User Manual

MCP-CPF Process/ISMATEC SA/30.10.07/CB/GP
11
Rear panel
1 Mains switch (on/off)
2 Power cord
3 RS232 IN (female)
4 RS232 OUT (male)
5 Analog interface
inputs for:
speed control
0 – 5 V or 0 – 10 V, and
0 – 20 mA or 4 – 20mA
Rotation direction
Run/Stop
Foot switch
2 digital inputs (TTL-level)
outputs for:
speed 0 – 10 V
DC
or 0 – 7.2 kHz
2 universal outputs
Mains voltage
85 – 264 V
AC
47 – 60 Hz
no adjustments necessary
Power consumption
100 W max.
Fuse rating on control board*
1.6 A, fast-blow
4.0 A, slow-blow
Fuse rating on power supply*
3.15 A, slow-blow
* See also page 57
Socket/Power cord
The socket must be earthed. (pro-
tective conductor contact)
Tableau arrière
1 Commutateur principal
2 Prise d’alimentation
3 RS232 IN (entrée femelle)
4 RS232 OUT (sortie mâle)
5 Interface analogique
Entrée:
Commande de vitesse
0 – 5 V ou 0 – 10 V, resp.
0 – 20 mA ou 4 – 20mA
Sens de rotation
Marche/arrêt
Pédale de commande
2 entrées numériques
(TTL-level)
Sortie:
vitesse 0 – 10 V
DC
ou 0 – 7.2 kHz
2 sorties universelles
Tension d‘alimentation
85 – 264 V
AC
47 – 60 Hz
sans commutation
Consommation de courant
100 W max.
Type de fusibles
carte de comande*
1.6 A, à action rapide
4.0 A, à action retardée
Type de fusibles
carte d'alimentation*
3.15 A, à action retardée
* Voir aussi page 57
Prise/câble d’alimentation
La prise doit être raccordée à la
terre (contact conducteur de
protection).
Geräterückwand
1 Netzschalter (ein/aus)
2 Netzkabel
3 RS232 IN (Eingang, weiblich)
4 RS232 OUT (Ausgang,nnlich)
5 Analog-Schnittstelle
Eingänge für:
Drehzahlsteuerung
0 – 5 V oder 0 – 10 V, bzw.
0 – 20 mA oder 4 – 20 mA
Drehrichtung
Start/Stopp
Fußschalter
2 digitale Eingänge
(TTL-Pegel)
Ausgänge für:
Drehzahl 0 – 10 V
DC
oder 0 – 7.2 kHz
2 Universal-Ausgänge
Netzspannung
85 – 264 V
AC
47 – 60 Hz
ohne Umschaltung
Leistungsaufnahme
100 W max.
Absicherung Steuerprint*
1.6 A, flink
4.0 A, träge
Absicherung Netzteil*
3.15 A, träge
* Siehe auch Seite 57
Steckdose/Netzkabel
Die Steckdose muss geerdet sein.
(Schutzleiterkontakt)
Hinweis
Für die Benutzung der Analog- und
RS232-Schnittstelle unter IP-65 Be-
dingungen verweisen wir auf
Seite 56.
Please note
For using the analog or RS232 inter-
face under IP-65 conditions please
refer to page 56.
Remar�ue
Pour l‘utilisation de l‘interface
analogique ou RS232 sous des condi-
tions IP-65: voir page 56.
4
3
1
52