FRYSA CZ HU BG RO
ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok teljes listáját és a kapcsolódó nemzeti telefonszámokat jelen útmutató utolsó oldalán olvashatja. БЪЛГАРСКИ Проверете на последната страница на това ръководство за пълния списък на сервизи за следпродажбено обслужване, определени от IKEA, и телефонните номера в съответната страна.
ČESKY MAGYAR БЪЛГАРСКИ ROMÂNA 4 21 39 58
ČESKY Obsah Bezpečnostní informace Bezpečnostní pokyny Instalace Popis spotřebiče Provoz Při prvním použití Denní používání 4 5 7 8 9 11 11 Tipy a rady Čištění a údržba Odstraňování závad Technické údaje POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ZÁRUKA IKEA - CESKÁ REPUBLIKA 12 13 14 17 18 18 Zmĕny vyhrazeny. Bezpečnostní informace Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím.
ČESKY 5 Ve farmářských domech, v kuchyňkách pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích – Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných ubytovacích zařízení Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče. K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem. Nepoškozujte chladicí okruh.
ČESKY • Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých či příliš chladných místech, jako jsou přístavby, garáže či vinné sklepy. • Při přemisťování spotřebiče jej nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy. • Spotřebič obsahuje sáček pohlcovače vlhkosti. Nejde o hračku. Nejde o poživatinu. Okamžitě zlikvidujte. Připojení k elektrické síti VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Spotřebič musí být uzemněn.
ČESKY 7 se na dně spotřebiče shromažďovat voda. Likvidace VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu či udušení. • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Odřízněte a vyhoďte síťový kabel. • Odstraňte dveře, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči. • Chladicí okruh a izolační materiály tohoto spotřebiče neškodí ozonové vrstvě. • Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
ČESKY 8 Popis spotřebiče Přehled spotřebiče 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Ovládací panel Chladicí modul (výparník) Klapky mrazničky Zásuvky mrazničky Typový štítek Oblast s nejnižší teplotou Oblast s nejvyšší teplotou
ČESKY 9 Provoz Ovládací panel 1 A++ 6 1 2 3 4 5 Displej A. B. C. D. E. F. 3 2 5 Tlačítko Function 6 Spínač ON/OFF Displej Tlačítko vyšší teploty Tlačítko nižší teploty Tlačítko OK A 4 Vypnutí spotřebiče B C DE F Funkce časovače Funkce chlazení nápojů Funkce rychlého zmrazení Funkce dětské bezpečnostní pojistky Ukazatel výstrahy Ukazatel teploty Zapnutí spotřebiče Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky. Pokud je displej vypnutý, stiskněte tlačítko ON/OFF.
ČESKY Nabídka funkcí Každým stisknutím tlačítka OK lze postupně zapnout následující funkce: • • • • Funkce FastFreezing Funkce DrinksChill Funkce Child Lock bez symbolu: normální provoz Kteroukoli funkci můžete kdykoli zapnout a také ji vypnout opakovaným stisknutím tlačítka OK, dokud se nebude zobrazovat žádná ikona. Funkce rychlého zmrazení Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, je nutné zapnout funkci rychlého zmrazení.
ČESKY několik sekund zobrazí nejvyšší dosažená teplota v oddílu. V tomto okamžiku blikání přestane a osvětlení displeje se změní z červené na bílou. Výstraha otevřených dveří Zvuková výstraha se spustí, jsou-li dveře otevřené déle než 1 minutu. 11 Výstraha otevřených dveří je signalizována: • blikajícím ukazatelem výstrahy otevřených dveří • červeným osvětlením displeje • zvukovým signálem. Stisknutím tlačítka Funkce zvukovou výstrahu vypnete.
ČESKY Po 24 hodinách, když je zmrazování potravin dokončeno, zvolte opět požadovanou teplotu (viz „Regulace teploty“). 12 Rozmrazování Uskladnění zmrazených potravin Hluboce zmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik na to máte času. Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vložením potravin běžet nejméně 12 hodin s nastavením rychlého zmrazení.
ČESKY • maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku; • zmrazovací postup trvá 24 hodin – v této době nepřidávejte žádné další potraviny ke zmrazení; • mrazte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale očištěné; • potraviny si připravte v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak možné rozmrazit pouze požadované množství; • zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěsné; • čerstvé
ČESKY 14 2. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a otírejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot. 3. Vše důkladně opláchněte a osušte. 4. Jsou-li dostupné, vyčistěte kondenzátor a kompresor na zadní straně spotřebiče kartáčem. Zlepší se tím výkon spotřebiče a sníží spotřeba energie. Odmrazování mrazničky 1. Odpojte spotřebič od elektrické sítě. 2. Vyjměte všechny potraviny. 3. Nechte dveře pootevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů.
ČESKY 15 Problém Možná příčina Řešení Je spuštěna optická či zvuková výstraha. Spotřebič byl zapnut nedávno nebo teplota je ještě příliš vysoká. Viz „Výstraha vysoké teploty“. Je spuštěna optická či zvuková výstraha. Dveře jsou otevřené. Zavřete dveře. Je spuštěna optická či zvuková výstraha. Teplota ve spotřebiči je příliš vysoká. Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře nebo na nejbližší autorizované servisní středisko.
ČESKY 16 Problém Možná příčina Řešení Na podlaze teče voda. Vývod rozmražené vody (kondenzátu) neústí do odpařovací misky nad kompresorem. Vložte vývod rozmražené vody (kondenzátu) do odpařovací misky. Teplotu nelze nastavit. Funkce FastFreezing je za- Ručně vypněte funkci FastFpnutá. reezing či případně vyčkejte s nastavováním teploty, dokud se daná funkce neresetuje automaticky. Viz „Funkce FastFreezing“. Na displeji se zobrazí DEMO. Spotřebič je v předváděcím režimu.
ČESKY 17 Technické údaje Technické údaje Kategorie výrobku Typ spotřebiče Mraznička Rozměry spotřebiče Výška 1772 mm Šířka 540 mm Hloubka 549 mm Čistý objem Mraznička 204 litrů Odmrazovací systém Mraznička auto Počet hvězdiček Skladovací doba při poruše 24 hodin Mrazicí výkon 20 kg/24 h Spotřeba energie 0,652 kWh/24 h Hladina hluku 39 dB (A) Energetická třída A++ Napětí 230 - 240 V Frekvence 50 Hz Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spo
ČESKY POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
ČESKY • • • • • • • • • • způsobené abnormálními podmínkami okolního prostředí. Na spotřební materiál včetně baterií a žárovek. Na nefunkční a ozdobné části, který nemají vliv na normální používání spotřebiče včetně jakéhokoli poškrábání a možných rozdílů v barvě. Na náhodné poškození způsobené cizími předměty nebo látkami a čištěním nebo uvolněním filtrů, vypouštěcích systémů nebo zásuvek na čisticí prostředek.
ČESKY 3. dotazu na vysvětlení obsahu návodu k použití a technických parametrů spotřebičů IKEA. Před zavoláním do servisu si prosím pozorně přečtěte návod k montáži a/nebo návod k použití v této příručce, abychom Vám mohli co nejlépe pomoci. Jak nás najdete, když potřebujete naši servisní službu Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených kontaktních míst IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.
MAGYAR Tartalom Biztonsági információk Biztonsági utasítások Üzembe helyezés Termékleírás Működés Első használat Napi használat 21 22 24 25 26 28 28 Hasznos tanácsok és javaslatok Ápolás és tisztítás Hibaelhárítás Műszaki adatok KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK IKEA GARANCIA 30 31 32 34 35 36 A változtatások jogát fenntartjuk. Biztonsági információk Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót.
MAGYAR 22 Hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák – Hotelek, motelek, szállások és egyéb lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára Ne takarja le a készülékházon vagy a beépített szerkezeten lévő szellőzőnyílásokat. Csak a gyártó által ajánlott mechanikus berendezéseket vagy eszközöket használjon a leolvasztás meggyorsítására. Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör.
MAGYAR • A készüléken elvégzendő bármilyen művelet végrehajtása (pl. az ajtó nyitási irányának megfordítása) előtt húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzatból. • Ne helyezze üzembe a készüléket radiátorok, tűzhelyek, sütők vagy főzőlapok közelében. • Ne helyezze üzembe a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. • Ne telepítse a készüléket túl párás vagy hideg helyekre, például építkezések felvonulási épületébe, garázsba vagy borpincébe.
MAGYAR Ápolás és tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn. • Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. • A készülék hűtőegysége szénhidrogén hűtőközeget tartalmaz. Az elektromos üzembe helyezést és a készülék hűtőközeggel való feltöltését csak képesített személy végezheti el. • Rendszeresen ellenőrizze a készülék olvadékvíz-elvezető nyílását, és szükség szerint tisztítsa ki.
MAGYAR 25 csatlakoztassa a készüléket az érvényben lévő jogszabályok szerint külön földpólushoz, miután konzultált egy képesített villanyszerelővel. Elektromos csatlakoztatás Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség és frekvencia megegyezik-e az elektromos hálózat értékeivel. A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be. A készüléket kötelező földelni.
MAGYAR 26 Leghidegebb zóna Legkevésbé hideg zóna Működés Kezelőpanel 1 A++ 6 1 2 3 4 5 Kijelző Hőmérséklet-növelő gomb Hőmérséklet-csökkentő gomb OK gomb Kijelző A A. B. C. D. E. F. B C DE F Időzítési funkció Italhűtő funkció Gyorsfagyasztás funkció Gyermekzár funkció Figyelmeztető visszajelző Hőmérséklet-visszajelző 4 3 2 5 Function gomb 6 ON/OFF kapcsoló Ha a DEMO megjelenik a kijelzőn, a készülék bemutató üzemmódban működik. Olvassa el a „Hibaelhárítás” című részt.
MAGYAR • -18 °C a fagyasztó esetében A hőmérséklet-visszajelző a beállított hőmérsékletet mutatja. A fagyasztótér hőmérséklete nagyjából a -15 °C és -24 °C közötti tartományban változtatható. A beállított új hőmérsékletet a készülék 24 órán belül éri el. A beállított hőmérsékletet a készülék áramszünet esetén is megjegyzi.
MAGYAR 28 Magas hőmérséklet miatti riasztás Nyitott ajtó riasztás A fagyasztórekeszben a hőmérséklet (például áramkimaradás miatti) emelkedését a következők jelzik: Figyelmeztető hangjelzés hallható, ha az ajtó 1 percnél hosszabb ideig nyitva maradt. • villogó hőmérséklet • a kijelző piros fénye • hangjelzés A nyitott ajtó miatti riasztás jelzései a következők: Amikor a normál feltételek helyreálltak: • a hangjelzés kikapcsol • a hőmérsékletérték továbbra is villog • a kijelző fénye piros marad.
MAGYAR Friss élelmiszer lefagyasztása A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek lefagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolására is. Friss élelmiszer lefagyasztásához kapcsolja be a Gyorsfagyasztás funkciót legalább 24 órával azelőtt, hogy a lefagyasztani kívánt élelmiszert behelyezi a fagyasztórekeszbe. Helyezze a lefagyasztandó friss élelmiszert a két felső rekeszbe.
MAGYAR Hasznos tanácsok és javaslatok Normális működéssel járó hangok: Az alábbi hangok normális jelenségnek tekinthetők üzemelés közben: • Gyenge gurgulázó és bugyborékoló hang a csőkígyókból a hűtőközeg áramlása közben. • Zümmögő vagy pulzáló hang hallható a kompresszor felől a hűtőközeg áramoltatása során. • Hirtelen recsegő zaj hallható a készülék belseje felől, melyet a hőtágulás okoz (ez természetes és nem veszélyes fizikai jelenség).
MAGYAR 31 Ápolás és tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet. Általános figyelmeztetések VIGYÁZAT! Bármilyen karbantartási művelet előtt válassza le a készüléket a hálózatról. A készülék hűtőegysége szénhidrogént tartalmaz, ezért csak megbízott szerelő végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra. A készülék tartozékai és alkatrészei nem tisztíthatók mosogatógépben.
MAGYAR 32 Hibaelhárítás FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet. Mit tegyek, ha... Jelenség Lehetséges ok Megoldás A készülék nem működik. A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket. A készülék nem működik. A hálózati dugasz nincs megfelelően csatlakoztatva a konnektorba. Csatlakoztassa megfelelően a hálózati dugaszt a konnektorba. A készülék nem működik. Nincs feszültség a konnektorban. Csatlakoztasson egy másik elektromos készüléket a hálózati aljzatba.
MAGYAR Jelenség 33 Lehetséges ok Megoldás A kompresszor folyamatosan működik. A hőmérséklet beállítása nem megfelelő. Olvassa el a „Működés” c. szakaszt. A kompresszor folyamatosan működik. Túl sok élelmiszert helyezett be egyszerre. Várjon néhány órát, majd ellenőrizze ismét a hőmérsékletet. A kompresszor folyamatosan működik. A szobahőmérséklet túl magas. Lásd az adattáblán a Klímaosztály táblázatot. A kompresszor folyamatosan működik. Túl sok meleg ételt tett a hűtőbe.
MAGYAR Jelenség 34 Lehetséges ok Megoldás A készülékben a hőmérséklet túl alacsony/magas. A hőmérséklet-szabályozó Állítson be magasabb/alacsonincs helyesen beállítva. nyabb hőmérsékletet. A készülékben a hőmérséklet túl alacsony/magas. Az élelmiszerek hőmérsék- Hagyja, hogy az élelmiszerek lete túl magas. a szobahőmérsékletre hűljenek a tárolás előtt. A készülékben a hőmérséklet túl alacsony/magas. Túl gyakran nyitja ki az aj- Az ajtót csak akkor nyissa ki, tót. ha szükséges.
MAGYAR 35 Térfogat (nettó) Fagyasztó 204 liter Kiolvasztórendszer Fagyasztó auto Fagyasztótér csillagszám jele Áramkimaradási biztonság 24 óra Fagyasztási teljesítmény 20 kg/24 óra Villamosenergia-fogyasztás 0,652 kWh/24 óra Zajteljesítmény 39 dB (A) Energiaosztály A++ Feszültség 230 - 240 V Frekvencia 50 Hz A műszaki adatok a készülék belsejének bal oldalán lévő adattáblán és az energiabesorolási címkén találhatók.
MAGYAR IKEA GARANCIA Meddig érvényes az IKEA garancia? Ez a garancia az IKEA áruházban vett készülék eredeti vásárlási napjától számított öt (5) évig érvényes, kivéve a LAGAN készülékeket, amelyek esetében a garancia csak kettő (2) évig érvényes. A vásárlás bizonyítékaként az eredeti nyugta szolgál. A garancia alapján végzett szervizelés nem hosszabbítja meg sem a készülék, sem az új alkatrészek garanciális időszakát.
MAGYAR izzóburkolatok, védőrácsok, gombok, készülékházak és készülékház-részek. Hacsak ezekről a károsodásokról nem bizonyítható be, hogy gyártási hibák okozták őket. • Azon esetek, amikor a helyszínre kiszálló szakember nem talál hibát. • Azon javítások, amelyeket nem a mi szolgáltatónk és/vagy valamilyen hivatalos szerződéses szervizpartner végez el, illetve amikor nem eredeti alkatrészek kerülnek felhasználásra.
MAGYAR Az IKEA által kijelölt kapcsolatok teljes listája és azok telefonszámai a jelen kézikönyv utolsó oldalán találhatók. A gyorsabb szervizelés érdekében azt javasoljuk, hogy a jelen kézikönyv végén található telefonszámokat használja. Fontos, hogy mindig a szervizelendő készülékhez tartozó kézikönyvben található számokra hivatkozzon. Mielőtt telefonálna nekünk, keresse ki a szervizelendő készülék IKEA cikkszámát (8 jegyű kód).
БЪЛГАРСКИ Съдържание Информация за безопасност Инструкции за безопасност Инсталиране Описание на уреда Действие Първа употреба Всекидневна употреба 39 40 42 43 44 46 47 Препоръки и съвети Грижи и почистване Отстраняване на неизправности Технически данни ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА ГАРАНЦИЯ НА IKEA 48 49 50 53 54 54 Запазваме си правото на изменения. Информация за безопасност Внимателно прочетете предоставените инструкции преди инсталиране и употреба на уреда.
БЪЛГАРСКИ 40 Общи мерки за безопасност • • • • • • • • • Този уред е предназначен за употреба в домашни условия и подобни приложения като: – Селскостопански къщи; кухненски зони за персонал в магазини, офиси и други работни места – От клиенти в хотели, мотели, места за отдих и други места за живеене Не запушвайте вентилационните отвори от външната или вътрешната част на уреда.
БЪЛГАРСКИ • • • • • • • • използвайте предпазни ръкавици и затворени обувки. Уверете се, че има циркулация на въздуха около уреда. При първо инсталиране или след реверсиране на вратичката изчакайте поне 4 часа, преди да свържете уреда към захранването. Това е, за да се позволи на маслото да се влива обратно в компресора. Преди да извършвате каквито и да било действия върху уреда (напр. реверсиране на вратичката), извадете щепсела от контакта.
БЪЛГАРСКИ • Не премахвайте или докосвайте неща от фризерното отделение, ако ръцете Ви са мокри или влажни. • Не замразявайте отново храна, която вече сте размразили. • Спазвайте инструкциите за съхранение върху опаковката на замразената храна. Грижи и почистване ВНИМАНИЕ! Опасност от нараняване или повреда на уреда. • Преди поддръжка изключете уреда и извадете щепсела на захранването от контакта на ел. мрежа. • Този уред съдържа въглеводороди в охлаждащия блок.
БЪЛГАРСКИ 43 дали напрежението и честотата на табелката с данни отговарят на тези от домашната ви електрозахранваща мрежа. заземяващ кабел в съответствие с действащите нормативни разпоредби след консултация с квалифициран техник. Производителят не носи отговорност, ако горепосочените мерки за безопасност не са спазени. Уредът трябва да е заземен. За целта щепселът на захранващия кабел има специален контакт.
БЪЛГАРСКИ 44 Най-малко студена зона Действие Kомандно табло 1 A++ 6 5 4 3 2 1 Екран 2 Бутон за повишаване на температурата 3 Бутон за намаляване на температурата 4 Бутон OK 5 Бутон Function 6 Ключ ON/OFF Екран Ако на дисплея се появи DEMO, това означава, че уредът е в демонстрационен режим. Вижте раздела "Отстраняване на неизправности". Индикаторите за температура показват зададената температура по подразбиране. За да изберете различна температура, вижте "Регулиране на температурата". A A.
БЪЛГАРСКИ Регулиране на температурата Зададената температура на фризера може да се регулира с натискане на бутона за настройване на температурата. Температура по подразбиране: • -18°C за фризера Индикаторът за температура показва зададената температура. Температурата на отделението във фризера може да варира между -15°C и -24°C. Зададената температура трябва да бъде достигната в рамките на 24 часа. След спиране на тока зададената температура остава запаметена.
БЪЛГАРСКИ Можете да промените времето по врем на отброяването и в края, като натиснете бутона за намаляване на температурата или този за увеличаването й. Безопасност Деца функция 46 • звуковият сигнал спира • стойността на температурата продължава да мига • осветлението на дисплея остава червено.
БЪЛГАРСКИ Всекидневна употреба ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". Принадлежности Фризерни блокове Процесът на замразяване отнема 24 часа: през този период не добавяйте други хранителни продукти за замразяване. След 24 часа, когато процесът на замразяване приключи, се върнете на необходимата температура (вж. "Регулиране на температурата").
БЪЛГАРСКИ Малките парчета могат да се готвят дори все още замразени, направо от фризера: в такъв случай готвенето ще отнеме повече време. 2. Поставете тавичката в отделението на фризера ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте метални инструменти за изваждане на формата от фризера. Приготвяне на кубчета лед Фризерни блокове Този уред е оборудван с една тавичка за приготвяне на кубчета лед.
БЪЛГАРСКИ • крехките храни се съхраняват подобре и по-дълго, отколкото мазните; солта намалява продължителността на съхранение на храната; • има вероятност ледените кубчета, ако се консумират веднага след изваждането им от фризерното отделение, да причинят "студено изгаряне" на кожата; • препоръчително е да отбележите датата на замразяване върху всяка опаковка, така че по-късно да можете да проверявате етикета за времето на съхранение.
БЪЛГАРСКИ 50 сигурни, че са чисти и без замърсявания. 3. Изплакнете и подсушете напълно. 4. Ако имате достъп, изчистете кондензатора и компресора в задната част на уреда с четка. Тази операция ще подобри работата на уреда и ще реализира икономия на енергия. Размразяване на фризера Отделението на фризера е без заскрежаване. Това означава, че не се образува скреж, когато той работи, нито по вътрешните стени, нито по хранителните продукти. 1. Изключете уреда от електрозахранването. 2.
БЪЛГАРСКИ Проблем 51 Възможна причина Решение Звуковата или визуалната аларма е включена. Уредът е включен неотдавна или температурата е още твърде висока. Разгледайте "Аларма за отворена врата". Звуковата или визуалната аларма е включена. Уредът е включен неотдавна или температурата е още твърде висока. Вж. „Аларма за висока температура". Звуковата или визуалната аларма е включена. Вратата е оставена отво- Затворете вратата. рена. Звуковата или визуалната аларма е включена.
БЪЛГАРСКИ Проблем 52 Възможна причина Компресорът не стартира Това е нормално, не е незабавно след натискане възникнала неизправна бутона FastFreezing, или ност. след смяна на температурата. Решение Компресорът се включва след определено време. Водата тече на пода. Изходящият маркуч за то- Свържете изходящия маркуч пяща се вода не е свърза топяща се вода към тавата зан към тавата на изпана изпарителя. рителя над компресора. Не може да се задава температура. Функцията FastFreezing е включена.
БЪЛГАРСКИ 53 Проблем Вратичката не се отваря лесно. Възможна причина Вие се опитахте да отворите наново вратичката веднага след като сте я затворили. Ако уредът все още не работи правилно след горните проверки, обърнете се към най-близкия оторизиран сервизен център. Можете да намерите списъка в края на това ръководство. 2. При необходимост регулирайте вратата. Вижте инструкциите за сглобяване. 3. Ако е необходимо, сменете дефектните уплътнения. Свържете се с оторизиран сервизен център.
БЪЛГАРСКИ 54 Капацитет на замразяване 20 кг/24 ч Консумация на електроенергия 0,652 kWh/24 ч Ниво на шум 39 dB (A) Енергиен клас A++ Волтаж 230 – 240 V Честота 50 Hz Техническите данни се намират на табелката с данни на лявата вътрешна страна на уреда и на етикета за енергийна категория. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със . Поставяйте опаковките в съответните контейнери за рециклирането им.
БЪЛГАРСКИ Гамата уреди с наименование LAGAN и всички уреди, закупени от IKEA преди 1ви август 2007. Кой извършва сервизното обслужване? Доставчикът на сервизно обслужване на IKEA извършва обслужване посредством свои собствени сервизи или мрежа от упълномощени сервизни партньори. Какво покрива тази гаранция? Гаранцията покрива дефекти на уреда, които са предизвикани от дефектна конструкция или дефекти в материалите, настъпили след датата на покупка от IKEA. Тази гаранция важи само при домашна употреба.
БЪЛГАРСКИ • Ремонти, предизвикани от инсталация, която е дефектна или не отговаря на спецификациите. • Употреба на уреда в среда, която не е домашна, т. е. професионална употреба. • Повреди от транспортиране. Ако клиентът сам транспортира продукта до дома си или друг адрес, IKEA не носи отговорност за повреди, които могат да възникнат при транспортирането.
БЪЛГАРСКИ Проверете на последната страница на това ръководство за пълния списък на лица за контакт, определени от IKEA, и телефонните номера в съответната страна. За да ви предоставим по-бързо обслужване, препоръчваме да използвате определените телефонни номера от списъка накрая на това ръководство. Използвайте винаги номерата от списъка в книжката, предназначена за уреда, за който се нуждаете от помощ.
ROMÂNA Cuprins Informaţii privind siguranţa Instrucţiuni de siguranţă Instalarea Descrierea produsului Funcţionarea Prima utilizare Utilizarea zilnică 58 59 61 62 63 65 65 Informaţii şi sfaturi Îngrijirea şi curăţarea Depanare Date tehnice INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL GARANŢIA IKEA 67 68 68 71 72 72 Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. Informaţii privind siguranţa Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate.
ROMÂNA 59 În casele de la ferme, bucătăriile pentru personal din magazine, birouri şi alte medii de lucru – De către clienţii din hoteluri, moteluri, unităţi de cazare cu mic dejun şi alte medii de tip rezidenţial Menţineţi libere fantele de ventilaţie de pe carcasa aparatului sau din structura în care este încorporat. Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte instrumente diferite de cele recomandate de producător pentru a accelera procesul de dezgheţare. Nu deterioraţi circuitul frigorific.
ROMÂNA • • • • • • Aceasta pentru a permite uleiului să curgă înapoi în compresor. Înainte de a efectua orice operaţie asupra aparatul (de ex. inversarea uşii), scoateţi ştecherul din priză. Nu instalaţi aparatul aproape de radiatoare sau aragaze, cuptoare sau plite. Nu instalaţi aparatul direct în lumina razelor de soare. Nu instalaţi acest aparat în zone care au umiditate prea mare sau sunt prea reci, cum ar fi construcţii anexe, garaje sau pivniţe.
ROMÂNA Îngrijirea şi curăţarea AVERTISMENT! Pericol de vătămare personală sau deteriorare a aparatului. • Înainte de a efectua operaţiile de întreţinere, dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. • Acest aparat conţine hidrocarburi în unitatea de răcire. Doar o persoană calificată trebuie să efectueze întreţinerea şi încărcarea unităţii. • Verificaţi regulat evacuarea aparatului şi, dacă este necesar, curăţaţi-o.
ROMÂNA 62 Dacă priza din locuinţă nu este împământată, conectaţi aparatul la o împământare separată, în conformitate cu reglementările în vigoare, după ce aţi consultat un electrician calificat. Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E. Producătorul nu-şi asumă nicio responsabilitate dacă aceste măsuri de siguranţă nu sunt respectate.
ROMÂNA 63 Funcţionarea Panou de comandă 1 A++ 6 1 2 3 4 5 Afişaj Buton creştere temperatură Buton reducere temperatură Buton OK Afişaj A B C DE F 4 3 2 5 Buton Function 6 Comutator ON/OFF Pentru a seta o temperatură diferită, consultaţi paragraful „Reglarea temperaturii”. Oprirea aparatului A. B. C. D. E. F.
ROMÂNA Temperatura aleasă va fi atinsă în 24 de ore. După o pană de curent, temperatura setată rămâne memorată. Meniul pentru funcţii De fiecare dată când este apăsat OK, se pot activa următoarele funcţii: • • • • Funcţia FastFreezing Funcţia DrinksChill Funcţia Child Lock lipsă simbol: funcţionare normală Puteţi porni orice funcţie în orice moment şi puteţi opri funcţia apăsând OK de mai multe ori până când nu mai apare nicio pictogramă.
ROMÂNA Alarmă pentru temperatură ridicată O creştere a temperaturii în compartimentul congelator (de exemplu din cauza unei întreruperi a curentului) este indicată de: 65 În acest moment lumina intermitentă se opreşte iar culoarea afişajului se schimbă din roşu în alb. Alarma pentru uşă deschisă • temperatura care se aprinde intermitent • iluminarea afişajului în culoarea roşie • emiterea unui semnal sonor Se va auzi o alarmă acustică atunci când uşa e lăsată deschisă mai mult de 1 minut.
ROMÂNA pentru conservarea pe termen lung a alimentelor congelate. Pentru a congela alimente proaspete, activaţi funcţia Congelare rapidă cu cel puţin 24 ore înainte de a introduce alimentele de congelat în compartimentul congelator. Puneţi alimentele proaspete ce urmează a fi congelate în cele două compartimente de sus. Cantitatea maximă de alimente care poate fi congelată într-o perioadă de 24 de ore este specificată pe plăcuţa cu datele tehnice, o etichetă situată în interiorul aparatului.
ROMÂNA Informaţii şi sfaturi Sunete normale în timpul funcţionării: Următoarele sunete sunt normale pe durata funcţionării: • Un sunet slab ca un clipocit sau fierbere de la bobine atunci când agentul refrigerant este pompat. • Un sunet ca un bâzâit sau de pulsare de la compresor când agentul refrigerant este pompat. • Un zgomot brusc de fisurare din interiorul aparatului cauzat de dilatarea termică (un fenomen fizic natural care nu este periculos).
ROMÂNA 68 Îngrijirea şi curăţarea AVERTISMENT! Consultaţi capitolele privind siguranţa. Avertismente generale ATENŢIE! Scoateţi ştecherul din priză înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere Acest aparat conţine hidrocarburi în unitatea de răcire; prin urmare întreţinerea şi reîncărcarea trebuie efectuate numai de tehnicieni autorizaţi. Accesoriile şi celelalte piese ale aparatului nu sunt adecvate pentru a fi spălate în maşina de spălat vase.
ROMÂNA 69 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu funcţionează. Aparatul este oprit. Porniţi aparatul. Aparatul nu funcţionează. Ştecherul nu este introdus corect în priză. Introduceţi ştecherul corect în priză. Aparatul nu funcţionează. Nu există tensiune la priză. Conectaţi alt aparat electric la priză. Contactaţi un electrician calificat. Aparatul face zgomot. Aparatul nu este aşezat corect. Verificaţi dacă aparatul este stabil.
ROMÂNA Problemă 70 Cauză posibilă Soluţie Compresorul funcţionează continuu. Alimentele introduse în aparat erau prea calde. Lăsaţi alimentele să se răcească la temperatura camerei înainte de a le introduce în aparat. Compresorul funcţionează continuu. Uşa nu este închisă corect. Consultaţi secţiunea „Închiderea uşii”. Compresorul funcţionează continuu. Funcţia FastFreezing este activată. Consultaţi paragraful „Funcţia FastFreezing”.
ROMÂNA 71 Problemă Cauză posibilă Soluţie Temperatura din aparat este prea mică/prea mare. Funcţia FastFreezing este activată. Consultaţi paragraful „Funcţia FastFreezing”. Temperatura din aparat este prea mică/prea mare. Aerul rece nu circulă în aparat. Asiguraţi circulaţia aerului rece prin aparat. Uşa nu se deschide uşor. Aţi încercat să re-deschiAşteptaţi câteva secunde deţi uşa imediat după ce a înainte de a închide şi re-desfost închisă. chide uşa.
ROMÂNA 72 Perioada de atingere a condiţiilor normale de funcţionare 24 ore Capacitate de congelare 20 kg/24h Consum de energie 0,652 kWh/24h Nivel de zgomot 39 dB (A) Clasa energetică A++ Tensiune 230 - 240 V Frecvenţă 50 Hz Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcuţa cu date tehnice, aflată pe partea stângă în interiorul aparatului, şi pe eticheta energetică. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Reciclaţi materialele marcate cu simbolul şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele .
ROMÂNA Ce aparate nu sunt acoperite de garanţia de cinci (5) ani de la IKEA? înlocui cu acelaşi produs sau cu altul comparabil. Gama de aparate numite LAGAN şi toate aparatele cumpărate de la IKEA înainte de 1 august 2007. Ce anume nu este acoperit de această garanţie? Cine va executa reparaţiile? Furnizorul de asistenţă IKEA va furniza asistenţă prin centrele sale de asistenţă sau prin reţeaua de parteneri autorizaţi pentru asistenţă.
ROMÂNA • Reparaţiile cauzate de o instalare defectuoasă sau care nu este conformă cu specificaţiile. • Utilizarea aparatului în mediu noncasnic, de ex. utilizarea profesională. • Deteriorările din cauza transportului. Dacă un client transportă produsul la domiciliul propriu sau la o altă adresă, IKEA nu răspunde pentru nici un fel de deteriorare care poate apărea pe durata transportului.
ROMÂNA entru a vă putea oferi un serviciu mai rapid, vă recomandăm să utilizaţi numerele de telefon speciale, din lista de la sfârşitul acestui manual. Consultaţi întotdeauna numerele indicate în broşura aparatului specific pentru care aveţi nevoie de asistenţă. Înainte de a ne contacta telefonic, asiguraţi-vă că aveţi la îndemână numărul articolului IKEA (un cod din 8 cifre) pentru aparatul pentru care doriţi asistenţă. PĂSTRAŢI BONUL DE CUMPĂRARE! Este dovada dv.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
222373480-A-472016 © Inter IKEA Systems B.V.