiento requerido para su nuevo HYUNDAI se encuentra en la sección 7.
SEGURIDAD Y POSIBLES DAÑOS DEL VEHÍCULO En este manual usted verá avisos de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTAS. Estas se utilizan de la siguiente manera. ADVERTENCIA Esta es una advertencia contra algo que puede provocar lesiones a las personas si se ignora la advertencia. Se le informa lo que tiene, o lo que no tiene, que hacer para evitar o reducir el riesgo hacia su persona u otras personas. PRECAUCIÓN Este es un aviso contra algo que pueda causar algún daño al vehículo o a sus accesorios.
ADVERTENCIA Le damos gracias por haber escogido a HYUNDAI, estamos muy contentos de darle la bienvenida al creciente número de propietarios que han escogido conducir un automóvil HYUNDAI. La avanzada ingeniería, la alta calidad en la construcción de cada HYUNDAI que fabricamos, es algo de lo cual estamos muy orgullosos. Su Manual del Propietario, lo introducirá en las características y operación de su nuevo HYUNDAI.
Guía de las piezas originales Hyundai 1 ¿Qué son piezas originales Hyundai? Las piezas originales Hyundai son las mismas piezas que usa Hyundai Motor Company para la fabricación de sus vehículos. Están diseñadas y ensayadas para proporcionar a nuestros clientes la seguridad, rendimiento y fiabilidad óptimas. 2. ¿Por qué debe usar piezas originales? Las piezas originales Hyundai están diseñadas y construidas para satisfacer exigentes requisitos de fabricación originales.
SECCIÓN Introducción 1 Su vehículo de un vistazo 2 Sistema de seguridad del vehículo 3 Características de vehículo 4 Conducción 5 Qué hacer en caso de emergencia 6 Mantenimiento 7 Información para el consumidor 8 Características técnicas 9 Índice alfabético I
Introducción Forma de usar este manual / 1-2 Combustible correcto / 1-3 Instrucciones manejo del vehículo / 1-6 Rodaje del vehículo / 1-6 Símbolos indicadores del cuadro de instrumentos / 1-7 1
Introducción FORMA DE USAR ESTE MANUAL A010000AUN Queremos ayudarle a que conducir su vehículo le proporcione el máximo placer. Este Manual del propietario puede ayudarle de muchas formas. Le recomendamos encarecidamente que lo lea en su totalidad. Para minimizar el riesgo de lesiones o de muerte, debe leer todos los apartados encabezados por los títulos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN que encontrará repartidos a lo largo del manual.
Introducción COMBUSTIBLE CORRECTO Motor de gasolina A020101AEN Sin plomo Su nuevo vehículo HYUNDAI está diseñado para consumir gasolina sin plomo de 91 octanos RON (número de octano de investigación) o de 87 AKI (índice antidetonante) o más. El COMBUSTIBLE SIN PLOMO permite sacar el máximo partido del motor y minimiza las emisiones de escape y los depósitos de hollín en las bujías. PRECAUCIÓN NO USE JAMÁS COMBUSTIBLE CON PLOMO.
Introducción Los daños y el mal funcionamiento del vehículo podrían no estar cubiertos por la garantía del fabricante si son consecuencia del uso de los siguientes combustibles: 1. Gasohol con más de un 10% de etanol. 2. Gasolina o gasohol con metanol. 3. Gasolina o gasohol con plomo. PRECAUCIÓN No use nunca gasohol con metanol. Deje de usar cualquier tipo de gasohol si comprueba que el coche es más difícil de conducir.
Introducción Motor diesel A020201BUN Combustible diesel Para los motores diesel se debe emplear únicamente combustible diesel a la venta que cumpla con los criterios EN 590 u otros similares (EN significa "Norma Europea"). No emplee combustibles diesel de origen marino, aceites caloríficos ni aditivos de combustible no homologados, pues aumentaría el desgaste y causaría daños al sistema de motor y combustible.
Introducción INSTRUCCIONES MANEJO DEL VEHÍCULO PRECAUCIÓN • Nunca utilice combustibles, diesel o biodiesel B5, que no cumplan con las especificaciones industriales sobre petróleo más recientes. • Nunca utilice aditivos o tratamientos de combustible que no estén recomendados ni homologados por el fabricante del vehículo. 1 6 A090000AEN Como otros vehículos de este tipo, el uso incorrecto puede provocar pérdida de control, accidentes o vuelcos.
Introducción SÍMBOLOS INDICADORES DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS A050000ATQ La luz de advertencia de la puerta Aviso de airbag (opcional) Aviso de cinturón sin abrochar (opcional) Indicador del inmovilizador (opcional) Indicador de luces largas Testigo de advertencia de la abierta de la puerta trasera Indicadores de los intermitentes Piloto indicador de reserva de combustible Indicador de ABS (opcional) Indicador de la bujía de incandescencia (sólo motores diésel) Luz de aviso del freno de estacionam
Su vehículo de un vistazo Disposición del interior / 2-2 Vista del panel de instrumentos / 2-4 Compartimento del motor / 2-6 2
Su vehículo de un vistazo DISPOSICIÓN DEL INTERIOR Modelo de volante a la izquierda 1. Mando de bloqueo/ desbloqueo de la puerta* ..................4-10 2. Mando del retrovisor exterior*................4-30 3. Mando del cierre centralizado de Las puertas* .......................................4-11 4. Mandos de los elevalunas*.................4-17 5. Difusores de aire ................................4-61 6. Interruptor luz antiniebla delantera*....4-51 7. Interruptor luz antiniebla trasera* ......4-51 8.
Su vehículo de un vistazo Modelo de volante a la derecha 1. Mando de bloqueo/ desbloqueo de la puerta* ..................4-10 2. Mando del retrovisor exterior*................4-30 3. Mando del cierre centralizado de Las puertas* .......................................4-11 4. Mandos de los elevalunas*.................4-17 5. Difusores de aire ................................4-61 6. Interruptor luz antiniebla delantera*....4-51 7. Interruptor luz antiniebla trasera* ......4-51 8.
Su vehículo de un vistazo VISTA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS Modelo de volante a la izquierda 1. Panel de instrumentos ......................4-32 2. Mando de luces/intermitentes ...........4-48 3. Bocina ...............................................4-27 4. Limpia/lavaparabrisas .......................4-53 5. Airbag delantero del conductor*........3-37 6. Contacto ..............................................5-4 7. Reloj digital* ..........................................4-79 8. Audio*......................
Su vehículo de un vistazo Modelo de volante a la derecha 1. Panel de instrumentos ......................4-32 2. Mando de luces/intermitentes ...........4-48 3. Bocina ...............................................4-27 4. Limpia/lavaparabrisas .......................4-53 5. Airbag delantero del conductor*........3-37 6. Contacto ..............................................5-4 7. Reloj digital* ..........................................4-79 8. Audio*....................................................
Su vehículo de un vistazo COMPARTIMIENTO DEL MOTOR 1. Depósito de líquido de la dirección asistida ................................7-26 2. Varilla de nivel de aceite de la transmisión automática*.........................................7-27 3. Tapa de la boca de llenado de aceite del motor .............................7-21 4. Depósito de líquido de freno ..............7-25 5. Caja de fusibles ..................................7-51 6. Terminal negativo de la batería ..........7-36 7.
Asientos / 3-2 Cinturones de seguridad / 3-13 Sistema de sujeción para niños / 3-26 Airbag - sistema de sujeción complementario (SRS) / 3-37 Sistema de seguridad del vehículo 3
Sistema de seguridad del vehículo ASIENTOS Asiento delantero (1) Ajuste hacia adelante y hacia atrás (2) Ángulo de inclinación (3) Altura del asiento (asiento del conductor)* (4) Calefacción del asiento (asiento del conductor)* (5) Reposacabezas Asiento de la 2ª fila* / Asiento de la 3ª fila* (6) Ajuste hacia adelante y hacia atrás (7) Ángulo de inclinación (8) Reposacabezas 4ª fila de asientos* (9) Ajuste hacia adelante y hacia atrás (10) Pleagdo del cojín del asiento (11) Reposacabezas * : opcional OTQ
Sistema de seguridad del vehículo ADVERTENCIA - Objetos sueltos La presencia de algún objeto suelto en la zona de los pies del conductor puede estorbar el accionamiento de los pedales y provocar un accidente. No coloque nada bajo los asientos delanteros. ADVERTENCIA - Asiento en posición vertical Cuando vuelva a situar el respaldo en posición vertical, sujételo y hágalo despacio y asegúrese de que no hay nadie cerca del asiento.
Sistema de seguridad del vehículo ADVERTENCIA - Respaldo trasero • El respaldo trasero debe estar perfectamente asegurado. Si no, los pasajeros y los objetos podrían salir disparados hacia delante y sufrir lesiones graves o mortales en caso de parada brusca o colisión. • El equipaje y cualquier carga que se lleve deben colocarse tumbados en la zona de carga. Si los objetos son de gran tamaño, pesados o hay que apilarlos, deben sujetarse adecuadamente.
Sistema de seguridad del vehículo Ajuste el asiento antes de iniciar la marcha y asegúrese de que queda bloqueado firmemente tratando de moverlo hacia adelante o hacia atrás sin utilizar la palanca. Si el asiento se mueve, es que no está bien bloqueado. OTQ037003 OTQ037004 C010102AUN C010103AUN Ángulo de inclinación Para variar la inclinación del respaldo: 1. Inclínese ligeramente hacia adelante y levante la palanca de inclinación del respaldo situada en la parte exterior trasera del asiento. 2.
Sistema de seguridad del vehículo ✽ ATENCIÓN Cuando el interruptor de la calefacción del asiento está en la posición ON, la calefacción del asiento se apaga o se enciende automáticamente según la temperatura de éste. PRECAUCIÓN OTQ037008E C010107ATQ Calefacción del asiento (Asiento del conductor, opcional) El sistema de calefacción de los asientos calienta los asientos del conductor cuando hace frío. Con el contacto en la posición ON, pulse uno de los interruptores para calentar el asiento del conductor.
Sistema de seguridad del vehículo C010104BTQ Ajuste del reposacabezas Los asientos del conductor y del acompañante se equipa con reposacabezas para la comodidad y la seguridad de los ocupantes. El reposacabezas no sólo proporciona comodidad al conductor y a los ocupantes, sino que también ayuda a proteger la cabeza y el cuello en caso de colisión.
Sistema de seguridad del vehículo Tipo A OTQ037011 OFD039038 Extracción Para desmontar el reposacabezas, levántelo al máximo y apriete el botón de liberación (1) mientras tira de él hacia arriba (2). Para retirar el reposacabezas, levántelo hasta el tope, pulse el mando de bloqueo y tire del reposacabezas hacia arriba. Para volver a montar el reposacabezas, coloque los polos (3) en los orificios mientras pulsa el tirador (1). Después ajuste la altura adecuadamente.
Sistema de seguridad del vehículo 1. Tire hacia arriba de la palanca de ajuste de deslizamiento del asiento (se encuentra bajo el borde delantero del asiento) y sosténgala. 2. Deslice el asiento hasta la posición deseada. 3. Suelte la palanca y asegúrese de que el asiento queda inmovilizado en su sitio. Ajuste el asiento antes de ponerse en marcha y asegúrese de que queda bloqueado firmemente tratando de moverlo hacia adelante o hacia atrás sin utilizar el botón de control.
Sistema de seguridad del vehículo C010303BUN Reposacabezas El reposacabezas no sólo proporciona comodidad a los ocupantes, sino que también ayuda a proteger la cabeza y el cuello en caso de colisión. ADVERTENCIA • Para conseguir la máxima efectividad en caso de accidente, ajuste el reposacabezas de modo que la parte central del mismo se encuentre a la altura del centro de gravedad de la cabeza del ocupante.
Sistema de seguridad del vehículo ADVERTENCIA Elevación del respaldo Cuando vuelva a colocar el respaldo en posición vertical, sujételo y hágalo despacio. Si el respaldo no se sujeta al volver a ponerlo recto, podría salir proyectado hacia adelante y golpear al usuario accidentalmente. OTQ037031 PRECAUCIÓN Cinturones de seguridad traseros Cuando devuelva los respaldos del asiento trasero (2ª fila y/o 3ª fila) a la vertical, introduzca la hebilla en el bolsillo entre el respado trasero y el cojín.
Sistema de seguridad del vehículo C010307ATQ Pliegue el asiento trasero (4ª fila, opcional). Los cojines del asiento traseros pueden doblarse para facilitar la carga de elementos largos o para aumentar la capacidad del maletero del vehículo. Para plegar el asiento trasero: 1. Guarde el cinturón del siento trasero en el bosillo para evitar que se dañe el cinturón del asiento. 2. Ajuste el respalodo de la 3ª fila en la posición vertical y si es necesario, deslice el asiento hacia la 3ª fila.
Sistema de seguridad del vehículo ADVERTENCIA Al volver a colocar el cojín del asiento trasero en la posición de bloqueo tras plegarlo: Tenga cuidado de no dañar la hebilla o la bobina del cinturón de seguridad. Evite que la cincha y la hebilla del cinturón de seguridad se enganchen en el asiento trasero. Asegúrese de que el asiento está completamente bloqueado en la posición correcta empujando el cojín del asiento y el respaldo.
Sistema de seguridad del vehículo CINTURONES DE SEGURIDAD C020100AUN Sistema de sujeción del cinturón de seguridad ADVERTENCIA • Para obtener una protección máxima del sistema de sujeción, hay que llevar los cinturones de seguridad abrochados siempre que el coche esté en movimiento. • Los cinturones son más eficaces cuando los respaldos están en posición vertical. • Los niños de 12 años o menos siempre deben ir bien sujetos en el asiento trasero.
Sistema de seguridad del vehículo La campana de aviso del cinturón de seguridad (opcional) Si el cinturón de seguridad del conductor no está abrochado cuando se lleva el contacto a ON, o si se suelta después de estar el contacto dado, la campana de aviso del cinturón de seguridad sonará durante unos 6 segundos. Si se abrocha el cinturón en este momento, el sonido se interrumpirá inmediatamente.
Sistema de seguridad del vehículo El cinturón de seguridad ajusta de forma automática su longitud solamente después de haber ajustado manualmente la parte abdominal del cinturón para que se ciña a las caderas. Si se inclina hacia adelante despacio y sin brusquedad, el cinturón se alargará y le permitirá el movimiento. Sin embargo, si se produce una parada brusca o un choque, el cinturón le mantendrá inmovilizado. También le inmovilizará si trata de moverse hacia adelante con demasiada rapidez.
Sistema de seguridad del vehículo Para subir el ajuste de altura, tire hacia arriba (1). Para bajarlo, empuje hacia abajo (3) mientras aprieta el botón de ajuste de altura (2). Suelte el botón para bloquear el anclaje en la posición deseada. Intente deslizar el ajuste de altura para asegurarse de que se ha bloqueado correctamente. ADVERTENCIA • Compruebe que el anclaje del cinturón de bandolera está bloqueado a la altura adecuada. No ponga nunca el cinturón de bandolera cruzando el cuello o la cara.
Sistema de seguridad del vehículo OEN036030 Demasiado alto OTQ037020 B210A02NF-1 Cuando se utiliza el asiento central trasero, debe usarse la hebilla con la marca “CENTER”. Para soltar el cinturón de seguridad: Cuando desee soltar el cinturón, apriete el botón (1) en la hebilla de sujeción. ADVERTENCIA Correcto Acortar B220B01NF Con los cinturones estáticos de 2 puntos de anclaje hay que ajustar la longitud manualmente para que se ciña al cuerpo.
Sistema de seguridad del vehículo • Cuando no se usan, las hebillas de los cinturones de seguridad traseros se pueden guardar en la bolsa que hay entre el respaldo y el asiento. • El cinturón del asiento central se puede guardar con la placa y la banda enrollada en la bolsa situada entre el respaldo y el asiento.
Sistema de seguridad del vehículo Cuando el vehículo se detiene bruscamente, o si los ocupantes se inclinan hacia delante demasiado rápido, el retractor del cinturón de seguridad se bloqueará. En determinadas colisiones frontales se activarán los pretensores, que tirarán del cinturón de seguridad para ajustarlo firmemente al cuerpo. ADVERTENCIA 1KMB3311A El sistema pretensor del cinturón de seguridad consta de los siguientes componentes principales. En la ilustración se muestra su situación: 1.
Sistema de seguridad del vehículo ✽ ATENCIÓN ✽ ATENCIÓN • Los pretensores para el conductor y el acompañante.se activarán en ciertas colisiones frontales. • Al activarse, es normal escuchar un ruido fuerte y ver en el habitáculo un polvo fino, que parece humo. Estas son condiciones normales y no presentan ningún peligro. • Aunque es inofensivo, el polvo puede producir irritación de la piel, y no debe respirarse durante mucho tiempo seguido.
Sistema de seguridad del vehículo (continúa) • Manipular inadecuadamente los pretensores o no observar las advertencias de abstenerse de golpearlos, modificarlos, revisarlos, sustituirlos o repararlos puede conducir a un funcionamiento incorrecto o a su activación involuntaria y a lesiones graves. • Siempre que se conduzca o se viaje en un vehículo de motor, hay que llevar los cinturones de seguridad abrochados.
Sistema de seguridad del vehículo ✽ ATENCIÓN Los niños pequeños están más protegidos en caso de accidente cuando están bien sujetos en el asiento trasero con un sistema de sujeción para niños que cumple las normas de seguridad de su país. Antes de comprar un sistema de sujeción para niños, asegúrese de que lleva una etiqueta que certifique que cumple con la normativa de seguridad de su país. La sujeción debe ser la adecuada a la altura y el peso del niño.
Sistema de seguridad del vehículo C020302AUN C020305AUN Mujeres embarazadas Se recomienda que las mujeres embarazadas usen el cinturón de seguridad para disminuir el riesgo de accidentes y lesiones. Al colocarlo, la parte abdominal del cinturón debería colocarse tan bajo y ceñido sobre las caderas como sea posible, no sobre el abdomen. Consulte a su médico sobre otras instrucciones específicas.
Sistema de seguridad del vehículo C020400AEN C020401AEN C020403AEN Cuidado de los cinturones de seguridad Inspección periódica Todos los cinturones deben comprobarse periódicamente para ver si hay daños o desgaste de algún tipo. Las partes del sistema dañadas deben cambiarse tan pronto como sea posible. ¿Cuándo sustituir los cinturones? Si el vehículo ha sufrido un accidente, hay que cambiar todos los cinturones de seguridad y sus mecanismos. Esta medida es necesaria incluso si no hay daños visibles.
Sistema de seguridad del vehículo SISTEMA DE SUJECCIÓN PARA NIÑOS C030000BEN Los niños que viajen en el coche deben ir en el asiento trasero y estar siempre bien sujetos para minimizar el riesgo de lesiones en caso de accidente, frenazo brusco o maniobra brusca. Según las estadísticas de accidentes, los niños están más seguros bien sujetos en el asiento trasero que en el delantero. Los niños mayores que no tengan una sujeción para niños deberán utilizar alguno de los cinturones de seguridad instalados.
Sistema de seguridad del vehículo (continúa) • Siga siempre las instrucciones de uso e instalación del fabricante de sistemas de sujeción infantil. • Asegúrese siempre de que la silla infantil está bien sujeta al coche y el niño a la silla. • No lleve nunca un niño sobre el regazo, ni en brazos, cuando viaje en coche. Las violentas fuerzas que acompañan a un choque arrancarán al niño de sus brazos y lo arrojarán contra el vehículo. • No coloque nunca un cinturón de seguridad sobre usted y el niño.
Sistema de seguridad del vehículo Por razones de seguridad, le recomendamos que el sistema de sujeción del niño se use en el asiento trasero. ADVERTENCIA Nunca coloque el sistema de suejección del niño mirando hacia atrás en el asiento delantero, porque si se hincha el airbag lateral del acompañante podría impactar con la sujeción del niño orientada hacia atrás y matar al niño.
Sistema de seguridad del vehículo 1. Coloque el sistema de sujeción para niños en el asiento trasero. 2. Extienda la lengüeta con la placa del pestillo del cinturón abdominal. 3. Pase el cinturón por el sistema de sujeción siguiendo las instrucciones del fabricante. 4. Enganche el cinturón y ajuste la banda abdominal para que sujete firmemente el sistema de sujeción, tirando del extremo libre del cinturón.
Sistema de seguridad del vehículo 4. Enganche el cinturón y ajuste la banda abdominal para que sujete firmemente el sistema de sujeción, tirando del extremo libre del cinturón. Una vez montado el sistema de sujeción, trate de moverlo en todas las direcciones para asegurarse de que está bien anclado. OEN036104 3. Enganche el cinturón de seguridad y deje que recupere la posible holgura.
Sistema de seguridad del vehículo C030105ATQ La adecuación del sistema de sujeción para niños a la posición del asiento utilizando el cinturón de seguridad- Para Europa Utilice sillas de seguridad infantiles homologadas oficialmente y adecuadas para su niño.
Sistema de seguridad del vehículo ADVERTENCIA Si la silla para niños no se ancla adecuadamente al coche y el niño a su vez a la silla, éste puede sufrir lesiones graves o mortales en una colisión. Siga siempre las instrucciones de instalación y uso del fabricante del sistema de sujeción para niños. OTQ037039L C030103ATQ Sujeción de una silla infantil con sistema de anclaje de tirante (opcional) Los anclajes para asientos infantiles se encuentran, detrás asiento trasero. 3 32 2GHA3300L 1.
Sistema de seguridad del vehículo ADVERTENCIA Comprobación del sistema de sujeción para niños Tire y empuje del sistema de sujeción para niños en todas direcciones para comprobar que es seguro. Si no está ajustado correctamente puede girar, balancearse, inclinarse o separarse produciendo lesiones graves o mortales.
Sistema de seguridad del vehículo ADVERTENCIA Monte el asiento de sujeción del niño completamente hacia atrás contra el respaldo, con el respaldo en posición vertical y sin reclinar. Para sujetar la silla infantil: 1. Para enganchar la silla al anclaje ISOFIX, inserte el pestillo de la silla en el anclaje ISOFIX. Debe oír un chasquido.
Sistema de seguridad del vehículo ADVERTENCIA • No instale una silla infantil en el centro del asiento trasero con los anclajes ISOFIX del vehículo. Los anclajes ISOFIX están únicamente previstos para los asientos exteriores (izquierdo y derecho) del asiento trasero. No deben utilizarse los anclajes ISOFIX intentando sujetar una silla para niños en el centro del asiento trasero.
Sistema de seguridad del vehículo C030106ATQ Adecuación de las retenciones del niño para las posiciones ISOFIX del vehículo - Para Europa Posiciones ISOFIX del vehìulo Grupo de peso Tipo de tamaño Equipo Acompañante delantero Capazo 0 : Hasta 10kg 0+ : Hasta 13kg I : De 9 a 18kg F ISO/L1 - IUF G ISO/L2 - IUF E ISO/R1 - IUF E ISO/R1 - IUF D ISO/R2 - IUF C ISO/R3 - IUF D ISO/R2 - IUF C ISO/R3 - IUF B ISO/F2 - IUF B1 ISO/F2X - IUF A ISO/F3 - IUF IUF: Adecaudo
Sistema de seguridad del vehículo AIRBAG – SISTEMA DE SUJECIÓN COMPLEMENTARIO (SRS) (OPCIONAL) C040000ATQ (1) Airbag delantero del conductor (2) Airbag delantero del acompañante* * : opcional ADVERTENCIA Incluso en vehículos con airbag, tanto usted como los otros ocupantes deben llevar siempre puestos los cinturones de seguridad para minimizar el riesgo de lesiones en caso de colisión o vuelco. * Los airbags reales del vehículo pueden diferir de los mostrados en la ilustración.
Sistema de seguridad del vehículo C040900ATQ Funcionamiento del sistema de airbag • Los airbag funcionan únicamente cuando la llave de contacto está colocada en las posiciones ON o START. • Los airbag se inflan inmediatamente en caso de una colisión frontal grave para ayudar a proteger a los ocupantes de lesiones físicas graves. • No hay una velocidad única a la que se inflen los airbag. Generalmente, los airbag están pensados para actuar en función de la intensidad de la colisión y de su dirección.
Sistema de seguridad del vehículo C040902ATQ Ruido y humo Al inflarse, los airbag emiten un ruido fuerte y desprenden humo y polvo dentro del vehículo. Esto es normal y es una consecuencia de la ignición del inflador del airbag. Una vez que se haya inflado el airbag, puede sentir cierta dificultad respiratoria a causa del contacto de su pecho con el cinturón de seguridad y con el airbag, así como por respirar humo y polvo.
Sistema de seguridad del vehículo Cuando se gira el contacto a la posición ON, el piloto de aviso se ilumina durante unos 6 segundos y después se apaga. Haga revisar el sistema si: • El piloto no se enciende brevemente al llevar el contacto a ON. • La luz permanece encendida durante 6 segundos. • La luz se enciende con el vehículo en marcha. ADVERTENCIA • ¡Peligro extremo! No monte un asiento infantil orientado hacia atrás en un asiento protegido por un airbag situado delante.
Sistema de seguridad del vehículo El SRSCM controla continuamente todos los elementos cuando la llave de contacto está en la posición ON, para determinar si un impacto frontal o casi frontal reviste la intensidad suficiente para exigir el despliegue de los airbag o los pretensores de los cinturones de seguridad. OTQ038160L C040100ATQ Componentes y funciones del SRS El SRS consta de los siguientes componentes: 1. Módulo del airbag delantero del conductor 2. Módulo del airbag delantero del acompañante* 3.
Sistema de seguridad del vehículo Airbag delantero del conductor (2) Airbag delantero del conductor (3) Airbag delantero del acompañante B240B02L B240B03L Al desplegarse, las líneas de rotura formadas en el revestimiento se abren bajo la presión producida por la expansión del airbag. Cuando las tapas terminan de abrirse, los airbags pueden inflarse totalmente.
Sistema de seguridad del vehículo ADVERTENCIA • Si se desplegara el airbag, puede que se escuche un fuerte ruido y se vea un polvo fino en el habitáculo. Esto es normal y no supone ningún peligro; los airgbags están envueltos en este polvillo. El polvo liberado durante el despliegue del airbag puede producir irritación en la piel y los ojos, además de agravar el asma en ciertas personas.
Sistema de seguridad del vehículo Airbag delantero del acompañante ADVERTENCIA OTQ037025 La finalidad del SRS es proporcionar al conductor del vehículo y al acompañante una protección complementaria a los cinturones de seguridad en caso de impacto frontal de gravedad. 3 44 Use siempre los cinturones de seguridad y la sujeción para niños, para todos los pasajeros y en todos los viajes. Los airbag se inflan con una fuerza considerable e instantáneamente.
Sistema de seguridad del vehículo (continúa) • No deben colocarse objetos sobre o cerca de los módulos de airbag en el volante, el panel de instrumentos y el panel del acompañante encima de la guantera, ya que pueden ser peligrosos si el vehículo sufre una colisión de intensidad suficiente para activar los airbags. • No manipule o desconecte los cables u otros componentes del SRS. Podría sufrir lesiones si los airbags se despliegan accidentalmente o si el SRS queda inutilizado.
Sistema de seguridad del vehículo (continúa) • Nunca debe instalarse un sistema de sujeción para niños en el asiento delantero. En caso de accidente, el niño podría sufrir lesiones graves o mortales si se dispara el airbag. • Los niños menores de 12 años siempre deben ir bien sujetos en el asiento trasero. No deje jamás que los niños viajen en el asiento del acompañante.
Sistema de seguridad del vehículo C040800ATQ ¿Por qué no se desplegó el airbag en una colisión? (Condiciones en las que el airbag se activa o no se activa) Hay muchos tipos de accidentes en los que no debe esperarse que el airbag proporcione una protección añadida. Pertenecen a este tipo los impactos por detrás, las colisiones segunda o tercera en accidentes múltiples y los impactos a poca velocidad.
Sistema de seguridad del vehículo ADVERTENCIA • No golpee, ni deje que ningún objeto golpee los sitios donde están instalados los airbag o sus sensores. Podría producirse el despliegue inesperado del airbag, con la posible consecuencia de lesiones graves o mortales. • Si se modifica la posición o el ángulo de instalación de los sensores, podrían desplegarse los airbag cuando no deben o no desplegarse cuando debieran hacerlo, con la consecuencia de lesiones graves o mortales.
Sistema de seguridad del vehículo Aunque los airbags delanteros (del conductor y el acompañante) están diseñados para que se inflen solamente en caso de colisión frontal, también pueden inflarse en cualquier tipo de colisión si los sensores de impacto frontal detectan una intensidad suficiente. Los airbag se pueden desplegar si el chasis del vehículo sufre el impacto producido por baches u objetos al circular por vías en mal estado o caminos.
Sistema de seguridad del vehículo 1TQA2088 1TQA2089 OTQ052215 • Los airbag delanteros pueden no inflarse en colisiones laterales, ya que los ocupantes se mueven en la dirección del impacto, por lo que en estas colisiones el despliegue del airbag frontal no ofrecería una protección añadida.
Sistema de seguridad del vehículo C041100ATQ Cuidado del SRS El SRS no necesita prácticamente mantenimiento y por lo tanto no hay componentes que usted pueda revisar con seguridad. Si el piloto de control del airbag no se ilumina, o permanece encendido, haga que un concesionario autorizado de HYUNDAI revise el vehículo inmediatamente. 1TQA2091 1TQA2092 • Los airbag pueden no inflarse en accidentes con vuelco, ya que su despliegue no proporcionaría protección a los ocupantes.
Sistema de seguridad del vehículo ADVERTENCIA • Modificar los componentes o el cableado del SRS, añadir cualquier tipo de insignia sobre las tapas o modificar la estructura de la carrocería podría perjudicar el rendimiento del SRS y causar posibles lesiones. • Para limpiar la tapa de revestimiento del airbag, utilice un trapo suave y seco o uno humedecido en agua. Los disolventes y los productos de limpieza podrían dañar las tapas y afectar a la correcta activación del sistema.
Sistema de seguridad del vehículo • Mantenga a los ocupantes alejados de las tapas de los airbags. Todos los ocupantes deben sentarse erguidos, con la espalda apoyada sobre el respaldo, los cinturones abrochados y los pies en el suelo. Si los ocupantes están demasiado cerca de las tapas de los airbags, podrían sufrir lesiones cuando éstos se inflen. • No cuelgue o coloque objetos sobre las tapas de los airbags o cerca de ellas.
Llaves / 4-2 Acceso a distancia sin llaves /4-4 Sistema antirrobo / 4-6 Seguros de las puertas / 4-8 Portón trasero / 4-13 Ventanillas / 4-16 Capó / 4-21 Boca de llenado de combustible / 4-23 Características del vehículo Volante / 4-26 Retrovisores / 4-28 Cuadro de instrumentos / 4-32 Sistema de ayuda de estacionamiento trasero / 4-45 Intermitentes de emergencia / 4-48 Luces / 4-48 Limpia y lavaparabrisas / 4-53 Luz interior / 4-56 Dispositivo de desescarche / 4-59 Climatizador manual / 4-60 Deshielo y des
Características del vehículo LLAVES D010200AEN ADVERTENCIA Manejo de las llaves Se utilizan para arrancar el motor y bloquear y desbloquear las puertas. ADVERTENCIA - Llave de contacto OUN046100L D010100AEN Anote el número de la llave El número de código de las llaves está grabado en la etiqueta con el código de barras que acompaña al juego de llaves. Si pierde las llaves, este número permitirá a un concesionario autorizado de HYUNDAI duplicarlas con facilidad.
Características del vehículo D010300CEN Sistema de inmovilización (opcional) Su vehículo está equipado con un sistema electrónico inmovilizador del motor que reduce el riesgo de uso no autorizado. Su sistema inmovilizador está unido a un pequeño repetidor en la llave de encendido y aparatos electrónicos en el interior del vehículo.
Características del vehículo ACCESO A DISTANCIA SIN LLAVES (OPCIONAL) Si todas las puertas (y el portón trasero) están cerrados, tras pulsar el botón de bloqueo, las luces de emergencia parpadearán. D020102APA OTQ047002 Funcionamiento del sistema de acceso a distancia sin llaves D020101APA Bloqueo Todas las puertas (y el portón trasero) se bloquean si se pulsa el botón de bloqueo/desbloqueo (1) cuando la puerta delantera está desbloqueada.
Características del vehículo PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No deje que caiga agua u otro líquido sobre el transmisor. Si el sistema de acceso sin llaves no funcionara por haberle caído agua u otro líquido, no se verá cubierto por la garantía del fabricante del vehículo. PRECAUCIÓN Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable de la conformidad, podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo.
Características del vehículo SISTEMA ANTIRROBO (OPCIONAL) D030100ATQ Estado armado Estado armado Estado desarmado Estado de alarma antirrobo D030000AEN Este sistema está diseñado para proteger frente a la entrada no autorizada al vehículo. Funciona en tres etapas: la primera es “Armado”, la segunda “Alarma antirrobo” y la tercera “Desarmado”. Cuando se activa, el sistema proporciona una alarma acústica y enciende los intermitentes de emergencia.
Características del vehículo D030200AEN-EE D030400BTQ Estado de alarma antirrobo Estado desarmado La alarma se activa si se da alguna de las siguientes circunstancias mientras el sistema está armado: • Cuando se abre una puerta delantera o trasera sin utilizar el transmisor. • Cuando se abre el portón trasero sin utilizar el transmisor. • Cuando se abre el capó. La sirena sonará y las luces de emergencia parpadearán continuamente durante aproximadamente 30 segundos.
Características del vehículo SEGUROS DE LAS PUERTAS Desbloqueo Bloqueo • También se pueden bloquear y desbloquear las puertas con el transmisor (opcional). • Una vez que se han desbloqueado las puertas, se pueden abrir tirando de la manilla. • Cuando cierre la puerta, empújela con la mano. Asegúrese de que todas las puertas están bien cerradas.
Características del vehículo • Si bloquea la puerta con el botón (2) del cierre centralizado de las puertas, se bloquearán automáticamente todas las puertas del vehículo. (opcional) Puerta delantera ADVERTENCIA Si la puerta corredera trasera no está completamente abierta, no se bloquea y puede moverse involuntariamente. Este movimiento puede causar lesiones graves. PRECAUCIÓN La puerta corredera izquierda no se puede abrir cuando esté abierta la tapa de llenado de combustible.
Características del vehículo Puerta delantera D050201ATQ Bloqueo Desbloqueo OTQ047009 Puerta corredera trasera Desbloqueo Bloqueo OTQ047010 Accionamiento del seguro de las puertas desde el interior del vehículo 4 10 Con el botón de bloqueo de la puerta • Para desbloquear una puerta, empuje el botón de bloqueo (1) hasta la posición de desbloqueo. Se verá la marca roja (2) del botón • Para bloquear una puerta, empuje el botón (1) hasta la posición de bloqueo.
Características del vehículo ADVERTENCIA - Puertas OTQ047011 D050202ATQ Con el interruptor de cierre centralizado (opcional) Se maneja apretando el interruptor de cierre centralizado. • Cuando se pulsa la parte del mando (1), se bloquean todas las puertas del vehículo. • Cuando se pulsa la parte (2) del mando, se desbloquean todas las puertas del vehículo.
Características del vehículo 3. Cierre la puerta trasera. Para abrir la puerta trasera, tire de la manilla exterior (1). Aunque las puertas no estén bloqueadas, las traseras no se abrirán al tirar de la empuñadura interior si no se desbloquea el seguro de niños ( ). D050400AFD Sistema de cierre de las puertas con detector de velocidad (opcional) Cuando la velocidad del vehículo se mantiene a 40 km/h durante 1 segundo, cerrará todas las puertas automáticamente.
Características del vehículo PORTÓN TRASERO • Si está desbloqueado, el portón trasero puede abrirse tirando de la manilla. (Tipo A) • Una vez desbloqueado, el portón se abre apretando la manilla y tirando. (Tipo B) Tipo A ✽ ATENCIÓN OTQ047013 Tipo B En climas fríos y húmedos, las puertas correderas y el portón trasero eléctricos pueden no funcionar adecuadamente debido a las temperaturas bajo cero. ADVERTENCIA El portón giran hacia arriba.
Características del vehículo D070200AUN PRECAUCIÓN Introduzca el pasador en el orificio del soporte antes de cerrar el portón trasero. O podrían producirse daños en el comprobador del portón trasero y/o en el vehículo y podría provocar una situación peligrosa. Cerrar el portón trasero Para cerrar el portón trasero, bájelo y empújelo con decisión. Asegúrese de que el portón trasero esté perfectamente cerrado. ADVERTENCIA - Gases de escape OTQ047213 4.
Características del vehículo Si alguien queda encerrado en el maletero, puede abrirlo apretando la palanca y empujando a continuación hacia atrás para soltar el mecanismo de cierre del portón. Tipo A ADVERTENCIA Zona trasera de carga No deben viajar nunca personas en la zona trasera de carga si no hay dispositivos de retención. Para evitar lesiones en caso de accidente o parada brusca, los ocupantes deben siempre estar adecuadamente sujetos.
Características del vehículo VENTANILLAS D080000ATQ (1) Interruptor del elevalunas eléctrico de la puerta del conductor (2) Interruptor del elevalunas de la puerta del acompañante delantero (3) Apertura y cierre de las ventanillas (4) Bajada del elevalunas automático (ventanilla del conductor, opcional) (5) Ventana del asiento trasero (Tipo A) (6) Ventana del asiento trasero (Tipo B) ✽ ATENCIÓN Tipo A En climas fríos y húmedos, los elevalunas eléctricos pueden no funcionar adecuadamente debido a las temp
Características del vehículo D080100AUN Elevalunas eléctricos (opcional) El contacto debe estar en la posición ON para que funcione el elevalunas eléctrico. Cada puerta dispone de su propio mando que gobierna la ventanilla de esa puerta. No obstante, el conductor dispone de un mando que bloquea el funcionamiento de las ventanillas de los otros ocupantes.
Características del vehículo PRECAUCIÓN • Para impedir que pueda dañarse el sistema de elevalunas, no abra o cierre dos ventanillas simultáneamente. Esto contribuye además a prolongar la duración del fusible. • No intente nunca accionar al mismo tiempo en direcciones opuestas el interruptor general situado en la puerta del conductor y el interruptor individual de una de las ventanillas. Si lo hace, la ventanilla se parará y no se podrá abrir ni cerrar.
Características del vehículo 1. Gire la llave de contacto a la posición ON. 2. Cierre la ventanilla del conductor y siga tirando del interruptor del elevalunas eléctrico de la ventanilla del conductor durante al menos 1 segundo después de que se haya cerrado del todo. Retroceso automático Si el movimiento de cierre de las ventanillas se viera obstaculizado por un objeto o por alguna parte del cuerpo, la ventana detectará la resistencia y detendrá el movimiento de subida.
Características del vehículo ✽ ATENCIÓN En climas fríos y húmedos, los elevalunas eléctricos de las ventanillas laterales traseras pueden no funcionar adecuadamente debido a las temperaturas bajo cero. OTQ047017 D080200ATQ Ventana del asiento trasero (Tipo A, opcional) Para abrir la ventana, mueva la ventana mientra presiona la manilla en la dirección de la flecha.
Características del vehículo CAPÓ OTQ047019 D090100AUN Apertura del capó 1. Para soltar el pestillo del capó, tire de la palanca de apertura. El capó se levantará ligeramente. OTQ047020 OTQ047021 2. Vaya a la parte delantera del vehículo, levante ligeramente el capó, tire del pestillo secundario (1) que hay en el interior de la parte central y continúe levantando el capó (2). 3. Tire de la varilla de sujeción que está en el Capó. 4. Mantenga abierto el capó con la varilla de sujeción.
Características del vehículo D090200AUN Cierre del capó 1. Antes de cerrar el capó, compruebe lo siguiente: • Todas las tapas de bocas de llenado que hay en el motor deben estar correctamente colocadas. • Retire del compartimiento del motor guantes, trapos y cualquier material combustible. 2. Vuelva a colocar la varilla de sujeción en su alojamiento para que no vibre. 3. Baje el capó hasta que esté unos 30 cm por encima de su posición de cierre y déjelo caer. Compruebe que cierra correctamente.
Características del vehículo BOCA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE D100101ATQ PRECAUCIÓN Si la puerta corredera trasera no está completamente abierta, no se bloquea y puede moverse involuntariamente. Este movimiento puede causar lesiones graves. OTQ047022 D100100AUN Apertura de la boca de llenado de combustible La tapa del depósito se abre desde dentro del coche apretando el botón situado en la puerta del conductor. ✽ ATENCIÓN OTQ047023 1. Detenga el motor. 2.
Características del vehículo D100200AEN Cierre de la boca de llenado de combustible 1. Para colocar el tapón, gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta oír el chasquido. Eso indica que ha quedado bien cerrado. 2. Cierre la tapa de la boca de llenado y empújela ligeramente; asegúrese de que queda bien cerrada. D100300AEN ADVERTENCIA - Repostaje • Si se derrama combustible a presión, puede mojarle la ropa o la piel y exponerle al peligro de fuego y quemaduras.
Características del vehículo (continúa) • Si utiliza un recipiente para combustible adecuado, asegúrese de colocarlo en el suelo para el repostaje. Una descarga de electricidad estática desde el recipiente puede prender los vapores del combustible y provocar un incendio. Una vez que haya empezado a repostar, mantenga el contacto con el vehículo hasta el final de la operación. Utilice sólo depósitos de combustible portátiles adecuados para transportar y guardar la gasolina.
Características del vehículo VOLANTE D130100AEN Dirección asistida OTQ047024G D100500AUN Apertura de emergencia de la tapa del depósito Si no se abre la tapa de la boca de llenado de combustible con el botón de desbloqueo a distancia, se puede abrir manualmente. Suelte y retire el panel del maletero. Tire ligeramente del asa hacia afuera. PRECAUCIÓN No tire demasiado, pues podría estropear el revestimiento del maletero o la propia palanca.
Características del vehículo D130300AUN Inclinación del volante (opcional) Esta opción permite ajustar la inclinación del volante antes de poner el coche en marcha. Puede también levantarlo hasta la máxima altura con el fin de disponer de más espacio para las piernas al entrar o salir. El volante se debe situar en una posición cómoda para conducir, de modo que deje ver las luces de aviso y los indicadores del cuadro de instrumentos. ADVERTENCIA • No modifique el ángulo del volante mientras conduce.
Características del vehículo RETROVISORES D140100AUN D140102AUN Retrovisor interior Espejo electrocrómico (ECM) (opcional) El retrovisor controla automáticamente el deslumbramiento que procede de los faros de los vehículos situados por detrás durante la noche o en condiciones de poca luz. El sensor situado en el espejo detecta el nivel de luz en las proximidades del vehículo y, por medio de una reacción química, reduce automáticamente el deslumbramiento de los faros de los vehículos que le siguen.
Características del vehículo ADVERTENCIA - Retrovisores Indicador 1 Sensor OTQ027002G Manejo del retrovisor eléctrico • Para activar la función de atenuación automática, pulse el botón ON/OFF (1). La luz indicadora del espejo se iluminará. Para desactivar la función de atenuación automática, pulse el botón ON/OFF. La luz indicadora del espejo se apagará. • El espejo se situará por defecto en la posición ON siempre que encienda el contacto.
Características del vehículo PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Si el espejo está bloqueado por el hielo, no lo ajuste a la fuerza. Use un anticongelante pulverizado autorizado (no anticongelante de radiador) para liberar el mecanismo congelado, o lleve el vehículo a un lugar más templado para que el hielo se derrita. OTQ047042 ADVERTENCIA No ajuste ni pliegue los retrovisores exteriores con el vehículo en movimiento.
Características del vehículo OEN046215 D140202ATQ Plegado de los retrovisores exteriores Modelo manual Para plegar un retrovisor exterior, tome la carcasa y pliéguela hacia la parte posterior del vehículo. OTQ047043 Modelo eléctrico (opcional) Para plegar el retrovisor exterior, pulse el botón. Para desplegarlo, vuelva a pulsarlo. PRECAUCIÓN • Para evitar un innecesaria descarga de la batería, no ajuste los retrovisores más del tiempo necesario si el motor no está funcionando.
Características del vehículo CUADRO DE INSTRUMENTOS Tipo A Tipo B 1. Cuentarrevoluciones* 2. Indicadores de los intermitentes 3. Velocímetro 4. Indicador de temperatura del motor 5. Pilotos de aviso e indicación 6. Indicador de posición del cambio* (Sólo para cambio automático) 7. Cuentakilómetros total/ Cuentakilómetros parcial 8. Indicador de combustible * : opcional El tablero real del vehículo podría diferir de la imagen.
Características del vehículo Indicadores D150201AUN Velocímetro El velocímetro indica la velocidad de avance del vehículo. Está calibrado en millas por hora o en kilómetros por hora. OTQ047046 D150100AEN-EE Iluminación del panel instrumentos (opcional) de Cuando estén encendidas las luces de estacionamiento o los faros del vehículo, gire el botón de control de iluminación para ajustar la intensidad de la iluminación del panel de instrumentos.
Características del vehículo D150203AUN D150204BUN Temperatura del motor Este indicador muestra la temperatura del refrigerante cuando el contacto está en ON. No conduzca con el motor sobrecalentado. Si el vehículo se calienta, consulte en la sección 6 el apartado “Si se sobrecalienta el motor”. Indicador de combustible El indicador de nivel de combustible muestra la cantidad aproximada que queda en el depósito. La capacidad del depósito de combustible se indica en el apartado 9.
Características del vehículo OTQ047048 D150205AUN Cuentakilómetros total/ Cuentakilómetros parcial (opcional) Cuentakilómetros total (km o mi) Indica la distancia total recorrida por el vehículo. El cuentakilómetros total es útil también para saber cuándo hay que efectuar el mantenimiento periódico del vehículo.
Características del vehículo Pulse el botón TRIP durante menos de 1 segundo para seleccionar la distancia al vacío del depósito, el promedio de velocidad y la función del cuentakilómetros como se le explica a continuación: Distancia hasta agotar el depósito Cuentakilómetros total OTQ047047 Velocidad media D150206ATQ Ordenador de viaje (opcional) El ordenador de viaje es un dispositivo de información para el conductor controlado por un microordenador que muestra información sobre la conducción como por e
Características del vehículo ✽ ATENCIÓN • Si el vehículo no está nivelado o se ha desconectado la batería, puede que la función “Distancia hasta agotar el depósito” no funcione correctamente. Si se han repostado menos de 6 litros (1,6 galones), puede que el ordenador de viaje no registre el combustible añadido.
Características del vehículo D150300AEN D150302AEN D150303AEN Avisos e indicadores Piloto de aviso de airbag (Opcional) Luz de aviso del sistema de frenado antibloqueo (ABS) (opcional) Esta luz se enciende al llevar el contacto a ON y se apaga en unos 3 segundos si el sistema funciona normalmente. Si la luz de aviso del ABS se queda encendida, se enciende durante la marcha o no se enciende cuando la llave se sitúa en la posición ON, significa que el ABS podría tener algún problema.
Características del vehículo Luz de aviso del sistema electrónico de distribución de fuerza de frenado (EBD) Si se encienden dos luces de aviso al mismo tiempo durante la marcha, es que los sistemas ABS y EBD presentan algún fallo. En este caso, puede que tanto el sistema ABS como el sistema normal de frenos no funcionen con normalidad. Haga que un concesionario autorizado de HYUNDAI compruebe el vehículo tan pronto como sea posible.
Características del vehículo D150307AEN Aviso de la presión del aceite del motor Este piloto indica que la presión del aceite es baja. Si se ilumina durante la marcha: 1. Diríjase con precaución al borde de la calzada y deténgase. 2. Con el motor parado, compruebe el nivel de aceite. Si es bajo, añada aceite en la cantidad necesaria. Si la luz sigue encendida después de añadir aceite o si no tiene aceite para reponer, llame a un concesionario autorizado de HYUNDAI.
Características del vehículo 3. No circule con el vehículo si detecta fugas, si el piloto permanece encendido o si los frenos no funcionan correctamente. Hágalo remolcar a un concesionario autorizado de HYUNDAI para que revisen y reparen el circuito de frenado. Su vehículo está equipado con sistemas de frenado dobles en diagonal. Esto significa que si uno de los dos sistemas dobles falla, sigue habiendo frenos en dos de las ruedas.
Características del vehículo D150312AUN D150315AUN D150317AFD Indicador de marcha (opcional) Luz de aviso de tapa del portón trasero Indicador del inmovilizador (opcional) El piloto se enciende para indicar la posición de la palanca del cambio automático. Esta luz de aviso se enciende cuando la tapa del portón trasero no está bien cerrada, sea cual sea la posición de la llave de contacto. Se ilumina cuando se introduce la llave del inmovilizador y se gira a la posición ON para arrancar el motor.
Características del vehículo D150320AFD Luz de funcionamiento defectuoso (MIL) CHECK (comprobar la luz del motor) (opcional) Este indicador es parte del sistema de control del motor, que vigila diversos componentes del sistema de control de emisiones. Si se enciende durante la marcha, es que se ha detectado un posible fallo en alguna parte del sistema de control de emisiones.
Características del vehículo D150324AFD Indicador ESP OFF (opcional) ESP OFF El indicador ESP se ilumina al girar el contacto a la posición ON, pero debe apagarse pasados unos 3 segundos. Para cambiar al modo ESP OFF, presione el botón ESP. El indicador ESP OFF se encenderá para recordar que se ha desactivado el ESP. Si este indicador permanence encendido cuando ESP OFF no está seleccionado, puede existir un fallo de funcionamiento en el ESP.
Características del vehículo SISTEMA DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO TRASERO (OPCIONAL) ADVERTENCIA Sensor OTQ047055 D170000AEN El sistema de ayuda de estacionamiento trasero asiste al conductor en el movimiento de marcha atrás del vehículo emitiendo una señal acústica si se detecta algún objeto a una distancia de 120 cm (47 pulg.) detrás del vehículo. Este es un sistema complementario y no intenta reemplazar la necesidades de cuidado y atención extremos del conductor.
Características del vehículo D170200AEN Condiciones en la que no funciona el sistema de ayuda de estacionamiento trasero El sistema de ayuda del estacionamiento trasero puede no funcionar correctamente cuando: 1. Hay hielo en el sensor. (Volverá a funcionar normalmente cuando se haya evaporado la humedad.) 2. El sensor está cubierto de nieve, agua u otras cosas o cuando la tapa está obstruida. (Volverá a funcionar normalmente cuando se haya limpiado el sensor.) 3.
Características del vehículo ✽ ATENCIÓN Preste mucha atención cuando el vehículo circule cerca de objetos que se encuentren en la calzada, en particular peatones y niños. Tenga en cuenta que ciertos objetos pueden no ser detectados por los sensores a causa de la distancia a que se encuentren, de su tamaño o de su composición, factores que limitan la efectividad del sensor. Antes de mover el vehículo en cualquier dirección, cerciórese de que no hay ningún obstáculo.
Características del vehículo LUCES INTERMITENTES DE EMERGENCIA D190100AUN Tipo A Función de ahorro de batería OTQ067001L D180000AUN Utilice el sistema de intermitentes de emergencia cuando se vea obligado a detener el vehículo en un lugar peligroso. Cuando tenga que hacer una parada de emergencia en esas circunstancias, sálgase de la carretera en cuanto pueda. Se encienden los intermitentes de emergencia pulsando el interruptor correspondiente. Esto hace que parpadeen todos los indicadores de giro.
Características del vehículo Tipo A Tipo A OEN048061 Tipo B Tipo A OEN048062 Tipo B OTQ049301 OEN048065 Tipo B OTQ049302 OTQ049303 D190401AEN D190402AEN D190500AUN Luces de posición ( ) Cuando se coloca el mando de las luces en esta posición (1ª posición), se encienden las luces traseras, la de la matrícula y las del panel de instrumentos.
Características del vehículo Tipo A Tipo A OEN048064 Tipo B OEN048066 Tipo B Se apagan por sí mismas cuando se ha completado el giro. Si continúa parpadeando el indicador después de completar el giro, vuelva a mano la palanca a la posición de apagado. Para indicar un cambio de carril, mueva ligeramente la palanca de indicación de giro y manténgala en esa posición (B). La palanca volverá a la posición de apagado cuando la suelte.
Características del vehículo PRECAUCIÓN Cuando están encendidas, las luces antiniebla consumen mucha electricidad. Utilícelas únicamente cuando haya poca visibilidad, para no sobrecargar la batería y el alternador. OTQ047056 OTQ047132 D190700AEN D190800AUN Luces antiniebla delanteras (opcionales) Luz antiniebla trasera (opcional) Si las luces se utilizan para mejorar la visibilidad cuando hay mala visibilidad debido a la niebla, lluvia o nieve, etc.
Características del vehículo D190900AUN He aquí algunos ejemplos de uso correcto del ajuste. Para condiciones de carga distintas de las que se relacionan a continuación, ajuste la posición del mando de forma que el nivel de las luces se acerque lo más posible al que figura en la lista. Luces de día (opcional) Las luces de día (DRL) ayudan a los demás a ver durante el día de la parte delantera de su vehículo.
Características del vehículo LIMPIA Y LAVAPARABRISAS Tipo A Tipo C A : Control de velocidad del limpiaparabrisas · MIST ( ) – Una sola pasada · OFF (0) – Off · INT (---) – Pasadas intermitentes · LO (1) – Velocidad normal · HI (2) – Velocidad alta B : Ajuste del tiempo de las pasadas intermitentes Tipo B Tipo D C : Lavar con pasadas cortas OTQ048902/OTQ048902L/OTQ049902/OTQ049902L 4 53
Características del vehículo D200100ATQ Limpiaparabrisas Una vez el contacto en ON, funciona de la forma siguiente: MIST : Para aplicar un solo ciclo de ( ) limpieza, presione la palanca hacia arriba y suéltela mientras se encuentra en la posición de apagado. Si pulsa la palanca hacia arriba y la mantiene, las escobillas funcionarán de forma continua. OFF (0) : El limpiaparabrisas no funciona INT (---) : El limpiaparabrisas funciona a intervalos regulares. Utilice este modo con lluvia ligera o neblina.
Características del vehículo Tipo C Tipo A ADVERTENCIA No utilice el lavaparabrisas cuando esté helando sin calentar previamente el parabrisas con los dispositivos de deshielo, ya que el líquido podría congelarse en contacto con el parabrisas y dificultar la visión. OTQ049909L OTQ048909L Tipo B Tipo D PRECAUCIÓN • Para no dañar las escobillas o el parabrisas, no haga funcionar los limpiaparabrisas con el cristal seco.
Características del vehículo LUZ INTERIOR D200300ATQ Mando del limpia y lavaluneta trasero (opcional) Llévelo a la posición deseada para accionar el limpia y lavaluneta.
Características del vehículo Tipo A OTQ047060 Tipo B OTQ047060G D210100ATQ luz de lectura de mapas (opcional) • : Pulse el botón para encender y apagar la luz. Esta luz emite un haz luminoso adecuado para leer un mapa de noche, o como luz personal para el conductor y el acompañante delantera. • DOOR : En la posición "DOOR", la luz se enciende al abrir cualquier puerta, independientemente de la posición del interruptor de encendido.
Características del vehículo ➀ Tipo A OTQ047062 Tipo B : Pulse el botón para encender y apagar la luz. Esta luz emite un haz luminoso adecuado para leer un mapa de noche, o como luz personal para el conductor y el acompañante. ➁ DOOR : En la posición "DOOR", la luz se enciende al abrir cualquier / puerta, independientemente de la posición del interruptor de encendido. ➂ ROOM : En la posición ROOM la luz está siempre encendida.
Características del vehículo DISPOSITIVO DE DESESCARCHE (OPCIONAL) D220000AUN En caso de gran acumulación de nieve en la luneta trasera, retírela antes de hacer funcionar el dispositivo de deshielo. El desempañador de la luna trasera se apaga automáticamente tras aproximadamente 20 minutos o cuando el interruptor de encendido se apaga. Para apagar el dispositivo de deshielo, pulse de nuevo el botón que lo activa.
Características del vehículo CLIMATIZADOR MANUAL (OPCIONAL) ■ Control del climatizador delantero ■ Control del climatizador trasero (opcional) 1. Mando de control de velocidad del ventilador 2. Botón del aire acondicionado (opcional) 3. Mando de control de temperatura 4. Botón de selección de modo 5. Botón de control de toma de aire/ Botón de selección del control del climatizador trasero (opcional) 6. Mando de control de temperatura trasera (opcional) 7. Botón del desempañador de la luna trasera 8.
Características del vehículo D230100ATQ Calefacción y aire acondicionado 1. Arrancar el motor 2. Ajuste el modo a la posición deseada. Para mejorar la efectividad de la calefacción o de la refrigeración - Calefacción : - Refrigeración : 3. Ajuste el control de temperatura a la posición deseada. 4. Ajuste el control de toma de aire a la posición de aire (fresco) exterior. 5. Ajuste el control de velocidad del ventilador a la velocidad deseada. 6.
Características del vehículo Nivel de cara (B, D) El chorro de aire se dirige hacia la cara y la parte superior del cuerpo. Además, se pueden orientar las salidas a fin de dirigir el aire que se descarga por ellas. Nivel piso-desempañado (A, C, F, D) La mayor parte del chorro de aire se dirige hacia el suelo y el parabrisas, salvo una pequeña parte dirigida a los dispositivos de deshielo de las ventanillas laterales.
Características del vehículo OTQ047071 Difusores de aire del salpicadero La salpicadero puede abrirse o cerrarse de forma independiente con la rueda moleteada horizontal. Para cerrar la salida, gírela hacia la izquierda hasta el tope. Para abrir la salida, gírela hacia la derecha hasta la posición que desee. Puede ajustar también la dirección de salida de aire por estas bocas utilizando la palanca de la forma que se indica.
Características del vehículo Posición de recirculación del aire Cuando se selecciona la posición de recirculación del aire, se enciende la luz indicadora del botón. Cuando se selecciona la posición de recirculación del aire, se toma aire del lado del acompañante por medio del circuito de calefacción y se calienta o enfría de acuerdo con la función seleccionada. Posición de aire exterior (nuevo) Cuando se selecciona la posición de aire del exterior (nuevo), no se enciende la luz indicadora del botón.
Características del vehículo OTQ047074 OTQ047075 OTQ047076 D230104AUN D230105AUN D230200ATQ Control de la velocidad del ventilador El contacto debe estar encendido (ON) para que funcione el ventilador. El control de velocidad del ventilador permite regular la velocidad del aire del sistema de ventilación. Para cambiar la velocidad del ventilador, gire el mando hacia la derecha para aumentarla y hacia la izquierda para reducirla.
Características del vehículo Sin embargo, el sistema de control del climatizador delantero debe utilizarse conjuntamente para el aire acondicionado trasero; 1. Ajuste la velocidad del ventilador delantero a la posición deseada. 2. Pulse el botón del aire acondicionado. 3. Ajuste la velocidad y el modo del ventilador trasero a a la posición deseada. En el asiento delantero OTQ047078 En el asiento trasero OTQ047077 Difusores traseros El difusor se puede ajustar girando la rueda.
Características del vehículo El modo trasero se selecciona automáticamente seleccionando el control de temperatura trasera. • : El aire trasero sale de los difusores superiores en el techo trasero lateral. • : El aire trasero sale de los difusores superiores del techo trasero lateral y de los difusores inferiores del suelo. • : El aire trasero sale de los difusores inferiores en el suelo. Funcionamiento del sistema En el asiento delantero D230501AUN OTQ047095 En el asiento trasero Ventilación 1.
Características del vehículo D230502AUN Calefacción 1. Ajuste el modo a la posición . 2. Ponga el control de entrada de aire en la posición de aire del exterior (renovación). 3. Ajuste la temperatura a la posición deseada. 4. Ajuste la velocidad del ventilador a la posición deseada. 5. Si se desea calentar y deshumidificar, active el aire acondicionado (opcional). • Si se empaña el parabrisas, ajuste el , .
Características del vehículo ✽ ATENCIÓN • Si lleva el aire acondicionado encendido y la temperatura exterior es alta, vigile con frecuencia el indicador de temperatura del motor cuando conduzca cuesta arriba o con tráfico intenso. El funcionamiento del aire acondicionado puede provocar sobrecalentamiento del motor. Continúe usando el ventilador, pero desconecte el aire acondicionado si el indicador de temperatura del motor indica sobrecalentamiento.
Características del vehículo D230504ATQ Calentador de gasoil (opcional) Este calentador de gasoil suministra calor adicional al compartimento interior y tiene un bajo consumo, para reforzar el calor proporcionado por el motor. Para que funcione automáticamente el calentador de gasoil deben darse las 3 condiciones a la vez. • Motor en marcha. • Temperatura ambiente menor de 5°C. • Temperatura del refrigerante del motor es menor de 68°C.
Características del vehículo ✽ ATENCIÓN Aire exterior Recirculación del aire Ventilador Filtro de aire del climatizador Núcleo del evaporador Núcleo del calentador 1LDA5047 D230300AFD Filtro de aire del climatizador (opcional) El filtro de aire del climatizador, que se encuentra detrás de la guantera, filtra el polvo y otros contaminantes que puedan entrar en el vehículo desde el exterior a través del sistema de calefacción y aire acondicionado.
Características del vehículo DESHIELO Y DESEMPAÑADO DEL PARABRISAS D250000AEN ADVERTENCIA Calefacción del parabrisas No utilice las posiciones o mientras está funcionando la refrigeración en tiempo muy húmedo. La diferencia de temperaturas entre el aire exterior y el parabrisas podría hacer que se empañara la superficie exterior de éste, produciendo pérdida de visibilidad.
Características del vehículo D250300ATQ Lógica de desempañado (opcional) Para reducir la probabilidad de que se empañe el interior del parabrisas, se controlan automáticamente la entrada de aire o el aire acondicionado de acuerdo a ciertas condiciones como la posición . Para cancelar o devolver la lógica de desempañado, haga lo siguiente: OTQ047101 OTQ047104 D250102AFD D250301AUN Para desescarchar el exterior del parabrisas 1.
Características del vehículo COMPARTIMIENTO PORTAOBJETOS D270000AUN Estos compartimientos pueden usarse para guardar los objetos pequeños que puedan necesitar el conductor o los pasajeros. PRECAUCIÓN • Para evitar robos, no deje objetos de valor en el compartimiento portaobjetos. • Mantenga siempre cerradas las tapas de los compartimientos portaobjetos durante la marcha. No coloque tantos objetos en su interior que no pueda cerrar bien la tapa.
Características del vehículo ADVERTENCIA OTQ047108 D270300AUN Compartimiento para las gafas de sol (opcional) Para abrirlo, presione sobre la tapa, que se abrirá lentamente. Coloque las gafas en la puerta del compartimiento con los cristales mirando hacia afuera. Empuje la tapa para cerrarla. • No guarde ningún otro objeto excepto las gafas de sol en el compartimiento para las gafas de sol.
Características del vehículo OTROS DETALLES DEL INTERIOR Delantero ADVERTENCIA • No mantenga pulsado el encendedor cuando ya esté caliente, porque se sobrecalentaría. • Si el encendedor no sale por sí solo en 30 segundos, sáquelo a mano para impedir que se sobrecaliente. OTQ047111 OTQ047110 D280100AEN Encendedor Para que el mechero funciona, el interruptor de encendido debe estar en posición ACC o ON. Para brir la tapa, pulse la tapa y la tapa se abrirá lentamente.
Características del vehículo Delantero ADVERTENCIA - Líquidos ADVERTENCIA - Uso de los ceniceros • No utilice los ceniceros del vehículo como recipientes de desperdicios. • Si se dejan cigarrillos encendidos o cerillas en un cenicero junto con otras materias combustibles, se puede producir un incendio. calientes OTQ047112 Asiento central Delantero Para abrir la tapa, pulse la tapa y la tapa se abrirá lentamente.
Características del vehículo La ranura (5) sirve para colocar los tiques de peaje. (opcional) * : opcional PRECAUCIÓN - La luz de espejo de cortesía (opcional) OTQ047115 D280400ATQ Parasol Utilice el parasol para protegerse de la luz directa que entra por las ventanillas delanteras o laterales. Para usar el parasol, tire de él hacia abajo. Para usar un parasol en una ventanilla, tire de él hacia abajo, despréndalo del soporte (1) y gírelo hacia el costado (2).
Características del vehículo D280601AUN PRECAUCIÓN • Utilice el enchufe sólo con el motor en marcha y desenchufe los aparatos después de utilizarlos. Si se utiliza el enchufe durante mucho tiempo con el motor parado, podría descargarse la batería. • Solamente deben utilizarse aparatos eléctricos que funcionen a 12 V y 10 A como máximo. • Ajuste el aire acondicionado o la calefacción al nivel mínimo mientras utilice la toma de corriente. • Cierre la tapa cuando no la utilice.
Características del vehículo D280604AEN Conversión de la visulización (opcional) Para cambiar del formato de 12 horas al formato de 24 horas, pulse el botón R hasta que la pantalla parpadee. Por ejemplo si pulsa el botón R cuando la hora es 10:45, la visualización cambiará a 22:15 OTQ047122 D280900ATQ Percha para la ropa (opcional) Anclajes de la alfombrilla del suelo (opcional) PRECAUCIÓN No cuelgue ropas pesadas, pues podrían dañar la percha.
Características del vehículo EQUIPO DE SONIDO ADVERTENCIA • Asegúrese de que la alfombrilla del suelo esté correctamente colocada sobre la moqueta. Si la alfombrilla del suelo patina e interfiere el movimiento de los pedales durante la conducción, podría causar un accidente. • No coloque una alfombrilla adicional sobre la alfombrilla sujeta con los anclajes. De lo contrario, la alfombrilla adicional podría patinar hacia delante e interferir el movimiento de los pedales.
Características del vehículo Recepción de FM Recepción de AM (MW, LW) Emisora de radio de FM Montañas Edificios ¢ ¢ ¢ ¢ ¢¢ Zona despejada ¢ ¢¢ Puentes metálicos JBM001 D300800AEN Cómo funciona el equipo de sonido del vehículo Las señales de radio de AM (MW, LW) y FM se transmiten desde torres emisoras situadas en las inmediaciones de su ciudad. La antena de radio de su vehículo las capta. La radio recibe la señal y la transmite a los altavoces.
Características del vehículo Emisora 2 88.3mhz Emisora 2 88.3mhz ¢ ¢¢ Utilizar un teléfono móvil o una radio de emisión y recepción Cuando se utiliza un teléfono móvil dentro del vehículo, el equipo de radio puede producir ruidos. Esto no significa que el equipo de sonido tenga ningún fallo. Utilice el teléfono móvil lo más lejos posible del equipo de radio.
Características del vehículo OPERACIÓN DE LA RADIO ESTÉREO (M420) (OPCIONAL) 1. Botón de mando encendido/ apagado (ON/OFF) 2. Selector de banda (BAND) 3. Botón de selección de SINTONÍA/MODO 4. Botón de BÚSQUEDA AUTOMÁTICA 5. Botón de Memoria de las mejores emisoras (BSM) 6.
Características del vehículo 1.Mando de control de ENCENDIDO/APAGADO El equipo de radio debe ponerse en marcha cuando la llave de contacto se encuentra en la posición "ACC" o "ON". Pulse el botón para encender el equipo. El mensaje en pantalla indica la frecuencia de radio en el modo de radio, el indicador de la dirección del casete en el modo casete. Para apagar el equipo, pulse el botón de nuevo.
Características del vehículo Control de BALANCE Gire el mando en sentido horario para intensificar el sonido del altavoz derecho. (El sonido del altavoz izquierdo disminuye). Al girar el mando en sentido antihorario, el sonido del altavoz izquierdo se intensifica (El sonido del altavoz derecho disminuye.) 4.Operación AUTO SEEK (Selección Automática de Emisora) Pulse el botón de selección AUTO SEEK.
Características del vehículo OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR DE CASETES (M420) (OPCIONAL) 1. Botón de programación de cinta (TAPE PROGRAM)/Botón AUX 2. Botón de expulsión de casete (TAPE EJECT) 3. Botón DOLBY 4. Botón de repetición (RPT) 5. Botón de selección automática de pistas (AUTO MUSIC) 6.
Características del vehículo 1. Botón TAPE PROGRAM (Invertir la cinta)/Botón AUX Este botón permite reproducir el lado inverso de la cinta mediante una simple presión del botón del programa. Aparecerá una flecha en la pantalla para mostrar la dirección de la cinta. • Si pulsa este botón más de 0,8 segundos, puede cambiar al modo AUX. • El modo AUX está disponible sólo cuando el conector AUX está conectado y cambiará al ultimo modo si lo sueltas. 2.
Características del vehículo PRECAUCIÓN • No introduzca objetos (p. ej. monedas) en la ranura del lector, ya que podría ocasionar desperfectos en la unidad. • No coloque bebidas cerca del sistema de audio, ya que en caso de derramarse podrían causar desperfectos en el mecanismo de reproducción. • Evite golpear el sistema de audio, ya que podría ocasionar desperfectos en el mecanismo de reproducción. • Si no hay ningún aparato conectado al cable AUX, saque el cable del conector del coche.
Características del vehículo OPERACIÓN DE LA RADIO ESTÉREO (M445MP3) (OPCIONAL) 1. Botón de ENCENDIDO/APAGADO y VOLUMEN 2. Botón de selección de banda 3. Botón de selección de SINTONÍA/MODO 4. Botón de BÚSQUEDA AUTOMÁTICA 5. Botón de Memoria de las mejores emisoras (BSM) 6. Botón del Ecualizador (EQ) 7. Botones de selección de emisoras PRESINTONIZADAS 8.
Características del vehículo 1. Mando de control de ENCENDIDO/APAGADO El equipo de radio debe ponerse en marcha cuando la llave de contacto se encuentra en la posición "ACC" o "ON". Pulse el botón para encender el equipo. El mensaje en pantalla indica la frecuencia de radio en el modo de radio, el indicador de la dirección del casete en el modo casete o la pista CD en el modo CD o modo CD AUTO CHANGER. Para apagar el equipo, pulse el botón de nuevo.
Características del vehículo 4. Operación SEEK (Selección Automática de Emisora) Pulse el botón de selección SEEK. Cuando es presionado el lado ( ) durante más de medio segundo se sintonizará automáticamente la emisora de frecuencia superior y cuando es presionado el lado ( ) durante más de 0,5 segundo al soltarlo se sintonizará automáticamente la emisora de frecuencia inferior. 5.
Características del vehículo 8. Botón de selección de Modo de AUDIO Al pulsar el botón MODO AUDIO se conmutan los modos BASS, MIDDLE, TREBLE, FADER y BALANCE. El modo seleccionado aparece en la pantalla. Tras seleccionar cada uno de los modos, gire el mando de SINTONIZADOR en sentido horario o antihorario. PRECAUCIÓN • No coloque bebidas cerca del sistema de audio, ya que en caso de derramarse podrían causar desperfectos en el mecanismo de reproducción.
Características del vehículo OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS (M445MP3) (OPCIONAL) 1. Botón de selección de CD/AUX 2. Botón de expulsión de CD (CD EJECT) 3. Botón de PISTA ANTERIOR/POSTERIOR 4. Botón de AVANCE/REBOBINADO 5. Botón del ecualizador (EQ) 6. Botón de exploración CD SCAN 7. Botón MARK (Marcador) 8. Botón RPT(Repetición) 9. Botón de reproducción aleatoria RDM (Random) 10. Botón de BÚSQUEDA DE ARCHIVO (botón de selección de sintonización) 11.
Características del vehículo 1. Botón de selección de CD/AUX • Inserte el CD con la etiqueta mirando hacia arriba. • Inserte el CD para la lectura, durante la operación de la radio o el reproductor de cintas. • Si se ha introducido previamente un CD en la platina, al pulsar el botón CD, el lector de CD inicia la lectura aunque en esos momentos se este utilizando la radio o el reproductor de cintas.
Características del vehículo 5. Botón del ecualizador (EQ) 7. Botón MARK (Marcador) ✽ ATENCIÓN Pulse el botón del ecualizador (EQ) para seleccionar entre los modos CLASSIC, POP, JAZZ, ROCK y DEFEAT (desactivado) para obtener la calidad de tono más adecuada. Cada vez que se pulsa el botón, el mensaje en pantalla cambia como sigue: Mientras el reproductor de CDS está en marcha se puede seleccionar el título favorito del CD pulsando el botón MARK.
Características del vehículo 9. Botón de reproducción aleatoria RDM (Random) • Para escuchar la música en orden aleatorio, pulse el botón RDM (señal acústica) durante más de un segundo. Para cancelarla vuelva a pulsar de nuevo el botón. • Para escuchar música del repertorio seleccionado en un orden aleatorio, pulse el botón RDM antes de transcurrir un segundo. Para cancelarla vuelva a pulsar de nuevo el botón durante un segundo.
Características del vehículo PRECAUCIÓN • No introduzca discos dañados o de mala calidad en el lector de CD, ya que podría dañar la unidad. • No introduzca objetos (p. ej. monedas) en la ranura del lector, ya que podría dañar la unidad. • No coloque bebidas cerca del sistema de audio. El mecanismo de reproducción podría dañarse en caso de recibir salpicaduras. • No golpee ni deje que nada impacte con el sistema de audio, puede ocasionar daños en los mecanismos del sistema.
Antes de conducir / 5-3 Posiciones de la llave / 5-4 Arranque del motor / 5-6 Cambio manual / 5-8 Cambio automático / 5-11 Sistema de frenos / 5-18 Diferencial de bloqueo / 5-29 Funcionamiento económico / 5-30 Condiciones especiales de conducción / 5-32 Circular en invierno / 5-37 Arrastre de un remolque / 5-42 Conducción Peso del vehículo / 5-50 5
Conducción E010000AEN ADVERTENCIA - LOS GASES DEL ESCAPE PUEDEN SER PELIGROSOS Los gases de escape del motor pueden ser muy peligrosos. Si en algún momento nota olor a gases del escape dentro del vehículo, abra inmediatamente las ventanillas. · No inhale los gases de escape. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que provoca inconsciencia y muerte por asfixia. · Asegúrese de que el sistema de escape no tiene pérdidas.
Conducción ANTES DE CONDUCIR E020100AUN Antes de entrar en el vehículo • Asegúrese de que todas las ventanillas, los retrovisores exteriores y las luces exteriores están limpios. • Compruebe el estado de los neumáticos. • Mire debajo del vehículo por si hay algún signo de fugas. • Asegúrese de que no hay ningún obstáculo detrás si quiere retroceder. • Compruebe que funcionan todas las luces. • Compruebe todos los indicadores.
Conducción POSICIONES DE LA LLAVE E030202AUN ACC (Accesorios) El volante queda libre y funcionan los accesorios eléctricos. ✽ ATENCIÓN Si le resulta difícil girar la llave a posición ACC, gire la llave mientras gira el volante de derecha a izquierda para liberar la tensión y poder girar la llave.
Conducción E030205AUN ADVERTENCIA - Llave de contacto • No gire nunca el contacto a las posiciones LOCK o ACC mientras el vehículo esté en marcha. Perdería el control de la dirección y el freno, con el riesgo consiguiente de sufrir un percance. • El bloqueo antirrobo de la columna de dirección no es un sustituto del freno de estacionamiento.
Conducción ARRANQUE DEL MOTOR E040000AUN ADVERTENCIA Lleva siempre el calzado adecuado para conducir. Un calzado inadecuado (tacones altos, botas de esquí) pueden impedir el uso correcto de los pedales del freno, el acelerador. E040100AUN 1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está accionado. 2. Coloque la palanca de cambio en la posición P (estacionamiento). Pise a fondo el pedal del freno. También puede arrancar el motor con la palanca de cambio en la posición N (neutral). 3.
Conducción ✽ ATENCIÓN Luz indicadora de la bujía de incandescencia Si el motor no arranca pasados 10 segundos después de haber terminado el precalentamiento, vuelva a girar el contacto a la posición LOCK durante 10 segundos, y después de nuevo a la posición ON, para repetir el precalentamiento. E040101ATQ W-60 3. Gire la llave de contacto a la posición ON para precalentar el motor. La luz indicadora de la bujía de incandescencia se iluminará. 4.
Conducción CAMBIO MANUAL (OPCIONAL) Asegúrese de que el vehículo está completamente parado antes de pasar a R (marcha atrás). No deje nunca que el motor funcione con el cuentarrevoluciones (rpm) en la zona roja. PRECAUCIÓN N OTQ057004 E050100ATQ Manejo del cambio manual El cambio manual tiene cinco marchas hacia adelante. El esquema está grabado en la empuñadura de la palanca.
Conducción ADVERTENCIA • Antes de abandonar el asiento del conductor, active completamente el freno de estacionamiento y apague el motor. Asegúrese de que el cambio está en 1ª velocidad cuando el vehículo está estacionado en superficie horizontal o en rampa, y en R (marcha atrás) cuando está en pendiente. Si no adopta estas precauciones en el orden indicado, el vehículo podría hacer algún movimiento inesperado.
Conducción • Tenga mucho cuidado cuando conduzca sobre un firme deslizante. Preste especial atención cuando frene, acelere o cambie de marcha. Sobre una superficie deslizante, un cambio brusco de la velocidad del vehículo puede hacer que las ruedas motrices pierdan tracción y se pierda el control del vehículo.
Conducción CAMBIO AUTOMÁTICO Tipo A El botón de liberación de bloqueo evita que el movimiento de la palanca de cambios sin que se pulse el botón. Tipo B El botón de liberación de bloqueo evita que el movimiento de la palanca de cambios sin que se pulse el botón. Botón O/D Modo automático Modo deportivo Pulse el pedal del freno y el botón de liberación del bloqueo al cambiar, si el vehículo está equipado con el sistema de bloqueo de cambio.
Conducción E060100ATQ Funcionamiento del cambio automático El cambio automático, muy eficaz, tiene 5 (o 4) velocidades hacia adelante y marcha atrás. Cada una de las velocidades se selecciona automáticamente en función de la posición de la palanca de cambios. Para la conducción normal hacia adelante la palanca se coloca en la posición D. ✽ ATENCIÓN Los primeros cambios de un vehículo nuevo, si la batería ha sido desconectada, pueden ser algo bruscos.
Conducción E060101BTQ Posiciones del cambio Los pilotos indicadores del cuadro de instrumentos indican la posición de la palanca de cambio cuando la llave de contacto está en ON. P (estacionamiento) Detenga por completo el vehículo antes de cambiar a P (estacionamiento) Esta posición bloquea la transmisión e impide que giren las ruedas. PRECAUCIÓN Si lleva la palanca a P (Estacionamiento) mientras se está moviendo el vehículo, podría dañar la caja de cambios.
Conducción Con el cambio en O/D (4ª), cuando se baja una pendiente pronunciada se puede disminuir la velocidad del vehículo sin utilizar los frenos pulsando el botón O/D. Cuando se quita el contacto, se corta automáticamente el modo O/D OFF. 2 (Segunda impuesta, opcional) Utilice 2 (Segunda impuesta) para disponer de más potencia cuesta arriba y de más retención del motor cuesta abajo. Esta posición ayuda también a evitar que las ruedas patinen en superficies deslizantes.
Conducción Alargar (+): Empuje una vez la palanca hacia adelante para pasar a la marcha inmediatamente superior. Reducir (-): Tire hacia atrás una vez de la palanca para pasar a la marcha inferior. + (ALARGAR) Modo deportivo - (REDUCIR) OTQ057007 E060102BTQ Modo deportivo (opcional) Tanto con el vehículo en movimiento como parado, el modo deportivo se selecciona llevando la palanca de cambio desde la posición D (avance) al carril de accionamiento manual.
Conducción E060200AEN Buenas prácticas de conducción • No mueva nunca la palanca de cambio desde “P (estacionamiento)” o desde “N (punto muerto)” a otra posición con el pedal del acelerador pisado. • No mueva nunca la palanca de cambio a “P (estacionamiento)” con el vehículo en movimiento. • Asegúrese de que el coche está completamente parado antes de intentar cambiar a “R (marcha atrás)” o "D (marcha adelante)”. • No baje nunca una pendiente con el vehículo en punto muerto. Es muy peligroso.
Conducción E060203AUN ADVERTENCIA Si su vehículo se atasca en nieve, barro, arena, etc., puede intentar moverlo hacia adelante y hacia atrás pare liberarlo. No intente este procedimiento si hay personas u objetos cerca del vehículo. Durante el balanceo, el vehículo puede moverse súbitamente hacia adelante o hacia atrás cuando se desatasca, provocando lesiones o daños a personas u objetos que estén en las inmediaciones.
Conducción SISTEMA DE FRENOS E070100AUN Servofreno Su vehículo dispone de un servofreno que se ajusta automáticamente durante le uso normal. Si la asistencia pierda eficacia por calarse el motor o por alguna otra razón, se puede detener también el vehículo, pero aplicando sobre el pedal del freno una fuerza mayor de la aplicada normalmente. No obstante, la distancia de parada será mayor.
Conducción E070102AUN Indicador de desgaste de los frenos de disco Su vehículo dispone de frenos de disco. Cuando se desgastan las pastillas de freno y hay que cambiarlas por otras nuevas, oirá un sonido de aviso agudo procedente de los frenos delanteros o traseros. Puede que el sonido vaya y venga, o que se produzca siempre que pise el pedal del freno.
Conducción PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Conducir con el freno de estacionamiento aplicado provoca un desgaste excesivo de las pastillas y el disco del freno. OTQ057009 E070202AFD Liberar el freno de estacionamiento Para liberar el freno de estacionamiento, en primer lugar accione el freno de pie y empuje la palanca del freno de estacionamiento ligeramente. A continuación, suelte el botón (1) de liberación y baje la palanca (2) del freno de estacionamiento mientras sostiene el botón.
Conducción E070300AEN-EE Sistema antibloqueo de frenos (ABS) (opcional) ADVERTENCIA W-75 Compruebe el piloto de aviso de freno girando la llave de contacto a la posición ON (sin arrancar el motor). Este piloto se iluminará siempre que se aplique el freno de estacionamiento mientras el contacto está en las posiciones START u ON. Antes de iniciar la marcha, asegúrese de que ha soltado por completo el freno de estacionamiento y de que el piloto de aviso está apagado.
Conducción El ABS vigila continuamente la velocidad de las ruedas. Si están a punto de bloquearse, el ABS modula repetidamente la presión hidráulica de los frenos. Cuando se aplican los frenos en condiciones en las que puedan llegar a bloquearse las ruedas, se oye un cliqueteo procedente de los frenos y se nota una sensación similar en el pedal. Esto es normal, e indica que el ABS funciona.
Conducción PRECAUCIÓN • Si conduce sobre superficies deslizantes, como una carretera helada, y pisa el freno continuamente, el ABS se activará también de forma continua y puede llegar a encenderse el piloto correspondiente. Lleve el coche a un lugar seguro y detenga el motor. • Vuelva a arrancar el motor. Si se apaga el piloto de aviso del ABS, es que el sistema funciona bien. En caso contrario, el ABS podría haberse averiado. Acuda a un concesionario autorizado de HYUNDAI tan pronto como pueda.
Conducción ADVERTENCIA No circule nunca a una velocidad excesiva para las condiciones de la carretera o demasiado deprisa en curva. El sistema electrónico de estabilidad (ESP) no evita los accidentes. Una velocidad excesiva en curva, las maniobras abruptas y el deslizamiento sobre superficies húmedas pueden provocar accidentes. Sólo un conductor prudente y atento puede prevenir accidentes evitando maniobras que hagan que el vehículo pierda fuerza de tracción.
Conducción Cuando está en funcionamiento Cuando el ESP está funcionando, el piloto indicador ESP ESP parpadea. • Cuando el programa electrónico de estabilidad funciona correctamente, se percibe en el vehículo una pulsación ligera. Se trata solamente del efecto del control del freno, y no indica nada extraño. • Al salir de una zona embarrada o deslizante, es posible que al pisar el pedal del acelerador no aumente el régimen del motor.
Conducción PRECAUCIÓN Circular con llantas o neumáticos de distintas dimensiones puede hacer que el sistema ESP no funcione correctamente. Cuando cambie los neumáticos, asegúrese que son de las mismas dimensiones que los originales. ADVERTENCIA El programa electrónico de estabilidad es solamente una ayuda para la conducción; conduzca con cuidado, reduciendo la velocidad en carreteras con curvas, con nieve o con hielo.
Conducción E070600AFD ADVERTENCIA No presione nunca el botón ESP mientras esté en acción este dispositivo. Si se apagara el ESP mientras está en acción, el vehículo podría quedar sin control. Para apagar el ESP durante la marcha, presione el botón ESP OFF mientras circula por una recta. Buenas prácticas de frenado ADVERTENCIA • Cuando abandone o aparque el vehículo, ponga siempre el freno de estacionamiento en la medida de lo posible y coloque la transmisión del vehículo en posición de aparcamiento.
Conducción • No baje las pendientes con el vehículo en punto muerto. Es muy peligroso. Lleve siempre una velocidad metida, utilice los frenos para decelerar y cambie a una marcha más corta para que el freno del motor ayude a mantener una velocidad segura. • No conduzca con el pie en el pedal del freno. Dejar el pie en el pedal del freno mientras conduce puede ser peligroso, porque los frenos se pueden calentar en exceso y perder su eficacia.
Conducción DIFERENCIAL DE BLOQUEO (OPCIONAL) E080000ATQ Coche familia/Furgoneta (opcional) El diferencial de bloqueo, si se ha instalado, actúa sólo en el diferencial de las ruedas traseras. Sus características son las siguientes: Al igual que en un diferencial convencional, una de las ruedas gira a distinta velocidad que la del lado opuesto cuando el vehículo dobla una esquina.
Conducción FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO E100000AFD El ahorro de combustible de su vehículo depende sobre todo de su estilo de conducir y del lugar y el momento en que circule. Todos estos factores influyen en el número de kilómetros puede hacer con un litro de combustible. Para que su vehículo funcione de la manera más económica posible, utilice las siguientes sugerencias de conducción para ahorrar dinero, tanto en combustible como en averías: • Conduzca con suavidad. Acelere poco a poco.
Conducción • Viaje con poca carga. No cargue el vehículo innecesariamente. El peso disminuye el ahorro de combustible. • No deje el motor al ralentí más tiempo del necesario. Si está esperando (y no circulando), apague el motor y vuelva a arracar sólo cuando vaya a emprender la marcha. • Recuerde que su vehículo no requiere un largo calentamiento. Después de arrancar el motor, espere 10 a 20 segundos antes de empezar a circular.
Conducción CONDUCCIONES ESPECIALES DE CONDUCCIÓN E110100AUN Condiciones de conducción peligrosas Si encuentra condiciones de conducción peligrosas, tales como agua, nieve, hielo, barro, arena o similares, siga estas sugerencias: • Conduzca con cuidado y deje más distancia para frenar. • Evite movimientos bruscos al frenar o con el volante. • Cuando frene sin ABS, bombee con el pedal del freno con un ligero movimiento hacia arriba y hacia abajo hasta que el vehículo se detenga.
Conducción ADVERTENCIA - Patinar con las ruedas No haga patinar las ruedas, especialmente a más de 56 km/h (35 mph) Patinar las ruedas a alta velocidad cuando el vehículo está parado puede hacer que se recaliente un neumático, que estalle y cause lesiones a los transeúntes. ✽ ATENCIÓN El sistema ESP (opcional) debe desactivarse antes de balancear el vehículo. ADVERTENCIA Si su vehículo se atasca en nieve, barro, arena, etc., puede intentar moverlo hacia adelante y hacia atrás pare liberarlo.
Conducción • En vehículos no equipados con ajuste automático de las luces, mantenga los faros limpios y correctamente alineados. Unos faros sucios o mal dirigidos harán mucho vás difícil la visión por la noche. • No mire directamente a los faros de los coches con los que se cruce. Podría deslumbrarse temporalmente, y sus ojos necesitarán varios segundos para volver a adaptarse a la oscuridad.
Conducción ADVERTENCIA 1TQA1004 E110700AUN Circular a gran velocidad Neumáticos Ajustre la presión de inflado al valor recomendado. Una presión baja causará sobrecalentamiento, con el consiguiente riesgo deposible reventón de los neumáticos. No utilice neumáticos gastados o en mal estado, pues se podrían deformar y romper. ✽ ATENCIÓN No sobrepase nunca la presión máxima de inflado que se indica en los neumáticos.
Conducción E111000AEN Reducción del riesgo de vuelco Este vehículo de pasajeros multiusos se define como vehículo utilitario deportivo (SUV). Los SUV tienen una mayor holgura en masa y un ancho de vía más estrecho que los hacen capaces de funcionar en una gran variaedad de usos fuera de vía. Las características de su diseño le proporcionan un mayor centro de gravedad que los coches normales. Una ventaja de su holgura en masa es una mejor visión de la carretera, que le hace anticiparse a los problemas.
Conducción CIRCULAR EN INVIERNO 1TQA3005 E120000AUN Las duras condiciones meteorológicas del invierno provocan un mayor desgaste y otros problemas. Para reducir los problemas de circular en invierno, tenga en cuenta estas recomendaciones: E120100AUN E120101AUN Presencia de nieve o hielo Neumáticos de nieve Si instala neumáticos de nieve en su vehículo, asegúrese de que son radiales y de las mismas dimensiones y carga admisible que los originales.
Conducción PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Dimensiones de los neumáticos de nieve Los neumáticos de nieve deben ser de dimensiones y tipo similares a los normales del vehículo. De otra forma, la seguridad y el manejo del vehículo se verían afectados negativamente. No instale ruedas con clavos sin comprobar antes las normas locales sobre posibles restricciones de su uso.
Conducción Montaje de las cadenas Siga las instrucciones del fabricante y móntelas lo más ajustadas que sea posible. Circule lentamente con las cadenas. Si oye que las cadenas rozan con la carrocería o con el chasis, pare y apriételas. Si todavía rozan, reduzca la velocidad hasta que dejen de hacerlo. Retire las cadenas en cuanto llegue a una zona sin nieve. ADVERTENCIA Montaje de las cadenas Cuando tenga que instalar cadenas, estacione el vehículo en terreno llano apartado del tráfico.
Conducción E120300AEN E120500AUN E120700AEN Combruebe la batería y los cables Compruebe las bujías y el sistema de encendido El invierno supone una carga extra para la batería. Inspeccione visualmente la batería y los cables, como se describe en el capítulo 7. Un concesionario autorizado de HYUNDAI o una estación de servicio pueden comprobar el nivel de carga de la batería. Inspeccione las bujías como se indica en el capítulo 7 y cámbielas si es necesario.
Conducción E120800AUN E120900AUN No deje que se congele el freno de estacionamiento No deje que se acumule hielo y nieve debajo del vehículo En determinadas condiciones, el freno de estacionamiento puede quedar bloqueado por el frío en la posición aplicada. Esto es más probable cuando hay nieve o hielo acumulados cerca de los frenos traseros o si éstos están mojados.
Conducción ARRASTRE DE UN REMOLQUE (PARA EUROPA) E140000BFD Si quiere arrastrar un remolque con el coche, consulte en la Jefatura de Tráfico de su país para conocer sus requisitos legales. Dado que la legislación es diferente en cada país, los requisitos para los remolques, automóviles u otros tipos de vehículos o dispositivos pueden variar. Para más detalles, antes de utilizar un remolque, consulte a un concesionario auitorizado de HYUNDAI.
Conducción Los componentes que soportan carga, tales como el motor, la transmisión, las ruedas y los neumáticos, están sometidos a un trabajo más duro como consecuencia del peso añadido. El motor debe trabajar a más régimen y bajo una carga mayor. Esta carga añadida genera más calor. Además, el remolque ofrece mayor resistencia aerodinámica y aumenta el esfuerzo de tracción. E140100AUN Enganches Es importante disponer del equipo de enganche adecuado.
Conducción E140400AUN E140401AUN E140404AUN Circular con remolque Distancia de seguridad Mantenga una distancia de seguridad con el vehículo que va delante de al menos el doble de la que mantendría con el vehículo sin remolque. De esta forma evitará situaciones que requieran frenazos o giros bruscos. Girar Con remolque, el radio de giro es mayor que el normal. Téngalo en cuenta para que el remolque no choque contra bordes, bordillos, señales de tráfico, árboles u otros objetos.
Conducción También debe comprobar las luces cada vez que desconecte y vuelva a conectar los cables. No conecte el sistema de iluminación de un remolque directamente al del vehículo. Utilice sólo cables homologados para remolque. En un concesionario autorizado de HYUNDAI le ayudarán a instalar los cables. ADVERTENCIA No utilizar un sistema homologado de conexión del remolque puede provocar daños en el sistema eléctrico del vehículo y lesiones.
Conducción PRECAUCIÓN Al subir una cuesta a altas temperaturas (más de 35 °C) con un GVW y/o un trailer, debe tener como mínimo 5 litros en el depósito de combustible para evitar la limitación de potencia debido a un sobrecalentamiento del combustible, además podría causar daños en el equipamiento de inyección de combustible. E140407BUN Estacionar en cuesta Normalmente, si tiene un remolque acoplado al vehículo, no debería estacionar en pendientes.
Conducción E140500AUN Mantenimiento con remolque Su vehículo necesitará un mantenimiento más frecuente si arrastra un remolque de forma habitual. Algunos elementos que requieren especial atención son el aceite del motor, el líquido de la transmisión automática, el lubricante de los ejes y el líquido del sistema de refrigeración. Otro aspecto importante es el estado de los frenos. Todo ello está contemplado en este manual, y el índice le ayudará a encontrar rápidamente lo que necesite.
Conducción Para Europa Motor T/M Item Peso máximo del remolque A2,5 Motor diesel Motor gasolina T/M T/A Sin sistema 750 700 750 de frenos (1653) (1543) (1653) Con sistema 2300 1500 1500 de frenos (5070) (3306) (3306) 100 100 100 (220) (220) (220) entre la rueda trasera y el 1170 1170 1170 mecanismo de enganche (46) (46) (46) kg (Ibs.) Carga en el extremo de conexión Máxima carga estática vertical permitida en el mecanismo de enganche C190E01JM kg (Ibs.
Conducción E140602AEN Peso del extremo de conexión del remolque La carga del extremo de conexión de todo remolque es importante, porque afecta al peso bruto total (PBT) del vehículo. Este peso incluye el peso en orden de marcha del vehículo, cualquier carga que lleve en él y las personas que vayan en el mismo. Y si lleva remolque, debe añadir al PBT la carga del extremo de conexión, porque el vehículo la tiene que transportar también.
Conducción PESO DEL VEHÍCULO E160000AUN E160300AUN E160700AUN Este capítulo le ayudará a cargar correctamente el vehículo o el remolque para mantener el peso del vehículo cargado dentro de los límites de diseño, con o sin remolque. Cargar adecuadamente el vehículo será muy rentable a efectos de las prestaciones del mismo.
Emergencia en carretera / 6-2 En caso de emergencia mientras conduce / 6-2 Si no arranca el motor / 6-3 Arranque de emergencia / 6-4 Si se sobrecalienta el motor / 6-6 Si sufre un pinchazo / 6-7 Remolque / 6-15 Qué hacer en caso de emergencia 6
Qué hacer en caso de emergencia EMERGENCIA EN CARRETERA Debe utilizarse siempre que se realicen reparaciones de emergencia o cuando el vehículo esté parado cerca del borde de la carretera. Pulse el intermitente de emergencia con la llave de contacto en cualquier posición. El intermitente de emergencia está situado en el panel de interruptores de la consola central. Todos los intermitentes parpadearán al mismo tiempo.
Qué hacer en caso de emergencia SI NO ARRANCA EL MOTOR Aléjese de la carretera tanto como sea posible y estacione en un terreno firme y horizontal. Si se encuentra en una autopista de doble sentido, no aparque en la mediana. 2. Cuando el coche se detenga, encienda los intermitentes de emergencia, accione el freno de estacionamiento y lleve la palanca de cambio a “P” (transmisión automática) o a marcha atrás (palanca manual). 3. Haga que todos los pasajeros salgan del coche.
Qué hacer en caso de emergencia ARRANQUE DE EMERGENCIA F040100AEN Cables de arranque Arrancar con la batería de otro vehículo (-) (+) (-) (+) Batería auxiliar Batería descargada 1VQA4001 Arrancar con la batería de otro vehículo puede ser peligroso si se realiza de forma incorrecta. Por tanto, para evitar lesionarse o causar desperfectos al vehículo o la batería, siga los procedimientos para arrancar con la batería de otro vehículo.
Qué hacer en caso de emergencia F040101AEN Procedimiento para arrancar con la batería de otro vehículo 1. Asegúrese de que la batería auxiliar es de 12 voltios con el borne negativo a masa. 2. Si la batería auxiliar está en otro vehículo, no permita que los vehículos se toquen. 3. Desconecte todas las cargas eléctricas innecesarias. 4. Conecte los cables de arranque en la secuencia exacta que se muestra en la figura.
Qué hacer en caso de emergencia SI SE SOBRECALIENTA EL MOTOR F050000AFD Si el indicador de temperatura señala sobrecalentamiento, siente una pérdida de potencia o escucha un ruido de picado o golpeteo fuerte, es probable que el motor esté demasiado caliente. En tal caso: 1. Salga de la calzada y deténgase en cuanto pueda hacerlo con seguridad. 2. Coloque la palanca de cambio en “P” (transmisión automática) o en punto muerto (cambio manual) y accione el freno de estacionamiento.
Qué hacer en caso de emergencia SI SUFRE UN PINCHAZO ADVERTENCIA OTQ067003 OTQ067017 F070100ATQ F070101AUN El gato y las herramientas El gato y la llave de las tuercas de las ruedas (la palanca del gato) se encuentran en el maletero. Abra la tapa del cajón del maletero para sacar las herramientas. (1) Gato (2) Llave de las tuercas de las ruedas (Palanca del gato) Instrucciones para levantar el vehículo con el gato El gato sólo se utiliza para cambiar una rueda en caso emergencia.
Qué hacer en caso de emergencia (continúa) • Asegúrese de utilizar las posiciones delantera y trasera correctas para apoyar el gato; no use nunca los paragolpes u otra parte del vehículo para este fin. • El vehículo puede salirse del gato fácilmente y producir lesiones graves o mortales. Ninguna persona debe colocar ninguna parte de su cuerpo bajo un vehículo que está apoyado únicamente en un gato; utilice los soportes del vehículo.
Qué hacer en caso de emergencia ADVERTENCIA Asegúrese de que el retén de la rueda de repuesto está bien alineado con el centro de ésta para evitar ruidos durante la marcha. De otra forma, podría caerse del soporte y provocar un accidente. OTQ067006 OTQ067007 4. Cuando la rueda haya llegado al suelo, siga girando en sentido contrario a las agujas del reloj y saque la rueda hacia afuera. No gire demasiado la llave, pues el soporte de la rueda de repuesto podría sufrir daños. 5.
Qué hacer en caso de emergencia ADVERTENCIA - Cambiar OTQ047006K F070300ATQ Cambiar una rueda 1. Estacione en una superficie horizontal y aplique firmemente el freno de estacionamiento. 2. Ponga la palanca de cambio en R (marcha atrás) con cambio manual o P (estacionamiento) con cambio automático. 3. Encienda los intermitentes de emergencia. 6 10 OTQ067022 4. Saque la llave de tuercas de las ruedas, el gato y la rueda de repuesto del vehículo. 5.
Qué hacer en caso de emergencia ADVERTENCIA - Colocación del gato Para reducir el riesgo de lesiones, use únicamente el gato suministrado con el vehículo y colóquelo en la posición correcta; no utilice ninguna otra parte del vehículo para apoyar el gato. OTQ067008 OTQ067018 6. Afloje las tuercas de las ruedas una por una en sentido contrario a las agujas del reloj, pero no las saque hasta que la rueda se separe del suelo. 7.
Qué hacer en caso de emergencia OTQ067016 8. Introduzca la manivela en el gato y gírela en el sentido de las agujas del reloj, elevando el vehículo hasta que la rueda se separe del suelo. Esta distancia es de aproximadamente 30 mm (1,2 in.). Antes de sacar las tuercas de las ruedas, asegúrese de que el vehículo se mantiene estable y que no hay riesgo de que se mueva o se deslice. 6 12 9. Afloje las tuercas de la rueda y retírelas con los dedos.
Qué hacer en caso de emergencia 10. Para volver a colocar la rueda, sujétela en los pernos, ponga las tuercas sobre éstos y apriételas fuertemente con los dedos. Las tuercas deben de colocarse con los extremos de menor diámetro hacia adentro. Mueva la rueda para comprobar que está bien asentada y vuelva a apretar las tuercas con los dedos todo lo que pueda. 11. Baje el coche al suelo girando la llave de las tuercas de las ruedas en sentido contrario a las agujas del reloj.
Qué hacer en caso de emergencia PRECAUCIÓN En su vehículo se usan roscas métricas para las tuercas y los pernos. Asegúrese de que utiliza las mismas tuercas antes y después de cambiar la rueda, o si las cambia, que usa tuercas con roscas métricas y la misma configuración de bisel. Si monta una tuerca con rosca no métrica en un perno métrico o viceversa no asegurará adecuadamente la rueda al cubo y dañará el perno, por lo que tendrá que sustituirlo.
Qué hacer en caso de emergencia REMOLQUE carríto Se pueden remolcar con las ruedas traseras apoyadas en el suelo y las delanteras levantadas. Si alguna de las ruedas cargadas o los componentes de la suspensión han sufrido daños o si el vehículo se está remolcando con las ruedas delanteras apoyadas en el suelo, utilice un carrito de transporte para las ruedas delanteras.
Qué hacer en caso de emergencia Cuando remolque el vehículo en una emergencia sin carritos de transporte: 1. Coloque la llave de contacto en la posición ACC. 2. Coloque la palanca de cambio en la posición N (punto muerto). 3. Suelte el freno de estacionamiento. PRECAUCIÓN Si no coloca la palanca de cambio en la posición N (punto muerto) podría dañar la caja de cambos. OTQ067019 F080200ATQ Montaje del gancho de remolque (delantero, opcional) 1. Desmonte el enganche de remolque de la caja de herramientas.
Qué hacer en caso de emergencia Delantero (opcional) OTQ067021 Trasero OTQ067013 F080300AEN Remolque de emergencia Si es necesario remolcar el vehículo, recomendamos que acuda a un concesionario autorizado de HYUNDAI o a un servicio de grúa profesional. Si en una emergencia no dispone de servicio de grúa, puede remolcar provisionalmente el vehículo con un cable o una cadena sujetos al gancho de remolque de emergencia situado bajo la parte delantera o trasera del vehículo.
Qué hacer en caso de emergencia F080301BUN ADVERTENCIA Tenga mucho cuidado cuando remolque el vehículo. • Evite tirones bruscos o maniobras irregulares que puedan aplicar esfuerzos excesivos sobre el gancho de remolque y sobre el cable o la cadena de arrastre. Se podrían romper el gancho y el cable o la cadena, con riesgo de lesiones o daños considerables. • Si no se puede mover el vehículo averiado, no se empeñe en remolcarlo.
Qué hacer en caso de emergencia F080400AUN PRECAUCIÓN - Cambio automático • Si se remolca el vehículo con las cuatro ruedas sobre el suelo, solamente se puede hacer desde la parte delantera. Asegúrese de que la marcha está en punto muerto. Asegúrese de que la dirección está desbloqueada colocando el contacto en la posición ACC. Siempre debe haber alguien al volante del vehículo remolcado para manejar el volante y los frenos.
Compartimiento del motor / 7-2 Servicio de mantenimiento / 7-4 Mantenimiento por el propietario / 7-6 Servicio de mantenimiento programado / 7-8 Explicación de los elementos de mantenimiento programado / 7-18 Aceite del motor / 7-21 Refrigerante del motor / 7-22 Líquido de freno y embrague / 7-25 Líquido de la dirección asistida / 7-26 Líquido del cambio automático / 7-27 Líquido del lavaparabrisas/ 7-29 Freno de estacionamiento / 7-30 Filtro de combustible / 7-30 Filtro de aire / 7-31 Filtro de aire del cl
Mantenimiento COMPARTIMIENTO DEL MOTOR ■ Motor diésel Motor 4D56 1. Depósito de líquido de la dirección asistida 2. Varilla de aceite de la transmisión automática (opcional) 3. Tapa de la boca de llenado de aceite del motor 4. Filtro de combustible 5. Depósito de líquido de freno 6. Caja de fusibles 7. Terminal negativo de la batería Motor A2,5 8. Terminal positivo de la batería 9. Depósito de refrigerante del motor 10. Varilla de nivel del aceite del motor 11. Tapón del radiador 12.
Mantenimiento ■ Motor gasolina 1. Depósito de líquido de la dirección asistida 2. Varilla de aceite de la transmisión automática (opcional) 3. Tapa de la boca de llenado de aceite del motor 4. Depósito de líquido de freno 5. Caja de fusibles 6. Terminal negativo de la batería 7. Terminal positivo de la batería 8. Depósito de refrigerante del motor 9. Varilla de nivel del aceite del motor 10. Tapón del radiador 11. Depósito de líquido del lavaparabrisas 12.
Mantenimiento SERVICIOS DE MANTENIMIENTO G020000AEN G020100AEN G020200AEN Se debe tener mucho cuidado cuando se realizan tareas de mantenimiento o inspección para evitar daños al vehículo y lesiones a las personas. Si tiene alguna duda referente a la inspección o al servicio de su vehículo, recomendamos que haga que un concesionario autorizado de HYUNDAI realice esa tarea.
Mantenimiento G020300ATQ ADVERTENCIA - Tareas de mantenimiento • La realización de tareas de mantenimiento en un vehículo puede ser peligrosa. Se pueden recibir lesiones importantes cuando se realizan ciertos procedimientos de mantenimiento. Si no posee los conocimientos y la experiencia suficientes, ni las herramientas y equipos adecuados para ejecutar la tarea, llévelo a un concesionario autorizado de HYUNDAI. • Es peligroso trabajar en el compartimiento del motor cuando éste está en marcha.
Mantenimiento MANTENIMIENTO POR EL PROPIETARIO G030000AEN Las listas que vienen a continuación son comprobaciones y revisiones que debe realizar el propietario o un concesionario autorizado de HYUNDAI con la periodicidad indicada para garantizar un funcionamiento seguro y fiable del vehículo. Debe llamarse la atención del concesionario sobre cualquier condición anómala, tan pronto como sea posible.
Mantenimiento • Compruebe si hay fugas de líquido por debajo del vehículo (es normal que gotee agua del sistema de aire acondicionado durante o después de su uso). G030103AUN Por lo menos una vez al mes: • Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de recuperación correspondiente. • Compruebe el funcionamiento de todas las luces exteriores, incluidas las luces de freno, los indicadores intermitentes de giro y las luces de emergencia.
Mantenimiento SERVICIO DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO G040000ATQ Lleve a cabo el programa normal de mantenimiento si utiliza habitualmente el vehículo sin que se produzca ninguna de las condiciones siguientes. Si se presentara alguna de ellas, aplique el mantenimiento en condiciones de uso exigentes. • Trayectos cortos frecuentes. • Conducción por zonas polvorientas o arenosas. • Uso prolongado de los frenos. • Conducción en zonas salinas o donde se utilizan otras materias corrosivas.
Mantenimiento G040100CTQ PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NORMAL (EXCEPTO EUROPA A2,5 MOTOR DIESEL) MANTENIMIENTO INTERVALOS ELEMENTO DE MANTENIMIENTO Número de meses o distancia recorrida, lo que ocurra antes Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 Millasx1.000 10 20 30 40 50 60 70 80 Kmx1.000 15 30 45 60 75 90 105 120 Inicialmente, revise 80.000 km (50.000 millas) o 48 meses Motor diesel Correas de transmisión*1 Motor gasolina Posteriormente, revise cada 20.000 km (12.
Mantenimiento PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NORMAL (EXCEPTO EUROPA A2,5 MOTOR DIESEL) (CONT.) MANTENIMIENTO INTERVALOS ELEMENTO DE MANTENIMIENTO Manguitos de ventilación de Número de meses o distancia recorrida, lo que se produzca antes Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 Millasx1.000 10 20 30 40 50 60 70 80 Kmx1.
Mantenimiento PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NORMAL (EXCEPTO EUROPA A2,5 MOTOR DIESEL) (CONT.) MANTENIMIENTO INTERVALOS ELEMENTO DE MANTENIMIENTO Conducciones, manguitos y Diesel conexiones del combustible Gasolina Número de meses o distancia recorrida, lo que ocurra antes Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 Millasx1.000 10 20 30 40 50 60 70 80 Kmx1.
Mantenimiento PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NORMAL (EXCEPTO EUROPA A2,5 MOTOR DIESEL) MANTENIMIENTO INTERVALOS ELEMENTO DE MANTENIMIENTO Número de meses o distancia recorrida, lo que ocurra antes Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 Millasx1.000 10 20 30 40 50 60 70 80 Kmx1.
Mantenimiento PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NORMAL (PARA EUROPA A2,5 MOTOR DIESEL) (CONT.) MANTENIMIENTO INTERVALOS ELEMENTO DE MANTENIMIENTO Número de meses o distancia recorrida, lo que ocurra antes Meses Millasx1.000 Kmx1.000 12 24 36 48 60 12,5 25 20 40 72 84 37,5 50 60 80 96 62,5 75 87,5 100 100 120 140 160 Inicialmente, revise 80.000 km (50.000 millas) o 48 meses Correas de transmisión*1 Posteriormente, revise cada 20.000 km (12.
Mantenimiento PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NORMAL (PARA EUROPA A2,5 MOTOR DIESEL) (CONT.) MANTENIMIENTO INTERVALOS ELEMENTO DE MANTENIMIENTO Número de meses o distancia recorrida, lo que ocurra antes Meses Millasx1.000 Kmx1.
Mantenimiento PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NORMAL (PARA EUROPA A2,5 MOTOR DIESEL) MANTENIMIENTO INTERVALOS ELEMENTO DE MANTENIMIENTO Número de meses o distancia recorrida, lo que ocurra antes Meses Millasx1.000 Kmx1.
Mantenimiento G040200CTQ MANTENIMIENTO EN CONDICIONES DE USO EXIGENTES Los elementos siguientes deben recibir servicio con más frecuencia en coches que se utilicen principalmente en condiciones exigentes. Consulte la tabla siguiente para los intervalos de mantenimiento adecuados.
Mantenimiento ELEMENTO DE MANTENIMIENTO Caja de la cremallera, varillaje Operación de mantenimiento Intervalos de mantenimiento Condición de la conducción I Revise con más frecuencia según las condiciones C, D, E, F, G y guardapolvos de la dirección 4D56 Motor diesel / Motor gasolina Eje de tramisión A2,5 Motor diesel Para Europa Cada 15.000 km (10.000 millas) o cada 12 meses I C, E Cada 20.000 km (12.500 millas) o cada 12 meses Excepto Europa Cada 15.000 km (10.
Mantenimiento EXPLICACIÓN DE LOS ELEMENTOS DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO G050100AUN G050300ATQ G050400AEN Aceite del motor y filtro Filtro de combustible (cartucho) Se deben cambiar el aceite del motor y el filtro con los intervalos señalados en el programa de mantenimiento. Si se conduce el coche en situaciones exigentes, se requieren cambios más frecuentes de aceite y filtro.
Mantenimiento G050600AUN Manguito de vapor y tapón de llenado de combustible Se deben revisar el manguito de vapor y el tapón de llenado de combustible con los intervalos señalados en el programa de mantenimiento. Asegúrese de se vuelven a colocar correctamente el manguito o el tapón que se montan nuevos. Inspeccione el recorrido del manguito para asegurarse de que no toca ningún punto caliente, borde afilado o componentes móviles que puedan ocasionar daños por acción del calor o por desgaste mecánico.
Mantenimiento G051400ATQ G051600AUN G052200AUN Líquido para el cambio automático (opcional) Líquido de frenos Caja de engranajes de la dirección, bielas y guardapolvos / rótula del brazo inferior El nivel de líquido debe encontrarse en la indicación “HOT” de la varilla, después de que tanto el motor como la caja de cambios alcancen una temperatura normal.
Mantenimiento ACEITE DEL MOTOR ADVERTENCIA - manguito del radiador Al comprobar o añadir aceite del motor, tenga mucho cuidado de no tocar el manguito del radiador, ya que puede estar muy caliente y producirle quemaduras. 5. Vuelva a extraer la varilla y compruebe el nivel. Debe encontrarse entre F y L. OTQ077002L G060100AEN Compruebe el nivel del aceite del motor. 1. Asegúrese de colocar el vehículo sobre un suelo horizontal. 2.
Mantenimiento REFRIGERANTE DEL MOTOR G070000AUN ADVERTENCIA El aceite de motor usado puede producir irritaciones o cáncer de piel si entra en contacto con ella durante periodos prolongados. El aceite usado contiene productos químicos que han producido cáncer en animales de laboratorio. Proteja siempre la piel lavándose las manos a fondo con jabón y agua caliente tan pronto como sea posible después de haber manipulado aceite usado.
Mantenimiento (continúa) • Apague el motor y espere hasta que se enfríe. Tenga mucho cuidado cuando quite el tapón del radiador. Envuélvalo en un paño grueso y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el primer tope. Échelo hacia atrás mientras se reduce la presión en el sistema de refrigeración. Cuando esté seguro de que se ha liberado toda la presión, apriete el tapón hacia abajo, utilizando un paño grueso, y continúe girando en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarlo.
Mantenimiento Para la concentración de la mezcla, consulte la tabla siguiente. G070200AEN Cambio del refrigerante Acuda a un concesionario autorizado de HYUNDAI para el cambio del refrigerante según el programa de mantenimiento que aparece al principio de este apartado.
Mantenimiento LÍQUIDO DE FRENO Y EMBRAGUE (OPCIONAL) Si el nivel está bajo, añada líquido hasta el nivel MAX. El nivel bajará según vayan aumentando los kilómetros recorridos. Esto es normal y está asociado al desgaste de los forros de los frenos. Si el nivel del líquido baja mucho, haga que un concesionario autorizado de HYUNDAI compruebe el sistema de frenos. OTQ077006 G080100AEN Comprobación del nivel de líquido de frenos y embrague Compruebe periódicamente el nivel de líquido en el depósito.
Mantenimiento LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA ✽ ATENCIÓN Compruebe que el nivel de líquido está en el margen "HOT" en la reserva. Si el líquido está frío, compruebe si está en el margen de "COLD". Si tiene que añadir líquido con frecuencia a la dirección asistida, lleve el vehículo a un servicio oficial HYUNDAI para que lo revisen.
Mantenimiento LÍQUIDO DEL CAMBIO AUTOMÁTICO (OPCIONAL) Si su vehículo está equipado con indicador de nivel de líquido de la transmisión automática, compruebe el nivel del líquido de la siguiente forma. OTQ077008 G100100ATQ Comprobación del nivel del líquido del cambio automático ✽ ATENCIÓN Si su vehículo no está equipado con el indicador de nivel de la transmisión automática, lleve a comprobar el líquido de transmisión automática a un concesionario oficial Hyundai según el calendario de mantenimiento.
Mantenimiento ADVERTENCIA - Líquido de la caja de cambios Hay que comprobar el nivel del líquido de la caja de cambios con el motor a la temperatura de funcionamiento normal. Por tanto, el motor, el radiador, el manguito del radiador, el tubo de escape, etc. estarán muy calientes. Tenga mucho cuidado para no quemarse durante esta operación. PRECAUCIÓN • Un nivel bajo de líquido hace que el cambio resbale. Si se llena en exceso se produce espuma, fugas de líquido y funcionamiento defectuoso del cambio.
Mantenimiento LÍQUIDO DEL LAVAPARABRISAS Delantero OTQ077010 Trasero (opcional) OTQ077011 G120100AUN Comprobación del nivel de líquido del lavaparabrisas. El depósito es translúcido para que se pueda comprobar el nivel con una rápida inspección visual. Compruebe el nivel de líquido en el depósito y añada líquido si fuera necesario. Se puede utilizar agua sola si no se dispone del líquido indicado.
Mantenimiento FRENO DE ESTACIONAMIENTO FILTRO DE COMBUSTIBLE (PARA DIESEL) G150100AFD Purga del agua del filtro de combustible OTQ057008 G140100AFD Comprobación del freno de estacionamiento Compruebe el recorrido del freno de estacionamiento contando el número de chasquidos cuando se aplica a fondo desde la posición de totalmente suelto. El freno de estacionamiento debe retener el vehículo en una pendiente bastante pronunciada.
Mantenimiento FILTRO DE AIRE OTQ077015 OTQ077013 G160100AEN Cambio del filtro OTQ077014 1. Suelte los clips que sujetan la tapa del filtro de aire y levante la tapa. Cuando sea preciso, hay que cambiarlo, y no limpiarlo y volverlo a usar. OTQ077016 2. Sustituya el filtro de aire. 3. Sujete la tapa con los clips de sujeción.
Mantenimiento FILTRO DE AIRE DEL CLIMATIZADOR (OPCIONAL) Cambie el filtro de acuerdo con lo indicado en el programa de mantenimiento. Si el vehículo circula por zonas con mucho polvo o arena, cambie el elemento con más frecuencia que la recomendada. (Consulte "Mantenimiento en condiciones de uso exigentes", en este mismo capítulo.) PRECAUCIÓN • No conduzca con el filtro de aire desmontado; se produciría un desgaste excesivo del motor.
Mantenimiento OTQ077019 OTQ077020 OTQ077021 2. Con la guantera abierta, retire los topes de ambos lados para dejar que la guantera cuelgue libremente de sus goznes. 3. Desmonte la cubierta del filtro de aire de control del climatizador girando el tope de la cubierta (1) y quitando los filtros de aire. 4. Sustituya el filtro de aire del climatizador. 5. Vuelva a montar en orden inverso al del desmontaje. ✽ ATENCIÓN Al cambiar el filtro del aire del control del climatizador instálelo conrrectamente.
Mantenimiento ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS 1JBA5122 La contaminación del parabrisas o de las escobillas del limpiaparabrisas con materias extrañas puede reducir su eficacia. Normalmente, la contaminación procede de los insectos, la savia de los árboles y los tratamientos con cera caliente utilizados en algunos túneles de lavado.
Mantenimiento 1LDA5023 G180201ATQ Escobillas del limpiaparabrisas delantero 1. Levante el brazo del limpiaparabrisas. 1JBA7037 1JBA7038 2. Presione el clip y deslice hacia abajo el conjunto de la escobilla. 3. Levántelo hacia afuera del brazo del limpiaparabrisas. 4. Coloque la escobilla en orden inverso al de desmontaje. PRECAUCIÓN No deje que el brazo del limpiaparabrisas caiga sobre la luna, ya que se podría producir una grieta o una mella.
Mantenimiento BATERÍA OEN076018 G180202AFD Limpialuneta trasera (opcional) 1. Levante el brazo del limpiaparabrisas y tire hacia fuera del conjunto de la escobilla. OEN076019 2. Monte un nuevo conjunto de la escobilla colocando la parte central en la ranura del brazo del limpiaparabrisas hasta que encaje en sus sitio. 3. Asegúrese de que el conjunto de la escobilla está instalado correctamente tirando ligeramente del mismo.
Mantenimiento ADVERTENCIA - Peligros en la batería Lea siempre con atención las instrucciones siguientes cuando manipule una batería. No aproxime cigarrillos encendidos ni otras llamas o chispas a la batería. Siempre hay presente en las células de las baterías hidrógeno, un gas muy inflamable, que puede estallar si se prende. No deje las baterías al alcance de los niños, porque contienen ÁCIDO SULFÚRICO muy corrosivo.
Mantenimiento G190200AUN Carga de la batería El vehículo incorpora una batería de calcio, sin mantenimiento. • Si se descargara la batería en poco tiempo (por ejemplo, por haberse dejado encendidos los faros o las luces interiores mientras no se utilizaba el vehículo), vuelva a cargarla durante 10 horas con una carga lenta. • Si la batería se descargara de forma gradual debido a un elevado consumo eléctrico mientras se utiliza el vehículo, vuelva a cargarla a 20-30 A durante dos horas.
Mantenimiento NEUMÁTICOS Y RUEDAS G200100AUN G200200AEN Cuidado de los neumáticos Para un mantenimiento y una seguridad adecuados y un menor consumo de combustible, se debe mantener siempre la presión de inflado recomendada para los neumáticos y respetar los límites de carga y la distribución de pesos indicados para el vehículo. Presiones de inflado en frío recomendadas para los neumáticos Se debe comprobar diariamente la presión en frío de todos los neumáticos, incluido el de repuesto,.
Mantenimiento ADVERTENCIA - Neumático bajo de presión Una presión muy baja (70 kPa (10 psi) o menos) puede provocar un calentamiento excesivo, ocasionando reventones, separación de las bandas y otros fallos que pueden acarrear la pérdida del control del vehículo y, en consecuencia, lesiones graves o mortales. Este riesgo es mucho mayor en días calurosos y cuando se circula durante mucho tiempo a gran velocidad.
Mantenimiento G200300AUN ADVERTENCIA - Inflado del neumático Una presión excesiva o muy baja pueden reducir la vida del neumático, influyendo de manera adversa en la manejabilidad del vehículo y acarreando un fallo brusco del neumático. Esto puede producir una pérdida de control del vehículo y posibles lesiones. PRECAUCIÓN - Presión de los neumáticos Tenga siempre en cuenta lo siguiente: • Compruebe la presión de los neumáticos en frío.
Mantenimiento Retire del vástago el tapón de la válvula. Presione firmemente la salida del manómetro contra la válvula para leer la presión. Si la presión en frío del neumático coincide con la recomendada en la rueda y en la etiqueta informativa, no es necesario ningún otro ajuste. Si la presión es baja, añada aire hasta alcanzar el valor recomendado. Si se infla demasiado el neumático, suelte aire presionando en el vástago metálico del centro de la válvula.
Mantenimiento G200400AUN Rotación de los neumáticos: Para igualar el desgaste de los neumáticos, se recomienda rotarlos cada 12.000 km (7.500 millas) o antes si se produce un desgaste irregular. Al hacer la rotación, compruebe el correcto equilibrado de los neumáticos. Al tiempo de efectuar la rotación, compruebe si existe un desgaste irregular o daños.
Mantenimiento G200500AUN Alineación de las ruedas y equilibrado de los neumáticos Las ruedas del vehículo se han alineado y equilibrado cuidadosamente en fábrica para que duren lo más posible y proporcionen las mejores prestaciones. En la mayoría de los casos, no se precisará volver a hacer la alineación de las ruedas. Sin embargo, si observara un desgaste anormal de los neumáticos o si el vehículo tirara hacia un lado, puede ser preciso volver a hacer una alineación.
Mantenimiento (continúa) • Al cambiar los neumáticos no mezcle neumáticos radiales mixtos con neumáticos diagonales en el mismo coche. Debe cambiar todos los neumáticos (incluida el de repuesto) si cambia de neumáticos radiales a diagonales. • Utlizar neumáticos y ruedas diferentes a las recomendadas puede provocar unas características de empleo inusuales y un mal control del vehículo, lo que podría provocar un accidente grave.
Mantenimiento G200800AUN Tracción de los neumáticos La tracción de los neumáticos disminuye cuando están gastados, si no están correctamente inflados o cuando se circula sobre superficies deslizantes. Cambie los neumáticos cuando aparezcan indicios de desgaste en la banda de rodadura. Para limitar el riesgo de perder el control, reduzca la velocidad en caso de lluvia, nieve o hielo en la carretera. G201001AUN 1 1.
Mantenimiento P - Tipo de vehículo aplicable (los neumáticos marcados con el prefijo "P" están diseñados para usarse en turismos o furgonetas ligeras; sin embargo, no todos los neumáticos llevan esta marca). 245 - Anchura del neumático en milímetros. 65 - Relación de aspecto. Altura de la sección del neumático como porcentaje de la anchura. R - Código de fabricación del neumático (Radial). 17 - Diámetro de la llanta en pulgadas.
Mantenimiento G200103AEN 3. Comprobación de la vida del neumático (TIN : Número de identificación del neumático Todos aquellos neumáticos de más de 6 años, respecto a la fecha de fabricación (incluyendo la rueda de repuesto) deberían cambiarse por otras nuevas. Puede encontrar la fecha de fabricación en el costado del neumático (posiblemente en el interior de la rueda), ostentando el código DOT.
Mantenimiento G201004AEN G201006AUN 4. Composición y material de las capas del neumático 6. Índice de carga máxima admisible Es el número de capas de tejido recubierto de goma que tiene el neumático. Los fabricantes de neumáticos deben indicar también los materiales de que está compuesto, como acero, nylon, poliéster u otro. La letra “R” significa radial; la letra “D” significa diagonal, y la letra “B” mixto diagonal – radial. G201005AUN 5.
Mantenimiento Estos índices se graban en las paredes de los neumáticos de los vehículos de turismo. Los neumáticos disponibles como equipamiento de serie u opcional pueden variar por lo que se refiere a su graduación. Tracción - AA, A, B y C Los índices de tracción son AA, A, B y C, desde el más alto al más bajo. Representan la capacidad de los neumáticos para detenerse en un pavimento húmedo, realizándose la medición en superficies de asfalto y hormigón especificadas en las pruebas oficiales.
Mantenimiento FUSIBLES Fusible de pala Normal Quemado Fusible de cartucho Normal Quemado Fusible de cinta Normal Quemado 1VQA4037 Este vehículo dispone de tres paneles de fusibles, uno situado en el almohadillado del salpicadero en el lado del conductor y el otro en el compartimiento del motor. Si deja de funcionar alguna de las luces del vehículo o de los accesorios o controles, compruebe el fusible del circuito correspondiente.
Mantenimiento Si queda suelto, consulte a un concesionario autorizado de HYUNDAI. Si no tiene repuesto, utilice un fusible del mismo amperaje sacado de un circuito que no sea necesario para que funcione el vehículo, como el del encendedor, por ejemplo. OTQ077040 G210100AFD Sustitución de fusibles en el panel interior 1. Desconecte la llave de contacto y todos los demás interruptores. 2. Abra la tapa del panel de fusibles 7 52 OTQ077041 3. Extraiga todos los fusibles sospechosos.
Mantenimiento ✽ ATENCIÓN OTQ077042 • Si ha retirado el fusible de memoria del panel de fusibles, dejarán de funcionar la campana de aviso, el equipo de sonido, el reloj y las luces interiores, etc. Después de cambiar un fusible es necesario reiniciar algunos elementos. Consulte “Batería” en este apartado. • Aunque haya retirado el fusible de memoria, la batería puede seguir descargándose si hace funcionar los faros u otros dispositivos eléctricos.
Mantenimiento 2. Retire la tapa de la caja de fusibles presionando el pestillo y tirando hacia arriba. 3. Compruebe el fusible que se ha extraído y cámbielo si está fundido. Para sacar o para montar un fusible utilice el extractor que hay en el panel de fusible del vano del motor. 4. Coloque un fusible nuevo de las mismas características y asegúrese de que encaja firmemente en las pinzas. Si se queda suelto, consulte con un concesionario autorizado de HYUNDAI.
Mantenimiento G210300ATQ Descripción del panel de fusibles y relés Debajo de las tapas de la caja de fusibles y relés se encuentra la etiqueta que describe sus nombres y capacidad. Panel de fusible interior Panel de fusibles del vano del motor ✽ ATENCIÓN No todas las descripciones de los paneles de fusibles que aparecen en este manual tienen por qué ser aplicables a su vehículo. Son correctas en el momento de imprimirlo. Cuando revise la caja de fusibles de su vehículo, consulte su etiqueta.
Mantenimiento Panel de fusible interior Descripción AUDIO-2 C/LIGHTER S/HTD DRI DRL RR FOG LP H/LP FRT WIPER BCM HTR Amperaje fusible 10A 20A 10A 10A 15A 10A 25A 10A 10A B/UP LP 10A ABS T/SIG LP A/BAG A/BAG IND CLUSTER 10A 10A 10A 10A 10A ECU 10A START MIRR HTD 10A 10A STOP LP BWS 15A 10A 7 56 Componentes protegidos Audio, Reloj digital, BCM, interruptor del retrovisor exterior eléctrico.
Mantenimiento Descripción DR LOCK FRT FOG LP B/ALARM AUDIO-1 (POWER CONNECTOR) ROOM LP (POWER CONNECTOR) HAZARD FUEL LID P/WDW LH P/WDW RH Amperaje fusible 20A 10A 10A 15A 10A 15A 15A 25A 25A Componentes protegidos Relé bloqueo/desbloqueo puertas Relé faro antiniebla Relé claxon alarma antirrobo Sistema de audio Reloj digital, panel de instrumentos, luz de cortesía IZQ/DCH Luz de paso IZQ/DCH, luz de carga, interruptor de la luz del habitáculo Interruptor de advertencia de la puerta, conector del vínc
Mantenimiento Panel de fusibles principal del compartimento del motor Descripción ALT Amperaje fusible 150A BATT 1 50A BATT 2 30A BATT 3/RAD FAN IGN 1 IGN 2 ECU MAIN FRT HTR RR HTD RR HTR ABS 1 ABS 2 C/FAN F/FILTER ECU/TCU HORN BURNER F/PUMP ALT H/LP HI A/CON FRT DEICER TAIL LH 7 58 40A 40A 40A 30A/20A 40A 40A 40A 40A 40A 30A 30A 10A 10A 20A 15A 10A 15A 10A 15A 10A Componentes protegidos Fusible (aire acondicionado, deshielo delantero), vínculo del fusible (calefactor delantero/trasero, HTD traser
Mantenimiento Descripción TAIL RH H/LP LO LH H/LP LO RH SNSR 1 Amperaje fusible 10A 10A 10A 10A SNSR 2 15A IGN COIL ECU 1 ECU 2 SAFETY P/WDW 15A 10A 20A 20A Componentes protegidos Faro DCH (luz de posición), luz combi trasera DCH, luz de la matrícula DCH Faro izqdo Faro dch Relé del aire acondicionado, relé del ventilador del condensador, sensor Lambda (D4CB), relé 1 del calefactor PTC (D4CB), interruptor de la luz de parada (D4CB) D4CB: Sensor de posición del árbol de leva, relé de incandescencia, a
Mantenimiento Panel de fusibles auxiliar del compartimento del motor (motor diesel) Descripción GLOW PTC 1 PTC 2 PTC 3 ABS 1 ABS 2 GLOW 7 60 Amperaje fusible 80A 40A 40A 40A 40A 40A 10A Componentes protegidos Relé de la bujía de incandescencia Relé del calefactor PTC #1 Relé del calefactor PTC #2 Relé del calefactor PTC #3 Módulo de control ABS/ESP Módulo de control ABS/ESP ECM (D4BH)
Mantenimiento LÁMPARAS G220000AEN PRECAUCIÓN ADVERTENCIA - Trabajo con las luces Antes de efectuar ningún trabajo en las luces, aplique el freno de estacionamiento a fondo, asegúrese de que la llave de contacto está puesta en la posición LOCK y apague las luces, para evitar que el vehículo se mueva repentinamente y pueda quemarse los dedos o recibir una descarga eléctrica. Utilice únicamente lámparas de la potencia indicada. PRECAUCIÓN Asegúrese de cambiar la lámpara fundida por otra del mismo amperaje.
Mantenimiento OTQ077063 G220101BTQ Lámpara de faro ADVERTENCIA - Lámparas halógenas • Las lámparas halógenas contienen un gas a presión que puede proyectar fragmentos si se rompieran. (continúa) (continúa) • Manipúlelas con cuidado y evite que reciban arañazos y roces. Si las lámparas están encendidas, evite su contacto con líquidos. No toque nunca las lámparas con los dedos descubiertos. La grasa que quede adherida puede hacer que se caliente la lámpara excesivamente y se funda al encenderla.
Mantenimiento G220102ATQ Intermitente/ luz de posición, luz antiniebla (opcional) Luz del intermitente/ luz de posición 1. Si es necesario, desmonte el conjunto del faro aflojando los pernos de montaje del faro. Para desmontar el conjunto de los faros, podría ser necesario desmontar también el vehículo. 2. Cambie la bombilla averiada. 3. Monte el conjunto del faro. Bombillas antiniebla (opcional) 1. Desmonte la cubierta inferior de la luz antiniebla aflojando el tornillo. 2. Cambie la bombilla averiada.
Mantenimiento 4. Retire la lámpara tirando de ella hacia afuera. 5. Monte una lámpara nueva en el casquillo. 6. Vuelva a montar el casquillo y la lente. 7. Conecte el enchufe eléctrico de la lámpara. 8. Vuelva a instalar el conjunto de la luz en la carrocería.
Mantenimiento OTQ077052 OTQ077054 OTQ077053 OTQ077055 1. Abra el portón trasero. 2. Afloje ligeramento los tornillos de fijación del conjunto con un destornillador de cabeza Philips. 3. Retire el grupo de luces trasero de la carrocería del vehículo. 4. Retire el casquillo del conjunto de las luces haciéndolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que sus patillas queden alineadas con las ranuras del conjunto. 5.
Mantenimiento Tipo A OEN076039 OTQ077060G Tipo B OTQ077092 OTQ077091 G220400ATQ Sustitución de la luz de freno elevada (opcional) 1. Abra el portón trasero. 2. Aflojar los pernos de fijación del conjunto de la luz con una heramienta exacta. 7 66 3. Desmonte el conjunto de la luz del cuerpo del vehículo. 4. Separe el soporte y las lentes quitando los tornillos con un destornillador de cabaeza Philips. 5. Retire la lámpara tirando de ella hacia afuera. 6. Monte una lámpara nueva en el casquillo. 7.
Mantenimiento 4. Instale una bombilla nueva. 5. Coloque de nuevo el protector y sujételo con los tornillos. 1. Haga palanca cuidadosamente con un destornillador plano sobre la lente separándola del alojamiento. 2. Retire la lámpara tirando de ella hacia afuera. Tipo A ADVERTENCIA OTQ077065 Tipo B OTQ077065G Tipo C Antes de manipular las luces interiores, compruebe que se ha pulsado el interruptor a la posición de “OFF” para no quemarse los dedos o recibir una descarga eléctrica. 3.
Mantenimiento CUIDADO DEL ASPECTO GENERAL Cuidado del exterior G230101AUN Precauciones generales para el exterior Cuando utilice algún limpiador o abrillantador químico, es muy importante seguir las instrucciones del fabricante Lea todas las indicaciones precautorias que aparezcan en la etiqueta. 7 68 G230102CEN Mantenimiento del acabado Lavado Para proteger el acabado del vehículo contra la corrosión y el deterioro, lávelo a fondo y con frecuencia, al menos una vez al mes con agua templada o fría.
Mantenimiento OJB037800 PRECAUCIÓN • La entrada de agua al limpiar el compartimento del motor o la alta presión del agua durante el lavado puede provocar un fallo del circuito eléctrico ubicado en el compartimento del motor. • No deje nunca que el agua u otros líquidos entren en contacto con componentes eléctricos o electrónicos del interior del vehículo, ya que podrían dañarse. Encerado Encere el vehículo cuando ya no queden gotas de agua sobre la pintura.
Mantenimiento G230104AUN G230105AUN Mantenimiento de los elementos metálicos descubiertos • Para eliminar el alquitrán y los insectos, utilice un producto que quite el alquitrán, nunca un rascador ni ningún objeto afilado. • Para proteger contra la corrosión las superficies de las partes metálicas descubiertas, aplique una capa de cera o de protector de superficies cromadas y frote hasta conseguir un alto brillo.
Mantenimiento G230106AUN G230107AUN Mantenimiento de las ruedas de aluminio Las ruedas de aluminio están cubiertas con un acabado de protección transparente. • No utilice en las ruedas de aluminio limpiadores abrasivos, mezclas abrillantadoras, disolventes o cepillos metálicos. Pueden arañar o dañar el acabado. • Utilice únicamente un jabón suave o un detergente neutro, y aclare a fondo con agua. Asegúrese también de limpiar las ruedas después de circular sobre carreteras salinas.
Mantenimiento La humedad favorece la corrosión La humedad crea las condiciones en las que es más probable que se produzca la corrosión. Así, la humedad elevada acelera la corrosión, especialmente cuando la temperatura está justo por encima del punto de congelación. En esas condiciones, las materias corrosivas permanecen en contacto con las superficies del coche gracias a que la humedad se evapora lentamente.
Mantenimiento Mantenga seco el garaje No aparque el coche en un garaje húmedo y mal ventilado. Esto constituye un ambiente favorable para la corrosión. Esto es particularmente cierto si lava el coche en el garaje o lo guarda en él cuando todavía está húmedo o cubierto de nieve, hielo o barro. Incluso un garaje con calefacción puede contribuir a la corrosión, a menos que esté bien ventilado para que se elimine la humedad.
Mantenimiento G230202AUN G230203AUN Limpieza de la tapicería y el terminado interior Vinilo Quite del vinilo el polvo y la suciedad suelta con una escobilla o un aspirador. Limpie las superficies de vinilo con un limpiador de vinilo. Limpieza de los cinturones de seguridad Limpie el tejido de los cinturones con una solución jabonosa de las que se recomiendan para limpieza de tapicerías o alfombras. Siga las instrucciones que acompañan al jabón.
Mantenimiento SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (OPCIONAL) G270000AEN El sistema de control de emisión del vehículo está cubierto por uangarantía escrita limitada. Consulte la información sobre la garantía incluida en el Pasaporte de servicio de su vehículo. El vehículo está equipado con un sistema de control de emisiones que cumple todos los reglamentos sobre emisiones.
Mantenimiento G270202AUN G270300AUN G270302AUN Electroválvula de control de purga (PCSV) La electroválvula de control de purga es controlada por el módulo de control del motor (ECM); cuando baja la temperatura del refrigerante del motor durante el ralentí, se cierra la PCSV de forma que el combustible evaporado no entra en el motor. Una vez que el motor está caliente durante la marcha normal, se abre la PCSV para dejar entrar el combustible evaporado en el motor. 3.
Mantenimiento • No haga funcionar el motor en zonas cerradas (como garajes) más que lo estrictamente necesario para salir o entrar. • Cuando se para el vehículo en una zona abierta durante más tiempo que el de una pequeña parada, ajuste el sistema de ventilación para que entre en el vehículo aire exterior. • No permanezca durante largo tiempo en un vehículo estacionado o parado con el motor en marcha.
Número de identificación del vehículo (VIN) / 8-2 Etiqueta de certificación del vehículo / 8-2 Etiqueta de características y presiones de los neumáticos / 8-3 Número de motor / 8-3 Información para el consumidor 8
Información para el consumidor NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO (VIN) Número de bastidor ETIQUETA DE CERTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Etiqueta de VIN (opcional) OTQ087001 OEN086004N El número de identificación del vehículo (VIN) es un número de registro de su coche que figura en todos los documentos legales, de propiedad, etc. El VIN está también colocado en la placa de la parte superior del salpicadero. El numéro de la placa se puede ver fácilmente a través del parabrisas exterior.
Información para el consumidor ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS Y PRESIONES DE LOS NEUMÁTICOS NÚMERO DE MOTOR El número de motor está estampado en el bloque de cilindros, como ilustra la figura. 4D56 Motor Diesel B060B01P A2,5 Motor Diesel OTQ087003 H030000AUN Los neumáticos montados en su vehículo se han elegido con el fin de que ofrezcan el mejor comportamiento posible en conducción normal.
Dimensiones / 9-2 Potencia de las bombillas / 9-2 Neumáticos y llantas / 9-3 Lubricantes recomendados y cantidades / 9-4 Características técnicas 9
Características técnicas DIMENSIONES POTENCIA DE LAS BOMBILLAS I010000ATQ I030000ATQ Item Bombilla mm (in) Longitud total 5125 (201,8) Anchura total 1920 (75,6) Altura total 1925 (75,8) Ancho de vía delantero 1685 (66,3) Ancho de vía trasero 1660 (65,4) Batalla 3200 (126,0) Las dimensiones anterios son válidas para los vehículos de 12/8 asientos.
Características técnicas NEUMÁTICOS Y LLANTAS I020000BTQ Excepto china Tipo de rueda Neumático normal Tamaño de los Presión de inflado bar (psi, kPa) Tamaño de neumáticos 215/70R16 las llantas 6.5Jx16 MINIBUS Carga normal* Carga máxima Par de apriete de las FURGONETA tuercas kg•m (lb•pie, N•m) Delante Detrás Delante Detrás Delante Detrás 2,9 3,25 2,9 3,5 2,9 3,5 9~11 (51.350) (65~79, 88~107) (42.290) (47.325) (42.290) (51.350) (42.
Características técnicas LUBRICANTES RECOMENDADOS Y CANTIDADES I040000FTQ Para garantizar el correcto funcionamiento y la duración del motor y la transmisión, utilice sólo lubricantes de calidad adecuada. El uso de los lubricantes adecuados mejora además la eficacia y la economía de combustible. Estos lubricantes y líquidos son los recomendados para su vehículo. Lubricante Volumen A2,5 7,4 l (7,82 US qt.
Características técnicas Lubricante Refrigerante Volumen Coche Familiar Furgoneta Líquido de frenos Volumen Clasificación Motor Diesel 13 l (13,74 US qt.) Motor gasolina 10,2 l (10,8 US qt.) Mezcla de anticongelante y agua Motor Diesel 10 l (10,75 US qt.) (refrigerante de etilenglicol para el radiador de aluminio) Motor gasolina 7,1 l (7,5 US qt.) 0,7~0,8 l (0,7~0,8 US qt.
Características técnicas I040100CUN Viscosidad SAE recomendada PRECAUCIÓN Antes de comprobar el nivel o de vaciar un lubricante, limpie bien la zona del tapón de llenado o vaciado o de la varilla. Esto es especialmente importante en zonas polvorientas o arenosas y cuando el vehículo circula por caminos sin asfaltar. Limpiar la zona de los tapones y varillas evita la entrada de suciedad en el motor y en otros mecanismos.
Índice alfabético I
Índice alfabético A Acceso a distancia sin llaves ···········································4-4 Aceite del motor ····························································7-21 Airbag - sistema de sujeción complementario (SRS)····3-37 Antes de conducir ····························································5-3 Arranque de emergencia ··················································6-4 Arranque del motor··························································5-6 Arrastre de un remolque ···········
Índice alfabético F M Filtro de aire···································································7-31 Filtro de aire del climatizador ·······································7-32 Filtro de combustible ·····················································7-30 Forma de usar este manual ··············································1-2 Freno de estacionamiento ··············································7-30 Funcionamiento económico···········································5-30 Fusibles ············
Índice alfabético S Seguros de las puertas······················································4-8 Servicio de mantenimiento ··············································7-4 Servicio de mantenimiento programado··························7-8 Si no arranca el motor ·····················································6-3 Si se sobrecalienta el motor·············································6-6 Si sufre un pinchazo ························································6-7 Símbolos indicadores del cuadro