FROSTIG BCF228/64 GB DE FR IT
ENGLISH 4 DEUTSCH 21 FRANÇAIS 39 ITALIANO 57
ENGLISH 4 Contents Safety information Product description Control panel First use Daily use Helpful hints and tips 4 6 8 10 11 12 Care and cleaning What to do if… Technical data Installation Environmental concerns IKEA GUARANTEE 13 15 16 16 17 18 Subject to change without notice Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
ENGLISH If the refrigerant circuit should become damaged: – avoid open flames and sources of ignition – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a shortcircuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by the After Sales Service agent or qualified service personnel. 1. 2.
ENGLISH • Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the After Sales Service (refer to "Service"). In that case retain packing. • It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. • Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating.
ENGLISH 7 1 12 2 3 4 11 5 10 9 8 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Fan Led light Butter and cheese compartment with lid Can shelves Bottle shelf Freezing drawer Freezer drawers Control panel Rating plate Vegetable drawer Storage shelves Bottle rack Least cold zone Intermediate temperature zone Coldest zone
ENGLISH 8 Control panel 1 2 3 4 5 6 1 ON/OFF switch 2 Freezer temperature regulator 3 Fridge-Freezer temperature indication button 4 Display 5 Function button Alarm reset switch 6 Fridge temperature regulator Display 1 2 3 1 Fridge compartment indicator 2 Freezer compartment indicator 3 Positive or negative temperature indicator 4 Temperature indicator 5 Action Freeze function 6 Shopping function 7 Fan function Switching on After plugging the plug into the power outlet, if the display is not illu
ENGLISH Temperature Indication Each time the Fridge-Freezer temperature indication button is pressed, the display indicates in sequence: 1. – The Fridge compartment indicator is on. – The display indicates the latest set temperature for the fridge. 2. – The Freezer compartment indicator is on.4) – The display indicates the latest set temperature for the freezer.
ENGLISH Fan Function The function is activated by pressing the Function button (several times if necessary) until the corresponding icon appears . In this condition the fan works continuosly. It is possible to deactivate the function at any time by pressing the Function button until the icon goes out of view. Important! If the function is activated automatically the fan icon is not shown (refer to "Daily use"). The activation of the fan function increases the energy consumption.
ENGLISH 11 Daily use Accessories Egg tray x1 Ice tray x1 Freezer blocks x2 Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the safety glass shelves can be positioned as desired. Important! Do not move the glass shelf above the vegetable drawer to ensure correct air circulation. Positioning the door shelves To permit storage of food packages of 2 various sizes, the door shelves can be placed at different heights.
ENGLISH 12 Allows you to switch on the device manually when needed (refer to "Fan Function"). Important! The device stops when the door is open and restarts immediately after the door closing. Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food activate the Action Freeze function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment.
ENGLISH causing frost or ice on the evaporator. If this happens, turn the temperature regulator toward lower settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption. Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: • Do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator. • Do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour. • Position food so that air can circulate freely around it.
ENGLISH must therefore only be carried out by authorized technicians. Warning! The accessories and parts of the appliance are not suitable for washing in a dishwasher. Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regularly: • clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap. • regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris. • rinse and dry thoroughly.
ENGLISH 15 What to do if… Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution The appliance is noisy. The appliance is not installed properly. Check if the appliance stands stable (all the feet should be on the floor). The appliance does not operate.
ENGLISH 16 Problem Possible cause Water flows on the ground. The melting water outlet does Attach the melting water outlet not flow in the evaporative to the evaporative tray. tray above the compressor. The temperature in the appliance is too low/ high. The temperature regulator is not set correctly. If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the After Sales Centre. You can find the list at the end of this manual.
ENGLISH 17 Important! Refer to the assembly instructions for the installation. Location To ensure best performance, install the appliance well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Make sure that air can circulate freely around the back of the cabinet.
ENGLISH 18 IKEA GUARANTEE How long is the IKEA guarantee valid? This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase.
ENGLISH • Transportation damages. If a customer transports the product to their home or other address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer's delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by this guarantee. • Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance.
ENGLISH Do You need extra help? For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please con- 20 tact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
DEUTSCH 21 Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienfeld Erste Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Praktische Tipps und Hinweise 21 23 25 27 28 30 Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Montage Entsorgung IKEA GARANTIE 31 32 34 34 35 36 Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegenden Gebrauchsanweisungen aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläg
DEUTSCH • Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind. • Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen. • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
DEUTSCH Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. • Falls sich doch einmal Reif bilden sollte (was normalerweise nicht vorkommen sollte, da es sich um ein No-Frost-Produkt handelt), kratzen Sie diesen nicht mit scharfen Gegenständen ab. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber. • Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen Abständen.
DEUTSCH 24 1 12 2 3 4 11 5 10 9 8 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Ventilator LED-Beleuchtung Butter- und Käsefach mit Deckel Dosenablagen Flaschenabstellfach Gefrierschublade Gefrierschubladen Bedienfeld Typenschild Obst-/Gemüseschublade Ablagen Flaschenhalter Wärmster Bereich Bereich mittlerer Temperatur Kältester Bereich
DEUTSCH 25 Bedienfeld 1 2 3 4 5 6 1 EIN-/AUS-Taste 2 Temperaturregler Gefrierraum 3 Temperaturanzeigetaste Kühl-/Gefrierraum 4 Display 5 Funktionstaste Löschtaste für den Alarmton 6 Temperaturregler Kühlraum Display 1 2 3 1 Anzeige „Kühlraum“ 2 Anzeige „Gefrierraum“ 3 Positive oder negative Temperaturvorzeichenanzeige 4 Temperatur-Kontrolllampe 5 Funktion Action Freeze 6 Funktion Shopping 7 Funktion Ventilator Einschalten des Geräts Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
DEUTSCH Temperaturanzeige Mit jedem Drücken der Temperaturanzeigetaste Kühl-/Gefrierraum zeigt das Display nacheinander Folgendes an: 1. – Die Anzeige „Kühlraum“ leuchtet. – Das Display zeigt die zuletzt eingestellte Temperatur für den Kühlraum an. 2. – Die Anzeige „Gefrierraum“ leuchtet.8) – Das Display zeigt die zuletzt eingestellte Temperatur für den Gefrierraum an.
DEUTSCH Funktion Gebläse Die Funktion wird durch (eventuell mehrmaliges) Drücken der Funktionstaste eingeschaltet, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Bei eingeschalteter Funktion arbeitet der Ventilator ununterbrochen. Sie können den Ventilator jederzeit ausschalten. Drücken Sie hierzu die Funktionserlischt. taste bis das Symbol Wichtig! Wird die Funktion automatisch eingeschaltet, leuchtet die VentilatorAnzeige nicht (siehe „Täglicher Gebrauch“).
DEUTSCH 28 Täglicher Gebrauch Zubehör Eierablage x1 Eiswürfelschale x1 Kälteakkus x2 Verstellbare Ablagen Die Wände des Kühlschranks sind mit Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Wichtig! Die Glasablage über der Gemüseschublade sollte jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten.
DEUTSCH 29 Sie können die Funktion bei Bedarf manuell einschalten (siehe „Funktion Ventilator“). Wichtig! Die Funktion schaltet sich ab, wenn die Tür geöffnet wird und schaltet sich wieder ein, sobald die Tür geschlossen wird. Einfrieren frischer Lebensmittel Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln über einen längeren Zeitraum.
DEUTSCH Kälteakkus Im Gefrierraum befinden sich zwei Kälteakkus. Diese verlängern die Zeitdauer, in der 30 die Lebensmittel bei einem Stromausfall oder einem Ausfall des Geräts gekühlt werden. Praktische Tipps und Hinweise Energiespartipps • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.
DEUTSCH • Weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach. • Werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet, können Sie zu Frostbrand auf der Haut führen. • Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.
DEUTSCH 32 Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Frost bei jedem Anhalten des Motorkompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft. Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung des Tauwassers in der Mitte des Kühlschrankkanals, damit das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Lebensmittel tropft.
DEUTSCH Problem 33 Mögliche Ursache Abhilfe Der Netzstecker ist nicht richtig in die Steckdose gesteckt. Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose. Das Gerät bekommt keinen Strom. Es liegt keine Spannung an der Netzsteckdose an. Testen Sie, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu „Austauschen der Lampe“. Der Kompressor arbeitet ständig.
DEUTSCH 34 Die Beleuchtung darf nur von einem Fachmann ausgetauscht werden. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst. 2. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kundendienst. Schließen Sie die Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
DEUTSCH 35 Aufstellung Dieses Gerät kann auch in einer trockenen, gut belüfteten Garage oder in einem Keller installiert werden, doch für eine optimale Leistung sollte dieses Gerät an einem Ort installiert werden, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist: Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10°C bis + 32°C N +16°C bis + 32°C ST +16°C bis + 38°C T +16°C bis + 43°C Das Gerät muss geerdet sein.
DEUTSCH 36 IKEA GARANTIE Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung "LAGAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist der Originalkassenbon oder die Originalrechnung erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt, so verlängert sich dadurch die Garantiezeit weder für das Gerät noch für die neuen Teile.
DEUTSCH • Beschädigung folgender Teile: Glaskeramik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe, Zuleitungen und Drainageschläuche-/ rohre, Lampen und Lampenabdeckungen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass diese Schäden durch Produktionsfehler verursacht wurden. • Fälle, in denen bei einem Besuch des Kundendienstes kein Fehler gefunden werden konnte.
DEUTSCH Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal unterstützen, lesen Sie bitte die Montageanleitung und/oder den Bedienungsanleitungsabschnitt dieser Broschüre durch, bevor Sie sich an uns wenden. Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie uns benötigen? Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA Kundendienststellen und den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
FRANÇAIS 39 Sommaire Consignes de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Première utilisation Utilisation quotidienne Conseils utiles Entretien et nettoyage 39 41 43 45 46 48 49 En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation En matière de sauvegarde de l'environnement GARANTIE IKEA 50 52 52 53 54 Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y c
FRANÇAIS • N'utilisez pas d'autres appareils électriques (par exemple, sorbetières) à l'intérieur d'appareils réfrigérants sauf s'ils sont homologués pour cet usage par leur fabricant. • N'endommagez pas le circuit de refroidissement. • Le circuit de refroidissement de l'appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l'environnement mais qui est néanmoins inflammable.
FRANÇAIS Entretien et nettoyage • Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le. • N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. • N'essayez jamais d'enlever le givre avec un objet métallique, tranchant ou coupant, vous risqueriez d'endommager irrémédiablement l'évaporateur. Utilisez une spatule en plastique. • Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le, le cas échéant.
FRANÇAIS 42 1 12 2 3 4 11 5 10 9 8 6 7 1 Ventilation 2 Eclairage 3 Compartiment beurre et fromages avec couvercle 4 Clayette porte canette 5 Clayette porte-bouteilles 6 Tiroir de congélation 7 Tiroirs du congélateur 8 Bandeau de commande 9 Plaque de calibrage 10 Bac à légumes 11 Clayettes 12 Porte-bouteilles Zone la moins froide Zone de températures intermédiaire Zone la plus froide
FRANÇAIS 43 Bandeau de commande 1 2 3 4 5 6 1 Touche Marche/Arrêt 2 Thermostat du compartiment congélateur 3 Touche d'affichage de la température du réfrigérateur-congélateur 4 Indicateur 5 Touche de fonction Touche de réinitialisation d'alarme 6 Thermostat du compartiment réfrigérateur Indicateur 1 2 3 1 Voyant du compartiment Réfrigérateur 2 Voyant du compartiment Congélateur 3 Indicateur de température positive ou négative 4 Indicateur de température/voyant du thermostat 5 fonction Action Free
FRANÇAIS Lorsque l'appareil est à l'arrêt, l'écran s'éteint également. Affichage de la température À chaque fois que vous appuyez sur la touche d'affichage de la température du Réfrigérateur/congélateur, l'écran affiche de façon séquentielle : 1. – Le voyant du compartiment Réfrigérateur s'allume. – L'écran indique la dernière température programmée pour le réfrigérateur. 2. – Le voyant du compartiment Congélateur s'allume.12) – L'écran indique la dernière température programmée pour le congélateur.
FRANÇAIS Important Le ventilateur à l'intérieur du compartiment réfrigérateur se met également en fonctionnement quand la température ambiante est élevée, supérieure à 32 °C, même si la fonction Shopping n'est pas activée. Vous pouvez à tout moment désactiver cette fonction en appuyant sur la touche Fonction (reportez-vous au paragraphe « Menu Fonctions »).
FRANÇAIS 46 Utilisation quotidienne Accessoires Bac à œufs x1 Bac à glaçons x1 Accumulateurs de froid x2 Clayettes amovibles Les glissières se trouvant sur les parois du réfrigérateur vous permettent de positionner les clayettes à différentes hauteurs, selon vos besoins. Important Ne modifiez pas l'emplacement de la clayette située au-dessus du bac à fruits et légumes, afin de garantir une circulation d'air optimale.
FRANÇAIS 47 Vous permet de mettre manuellement le dispositif en fonctionnement si nécessaire (reportez-vous au chapitre « Fonction du ventilateur »). Important Le dispositif s'arrête si la porte est ouverte et redémarre sitôt la porte refermée. Congeler les aliments frais Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver à long terme des aliments surgelés ou congelés.
FRANÇAIS Accumulateurs de froid Deux accumulateurs de froid vous permettent d'augmenter l'autonomie de fonction- 48 nement du congélateur en cas de coupure de courant, de transport de produits congelés ou surgelés, pour maintenir le froid dans les produits surgelés ou congelés durant la période de dégivrage. Conseils utiles Conseils pour l'économie d'énergie • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire.
FRANÇAIS • La température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures. • L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
FRANÇAIS 50 Dégivrage du réfrigérateur Le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque arrêt du compresseur, en cours d'utilisation normale. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elle s'évapore.
FRANÇAIS Problème 51 Cause probable Solution L'appareil n'est pas correcte- Branchez correctement la fiche ment branché. à la prise de courant. Le courant n'arrive pas à l'appareil. La prise de courant n'est pas alimentée. Branchez un autre appareil électrique à la prise de courant. Faites appel à un électricien qualifié. L'ampoule ne fonctionne pas. L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe « Remplacement de l'ampoule ». Le compresseur fonctionne en permanence.
FRANÇAIS 52 En cas d'anomalie de fonctionnement et si malgré toutes les vérifications une intervention s'avère nécessaire, contactez le service après-vente. Vous trouverez une liste en fin de notice d'utilisation. Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte. 2. Si nécessaire, remplacez les joints défectueux. Contactez le service aprèsvente. Remplacement de l'ampoule L'appareil est équipé d'un éclairage à diode DEL longue durée.
FRANÇAIS 53 Important Pour l'installation, reportez-vous aux instructions de montage. Emplacement Pour obtenir les meilleures performances possibles, placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson, rayons solaires trop intenses). Veillez à ce que l'air circule librement tout autour de l'appareil.
FRANÇAIS 54 GARANTIE IKEA Pendant combien de temps la garantie IKEA est-elle valable ? Cette garantie est valable cinq (5) ans à compter de la date d'achat de votre appareil chez IKEA, à moins qu'il ne s'agisse d'un appareil LAGAN, auquel cas la garantie ne dure que deux (2) ans. Le ticket de caisse original est nécessaire et constitue la preuve d'achat. Les réparations effectuées sous couvert de la garantie ne prolongent pas la durée de garantie, ni pour l'appareil ni pour les pièces échangées.
FRANÇAIS • Les cas où aucune défectuosité n'a été constatée par le technicien. • Les réparations qui n'ont pas été effectuées par des techniciens de service après-vente désignés et/ou un partenaire contractuel autorisé ni celles où l'on n'a pas utilisé des pièces d'origine. • Les dommages résultant d'une installation incorrecte ou non respectueuse des spécifications d’installation. • L'utilisation de l'appareil dans un environnement non domestique (par exemple pour un usage professionnel).
FRANÇAIS Comment nous contacter en cas de besoin ? Vous trouverez la liste complète des contacts de service après-vente choisis par IKEA et leurs numéros de téléphone respectifs à la fin de cette notice. Important Pour que nous puissions vous fournir un service rapide et compétent, nous vous conseillons d'utiliser les numéros de téléphone spécifiques indiqués à la fin de cette notice. Vous trouverez tous les numéros de téléphone utiles dans la notice d'utilisation correspondant à votre appareil.
ITALIANO 57 Indice Informazioni per la sicurezza Descrizione del prodotto Pannello dei comandi Primo utilizzo Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili 57 59 61 63 64 66 Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Considerazioni sull'ambiente GARANZIA IKEA 67 68 70 70 71 71 Con riserva di modifiche Informazioni per la sicurezza Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il presente libretto di i
ITALIANO • Il circuito refrigerante dell'apparecchio contiene isobutano (R600a), un gas naturale con un elevato livello di compatibilità ambientale che, tuttavia, è infiammabile. • Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchio, assicurarsi che nessuno dei componenti del circuito refrigerante venga danneggiato.
ITALIANO Pulizia e cura • Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa. • Non pulire l'apparecchiatura con oggetti metallici. • Qualora si dovesse formare del ghiaccio (l'apparecchiatura è di tipo "no frost"), non utilizzare oggetti appuntiti per staccarlo. Usare un raschietto di plastica. • Ispezionare regolarmente lo scarico dell'acqua di sbrinamento. Lo scarico deve essere sempre perfettamente libero.
ITALIANO 60 1 12 2 3 4 11 5 10 9 8 6 7 1 Ventola 2 Lampadina a LED 3 Vano per burro e formaggi con coperchio 4 Ripiani lattine 5 Ripiano bottiglie 6 Cassetto congelatore 7 Cassetti congelatore 8 Pannello dei comandi 9 Targhetta dati 10 Cassetto per verdura 11 Ripiani 12 Griglia portabottiglie Zona meno fredda Zona a temperatura intermedia Zona più fredda
ITALIANO 61 Pannello dei comandi 1 2 3 4 5 6 1 Tasto ON/OFF 2 Regolatore di temperatura del congelatore 3 Tasto indicatore della temperatura del frigorifero-congelatore 4 Display 5 Tasto funzione Interruttore di disattivazione dell'allarme 6 Regolatore della temperatura del frigorifero Display 1 2 3 1 Indicatore del vano frigorifero 2 Indicatore del vano congelatore 3 Indicatore di temperatura positiva o negativa 4 Indicatore della temperatura 5 funzione Action Freeze 6 funzione Shopping 7 Funzio
ITALIANO Quando si spegne l'apparecchiatura, si spegne anche il display. Indicazione della temperatura Ogni volta che il pulsante di indicazione della temperatura Frigo-Congelatore è premuto, il display indica in sequenza: 1. – L'indicatore del vano frigorifero è acceso. – Il display indica la più recente temperatura impostata per il frigo. 2. – L'indicatore del vano congelatore è acceso.16) – Il display indica la più recente temperatura impostata per il congelatore.
ITALIANO Funzione ventola La funzione si attiva premendo il tasto Funzione (se necessario più volte) finché appare l'icona corrispondente. In questa condizione la ventola funziona in maniera continua. La funzione può essere disattivata in qualunque momento premendo di nuovo il tasto scompare. Funzione finché l'icona Importante Se la funzione è attivata automaticamente l'icona ventola non viene visualizzata (fare riferimento a "Utilizzo quotidiano").
ITALIANO 64 Utilizzo quotidiano Accessori Portauova x1 Vaschetta del ghiaccio x1 Accumulatori di freddo x2 Ripiani mobili Le guide presenti sulle pareti del frigorifero permettono di posizionare i ripiani in vetro temprato a diverse altezze. Importante Per garantire una corretta circolazione dell'aria, non spostare il ripiano di vetro posto sopra il cassetto delle verdure.
ITALIANO 65 Il suddetto si avvia automaticamente quando necessario, ad esempio per un rapido recupero della temperatura dopo l'apertura della porta, o quando la temperatura ambiente è elevata. Consente di accendere manualmente il dispositivo quando necessario (fare riferimento a "Funzione ventola"). Importante Il dispositivo si interrompe quando si apre la porta e si riavvia immediatamente dopo la chiusura della suddetta.
ITALIANO Accumulatori di freddo Il congelatore è dotato di due accumulatori di freddo che prolungano la durata di con- 66 servazione degli alimenti in caso di guasto o interruzione dell'energia elettrica. Consigli e suggerimenti utili Consigli per il risparmio energetico • Non aprire frequentemente la porta e limitare il più possibile i tempi di apertura.
ITALIANO • Controllare che i surgelati esposti nei punti vendita non presentino segni di interruzione della catena del freddo. • Il tempo di trasferimento dei surgelati dal punto vendita al congelatore domestico deve essere il più breve possibile. • Non aprire frequentemente la porta e limitare il più possibile i tempi di apertura. 67 • Una volta scongelati, gli alimenti si deteriorano rapidamente e non possono essere ricongelati. • Non superare la durata di conservazione indicata sulla confezione.
ITALIANO 68 L'assenza di ghiaccio è dovuta alla circolazione continua di aria fredda all'interno del comparto mossa da una ventola ad azionamento automatico. Periodi di inutilizzo Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, adottare le seguenti precauzioni: 1. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. 2. 3. 4. 5. Estrarre tutti gli alimenti. Se necessario, sbrinare l'apparecchio Pulire l'apparecchio e tutti gli accessori.
ITALIANO Problema 69 Possibile causa Soluzione La temperatura degli alimen- Prima di introdurre gli alimenti, ti è troppo alta. lasciarli raffreddare a temperatura ambiente. La temperatura ambiente è troppo alta Abbassare la temperatura ambiente Sul pannello posteriore del frigorifero scorre acqua. Durante lo sbrinamento auto- Non si tratta di un'anomalia. matico, la brina che si forma sul pannello posteriore si scioglie. All'interno del frigorifero scorre acqua. Lo scarico dell'acqua è ostruito.
ITALIANO 70 Dati tecnici Dimensioni Altezza 1827 mm Larghezza 540 mm Profondità 552 mm Volume netto Frigorifero 228 litri Congelatore 64 litri I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello, applicata sul lato sinistro interno dello scomparto frigorifero e sull'etichetta dei valori energetici.
ITALIANO Collegamento elettrico Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta del modello corrispondano a quelle dell'impianto domestico. L'apparecchio deve essere collegato a terra. La spina del cavo di alimentazione è dotata di un apposito contatto. Se la presa di corrente dell'impianto domestico non è collegata a terra, allacciare l'apparecchio a una presa di terra separata in conformità alle norme in vigore, rivolgendosi a un elettricista qualificato.
ITALIANO Cosa copre la garanzia? La garanzia copre gli eventuali difetti legati ai materiali e o alla costruzione dell'elettrodomestico ed è valida a partire dalla data di acquisto dell'elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. La garanzia è valida solo su elettrodomestici destinati all'impiego domestico. Le eccezioni sono descritte alla voce "Cosa non copre la garanzia".
ITALIANO Tali limitazioni non si applicano a lavori eseguiti a regola d'arte da personale qualificato e con l'uso di parti originali per adattare l'elettrodomestico alle norme di sicurezza di un'altra nazione dell'UE. Applicabilità delle leggi nazionali La garanzia IKEA conferisce al cliente diritti legali specifici in aggiunta ai diritti previsti dalla legge e variabili a seconda dei paesi.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
222357951-A-122011 © Inter IKEA Systems B.V.