FRYSA FI SE IS
SUOMI SVENSKA ÍSLENSKA 4 21 38
SUOMI Sisältö Turvallisuustiedot Turvallisuusohjeet Asennus Laitteen kuvaus Käyttö Ensimmäinen käyttökerta Päivittäinen käyttö 4 5 7 8 9 11 11 Vihjeitä ja neuvoja Hoito ja puhdistus Vianmääritys Tekniset tiedot YMPÄRISTÖNSUOJELU IKEA-TAKUU 12 13 14 17 18 18 Oikeus muutoksiin pidätetään. Turvallisuustiedot Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä.
SUOMI 5 henkilöstön kodinomainen keittiöympäristö liikkeissä, toimistoissa ja muissa työympäristöissä. – hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden kodinomainen käyttöympäristö. Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapaina. Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla sellaisilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään. Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
SUOMI Sähköliitäntä VAROITUS! Tulipalo- ja sähköiskuvaara. • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. • Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuulle. • Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan. • Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan. • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. • Varmista, etteivät sähköosat vaurioidu (esim. pistoke, virtajohto, kompressori).
SUOMI 7 • Tämän laitteen jäähdytysputkistossa ja eristysmateriaaleissa ei ole otsonikerrokselle haitallisia aineita. • Eristevaahto sisältää tulenarkaa kaasua. Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Älä vaurioita lämmönvaihtimen lähellä olevaa jääkaapin osaa. Asennus VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Sijainti Parhaan mahdollisen toiminnan varmistamiseksi laitetta ei saa asentaa lämmönlähteiden, kuten lämpöpattereiden tai boilereiden tms.
SUOMI 8 Laitteen kuvaus Laitteen kuvaus 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Käyttöpaneeli Jäähdytysyksikkö (haihdutin) Pakastusosastot Pakastuslaatikot Arvokilpi Alhaisin lämpötila-alue Korkein lämpötila-alue
SUOMI 9 Käyttö Käyttöpaneeli 1 A++ 6 1 2 3 4 5 Näyttö A) B) C) D) E) F) 3 2 5 Function -painike 6 ON/OFF -kytkin Näyttö Lämpötilan lisäyspainike Lämpötilan alennuspainike OK -painike A 4 Laitteen kytkeminen pois toiminnasta B C DE F Ajastin Juomien jäähdytys -toiminto Pikapakastus-toiminto Lapsilukko-toiminto Hälytyksen merkkivalo Lämpötilan merkkivalo Laitteen käynnistäminen Liitä pistoke pistorasiaan. Paina virtapainiketta, jos näyttö ei ole päällä.
SUOMI • • • • Fast Freezing -toiminto Drinks Chill -toiminto Child Lock -toiminto ei symbolia: normaali toiminta Mikä tahansa toiminto voidaan kytkeä toimintaan ja pois toiminnasta milloin tahansa painamalla painiketta OK useita kertoja, kunnes kuvakkeet ovat sammuneet. Pikapakastustoiminto Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, aktivoi pikapakastustoiminto. Paina Toiminto-painiketta (tarvittaessa useita kertoja), kunnes vastaava kuvake tulee näkyviin.
SUOMI johon pakastimen lämpötila on noussut häiriön aikana. Hälytyksen kuittauksen jälkeen arvon vilkkuminen lakkaa ja näytön väri muuttuu punaisesta valkoiseksi. Ovihälytys Kun ovi on auki yli 1 minuutin ajan, laitteesta kuuluu äänimerkki. 11 Oven aukiolo ilmaistaan seuraavasti: • vilkkuva ovihälytyksen merkkivalo • näytössä palava punainen valo • äänimerkki. Sammuta äänimerkki painamalla painiketta Toiminta. Kun lämpötila on palautunut normaaliksi (ovi suljettu), hälytysääni loppuu.
SUOMI 12 säilytyslämpötilaan (katso kohta "Lämpötilan säätäminen"). riippuen siitä, kuinka nopeasti niitä tarvitaan. Pakasteiden säilyttäminen Pienempiä paloja voidaan kypsentää myös jäisinä suoraan pakastimesta otettuna. Kypsennys kestää tässä tapauksessa pitempään. Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen, anna laitteen toimia vähintään 12 tunnin ajan pikapakastusasetuksella.
SUOMI jäätä. Aseta lämpötilan säädin tässä tapauksessa lämpimämpään asetukseen sulatuksen käynnistämiseksi, jolloin voit säästää energiaa. • Jos se ennakoidaan, älä poista kylmävaraajia pakastimen korista. Pakastusohjeita Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi: • 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen. • Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
SUOMI 14 laitteen toiminnan aikana pakastinosaston sisäseiniin eikä pakkausten päälle. HUOMIO! Varo vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää. Huurtumattomuus perustuu automaattisesti ohjattuun puhaltimeen, joka kierrättää kylmää ilmaa jatkuvasti osaston sisällä. HUOMIO! Kun siirrät laitetta, nosta sitä etureunasta, jottet naarmuta lattiaa. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan Laite on puhdistettava säännöllisesti. 1. Puhdista sisäosa ja varusteet lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. 2.
SUOMI 15 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Äänimerkki tai visuaalinen hälytys on päällä. Pakastin on juuri kytketty päälle tai lämpötila on vielä liian korkea. Katso kohta "Ovihälytys". Äänimerkki tai visuaalinen hälytys on päällä. Pakastin on juuri kytketty päälle tai lämpötila on vielä liian korkea. Katso kohta "Korkean lämpötilan hälytys". Ovi on jätetty auki. Sulje luukku. Laitteen lämpötila on liian korkea.
SUOMI 16 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Vettä valuu lattialle. Sulatusvesiaukkoa ei ole Kiinnitä sulatusveden poistoliitetty kompressorin yläputki haihdutusastiaan. puolella olevaan haihdutusastiaan. Lämpötilaa ei voi säätää. Fast Freezing-toiminto on kytkettynä. Kytke Fast Freezing pois manuaalisesti tai odota, kunnes toiminto nollautuu automaattisesti lämpötilan asettamiseksi. Katso kohta "Fast Freezingtoiminto". DEMO tulee näkymään näyttöön. Laite on esitystilassa.
SUOMI 17 Tekniset tiedot Tekniset tiedot Tuotekategoria Laitetyyppi Pakastin Tuotteen mitat Korkeus 1772 mm Leveys 540 mm Syvyys 549 mm Tilavuus (netto) Pakastin 208 Litraa Sulatusjärjestelmä Pakastin auto Tähtimerkintä Käyttöönottoaika 24 tuntia Pakastusteho 20 kg/24 h Energiankulutus 0,660 kWh/24 h Äänitaso 39 dB(A) Energialuokka A++ Jännite 230 - 240 V Taajuus 50 Hz Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisälle, vasemmalle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan.
SUOMI YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
SUOMI • Kulutusosat mukaan lukien paristot ja lamput. • Ei toiminnalliset ja koristeosat, jotka eivät vaikuta laitteen normaaliin käyttöön, mukaan lukien naarmut ja mahdolliset värimuutokset. • Vierasesineiden tai aineiden aiheuttamat vahingossa syntyneet vauriot ja sihtien, vedenpoistojärjestelmien tai pesuainelokeroiden puhdistuksen yhteydessä syntyneet vahingot.
SUOMI vesi- ja kaasuliitännät, sillä nämä on annettava valtuutetun huoltoteknikon tehtäväksi. 3. IKEA-laitteen käyttöohjeiden sisältöön ja teknisiin tietoihin liittyvien selvennysten pyytäminen. Varmistaaksesi, että voimme palvella Sinua parhaalla mahdollisella tavalla, lue huolellisesti tämän oppaan sisältämät asennusohjeet ja/tai käyttöohjeet, ennen kuin otat yhteyttä meihin.
SVENSKA Innehåll Säkerhetsinformation Säkerhetsföreskrifter Installation Produktbeskrivning Användning När produkten används första gången Daglig användning 21 22 24 25 26 28 28 Råd och tips Skötsel och rengöring Felsökning Teknisk information MILJÖSKYDD IKEA-GARANTI 29 30 31 33 34 35 Med reservation för ändringar. Säkerhetsinformation Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten.
SVENSKA 22 Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och andra arbetsmiljöer – Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och andra typer av boendemiljöer Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produktens nisch eller i inbyggnadsutrymmet. Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. Var noga med att inte skada kylkretsen.
SVENSKA • När du flyttar produkten, lyft upp den i framkanten för att inte repa golvet. Elektrisk anslutning VARNING! Risk för brand och elektriska stötar. • Produkten måste vara jordad. • Alla elektriska anslutningar ska göras av en behörig elektriker. • Kontrollera att produktens märkdata överensstämmer med din strömkälla. I annat fall kontakta en elektriker. • Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag. • Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar.
SVENSKA • Kylkretsen och isoleringsmaterialet i den här produkten är "ozonvänliga". • Isoleringsmaterialet innehåller brandfarlig gas. Kontakta kommunen för information om hur produkten kasseras korrekt. • Orsaka inte skada på den delen av kylenheten som är nära värmeväxlaren. Installation VARNING! Se säkerhetsavsnitten.
SVENSKA 25 Produktbeskrivning Produktöversikt 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Kontrollpanel Kall modul (evaporator) Frysluckor Fryslådor Typskylt Kallaste zonen Den minst kalla zonen
SVENSKA 26 Användning Kontrollpanel 1 A++ 6 1 2 3 4 5 Display Knapp för att höja temperaturen Knapp för att sänka temperaturen OK-knapp Display A A) B) C) D) E) F) 4 3 2 5 Function-knapp 6 ON/OFF-knapp Stänga av B C DE F Timerfunktion Dryckkylning-funktion Funktionen Fast Freezing Barnlås-funktion Larmindikator Temperaturindikator Slå på Sätt i stickkontakten i eluttaget. Tryck på PÅ/AV-knappen om displayen inte är tänd. Om DEMO visas på displayen är produkten i demonstrationsläge.
SVENSKA Funktionsmeny Varje gång OK trycks in kan följande funktioner aktiveras: • • • • Fast Freezing-funktion Drinks Chill-funktion Child Lock-funktion ingen symbol: normal funktion Du kan slå på och av önskad funktion när du vill genom att trycka på OK flera gånger tills ingen symbol visas. Funktionen Fast Freezing För att frysa in färska matvaror behöver du aktivera funktionen Fast Freezing. Tryck på Funktion (flera gånger vid behov) tills motsvarande symbol visas på displayen.
SVENSKA Nu slocknar blinkandet och displaybelysningen går över från röd till vit. Larm vid öppen dörr Ett ljudlarm avges när dörren har lämnats öppen längre än 1 minut. Larmtillståndet för öppen dörr indikeras av att: 28 • larmindikering vid öppen dörr • displayen lyser röd • en ljudsignal avges Tryck på Funktion för att stänga av ljudsignalen. När normala förhållanden har återställts (dörren är stängd) stängs ljudlarmet av. När produkten används första gången Invändig rengöring 1.
SVENSKA Förvaring av fryst mat Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge, låt produkten stå på i minst 12 timmar på inställningen Fast Freezing innan du lägger in några matvaror. Om stora mängder mat skall förvaras, plocka ut alla lådor och lägg maten på glashyllan för att erhålla bästa resultat. I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex.
SVENSKA Tips för infrysning Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästa sätt: • den största mängd mat som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten • Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytterligare livsmedel som skall frysas in bör inte läggas in under denna period. • frys endast in färska och rena matvaror av hög kvalitet. • dela upp maten i små portioner för en snabbare och fullständig infrysning.
SVENSKA 31 FÖRSIKTIGHET! När du flyttar produkten ska du lyfta upp den i framkanten så att inte golvet repas. Utrustningen måste rengöras med jämna mellanrum: 1. Rengör kylens/frysens insida och alla tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa. 2. Inspektera regelbundet dörrtätningarna och torka dem rena från eventuell smuts. 3. Skölj av och torka noggrant. 4. Rengör kondensorn och kompressorn (om de går att komma åt) på produktens baksida med en borste.
SVENSKA Problem 32 Möjlig orsak Åtgärd Ljudligt eller visuellt larm är på. Produkten har nyligen slagits på eller temperaturen är fortfarande för hög. Se ”Larm vid öppen dörr”. Ljudligt eller visuellt larm är på. Produkten har nyligen slagits på eller temperaturen är fortfarande för hög. Se avsnittet "Larm vid för hög temperatur". Dörren har lämnats öppen. Stäng luckan. En rektangulär symbol visas istället för siffror på temperaturdisplayen. Temperaturen i produkten är för hög.
SVENSKA Problem 33 Möjlig orsak Åtgärd Temperaturen kan inte ställas in. Funktionen Fast Freezing är på. Stäng av Fast Freezing manuellt eller vänta med att ställa in temperaturen tills funktionen har återställts automatiskt. Se "Funktionen Fast Freezing". DEMO visas på displayen. Produkten är i demonstrationsläge. Håll OK intryckt ca 10 sek tills en ljudsignal hörs och displayen släcks en stund. Temperaturen i produkten är för låg/hög. Temperaturen är felaktigt inställd.
SVENSKA 34 Bredd 540 mm Djup 549 mm Volym (netto) Frysskåp 208 Liter Avfrostningssystem Frysskåp auto Stjärnmärkning Temperaturökningstid 24 timmar Fryskapacitet 20 kg/24 timmar Energiförbrukning 0,660 kWh/24 tim. Bullernivå 39 dB (A) Energiklass A++ Nätspänning 230 - 240 V Frekvens 50 Hz Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter till vänster inne i produkten samt på energidekalen. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen .
SVENSKA IKEA-GARANTI Hur länge gäller IKEA garantin? Garantin gäller i fem (5) år från det datum då du köpte produkten hos IKEA, såvida inte produkten är benämnd LAGAN: för dessa produkter gäller garantin i två (2) år. Försäljningskvittot i original krävs som bevis på köpet. Om servicearbete utförs under garantitiden förlängs därmed inte garantiperioden för produkten eller för de nya delarna.
SVENSKA • Reparationer som ej utförts av vår auktoriserade serviceleverantör eller annan auktoriserad servicepartner, eller reparationer som utförts med annat än originaldelar. • Reparationer orsakade av felaktig installation eller installation som inte följer specifikationen. • Användning av produkten i annat än hushållsmiljö, dvs. professionell användning. • Transportskador.
SVENSKA Var god se den sista sidan i denna handbok för en komplett lista över IKEA:s auktoriserade kontakter och nationella telefonnummer. För att kunna ge dig en snabbare service rekommenderar vi att du använder det specifika telefonnummer som listas i slutet av denna handbok. Använd alltid telefonnumret i den handbok som avser produkten du behöver ha hjälp med. Innan du kontaktar oss, se till att du har artikelnumret (den 8-siffriga koden) till hands för aktuell produkt.
ÍSLENSKA Efnisyfirlit Öryggisupplýsingar Öryggisleiðbeiningar Innsetning Vörulýsing Notkun Fyrsta notkun Dagleg notkun 38 39 41 42 43 45 45 Góð ráð Umhirða og þrif Bilanaleit Tæknilegar upplýsingar UMHVERFISMÁL IKEA-ÁBYRGÐ 46 47 48 50 51 52 Með fyrirvara á breytingum. Öryggisupplýsingar Fyrir uppsetningu tækisins og notkun þess, skal lesa meðfylgjandi leiðbeiningar vandlega. Framleiðandinn er ekki ábyrgur fyrir tjóni ef röng uppsetning eða notkun veldur líkamstjóni eða skemmdum.
ÍSLENSKA 39 Af viðskiptavinum á hótelum, mótelum, gistiheimilum og á öðrum íbúðarstöðum Gætið þess að engar fyrirstöður séu í loftræstiopum, hvorki í umlykju heimilistækisins né innbyggðum hlutum þess. Ekki nota vélknúin tæki eða aðrar leiðir til þess að hraða affrystingartímanum, önnur en þau sem framleiðandi mælir með. Ekki skadda kælirásina. Ekki nota rafmagnstæki í matvælageymsluhólfi tækisins nema framleiðandi mæli með slíkum gerðum. Ekki nota vatnsúða og gufu til að hreinsa heimilistækið.
ÍSLENSKA Rafmagnstenging AÐVÖRUN! Eldhætta og hætta á raflosti. • Heimilistækið þarf að vera jarðtengt. • Allar tengingar við rafmagn skulu framkvæmdar af rafverktaka með tilskilin starfsréttindi. • Gætið þess að rafmagnsupplýsingarnar á tegundarspjaldinu passi við aflgjafann. Ef ekki, skal hafa samband við rafvirkja. • Alltaf nota rétt uppsetta innstungu sem gefur ekki raflost. • Ekki nota fjöltengi eða framlengingarsnúrur. • Gætið þess að valda ekki skaða á rafmagnsíhlutum (t.d.
ÍSLENSKA 41 • Kælirásin og einangrunarefnið á tækinu eru ósónvæn. • Einangrunarfroðan inniheldur eldfimar lofttegundir. Hafið samband við sveitarfélagið til að fá upplýsingar um hvernig á að farga heimilistækinu á réttan hátt. • Ekki valda skaða á hluta kælieiningarinnar sem er nálægt hitaskiptinum. Innsetning AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. Staðsetning Til að tryggja að heimilistækið starfi sem best skal setja það upp í góðri fjarlægð frá hitagjöfum eins og ofnum, vatnshiturum, beinu sólarljósi o.s.
ÍSLENSKA 42 Vörulýsing Yfirlit yfir vöruna 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Stjórnborð Kuldaeining (uppgufun) Frostflipar Skúffur frystisins Tegundarspjald Kaldasta svæðið Svæðið með minnstum kulda
ÍSLENSKA 43 Notkun Stjórnborð 1 A++ 6 1 2 3 4 Skjár Hnappur til að hækka hitastig Hnappur til að lækka hitastig OK hnappur Skjár A A) B) C) D) E) F) 5 4 3 2 5 Function hnappur 6 ON/OFF rofinn Slökkt á B C DE F Aukavalið TÍMI Drykkjarkæli aðgerðin Virknin hraðfrysting Barnalæsing Aðvörunarvísir Vísir fyrir hitastig Kveikt á Takið klóna úr rafmagnsinnstungunni. Þrýstið á ræsihnappinn ef ekki er kveikt á skjánum. Ef DEMO birtist á skjánum, er tækið kynningarham. Sjá kaflann ,,Bilanaleit".
ÍSLENSKA • • • • Fast Freezing Innkaupastilling Drinks Chill Innkaupastilling Child Lock Innkaupastilling ekkert tákn: venjuleg notkun Þú getur kveikt á aðgerðum hvenær sem er og slökkt á þeim með því að ýta áOK nokkrum sinnum þar til ekkert tákn birtist. Aðgerðin hröð frysting Til að frysta fersk matvæli, þarft þú að virkja aðgerðina hröð frysting. Ýtið á aðgerð (nokkrum sinnum ef þörf krefur) þar til samsvarandi merki birtist. Þessi stilling fer af sjálfkrafa eftir 52 klst.
ÍSLENSKA 45 Á þessum tímapunkti hættir hitastigið að blikka og lýsing skjásins breytir um lit úr rauðum yfir í hvítan. • blikkandi gaumljós sem veitir viðvörun um að hurðin sé opin • skjárinn lýsist upp með rauðum lit • hljóðmerki. Viðvörun um að hurðin sé opin Ýtið á Aðgerð til að slökkva á viðvörunarhljóðinu. Þegar eðlilegu ástandi hefur verið komið á (dyrnar lokaðar), hættir hljóðmerkið. Aðvörunarhljóðmerki heyrist þegar dyrnar eru skildar eftir opnar í meira en 1 mínútu.
ÍSLENSKA Geymsla frystra matvæla Þegar heimilistækið er sett í gang á ný eftir notkunarhlé í einhvern tíma, þá látið það vera í gangi í minnst 12 tíma á stillingunni hröð frysting áður en matvælin eru sett í hólfið. Ef geyma skal mikið magn af mat, skal fjarlægja allar skúffur úr tækinu og setja matinn á glerhilluna til að ná bestum árangri.
ÍSLENSKA • frystingarferlið tekur 24 tíma.
ÍSLENSKA 48 Það bætir afköst heimilistækisins og sparar rafmagn. Frystirinn afþíddur Frystihólfið er frostlaust. Það þýðir að ekkert frost safnast upp þegar tækið er í notkun, hvorki á innri veggjum né á matnum. Frostleysið stafar af stöðugu streymi af köldu lofti inni í hólfinu, knúnu af sjálfvirkri viftu. 1. Takið heimilistækið úr sambandi við rafmagn. 2. Fjarlægið allan mat. 3. Skiljið dyrnar eftir opnar svo að ekki myndist vond lykt.
ÍSLENSKA Vandamál 49 Möguleg orsök Lausn Hurðin hefur verið skilin ef- Lokið hurðinni. tir opin. Hitastigið í heimilistækinu er of hátt. Hafið samband við rafvirkja eða næstu eftirsöluþjónustu. Rétthyrnt merki er sýnt í stað Hitaskynjaravandamál. talna á skjánum fyrir hitastig. Hafið samband við næstu eftirsöluþjónustu (kælingarkerfið mun halda áfram með að halda matvælum köldum en stilling á hitastigi er ekki möguleg). Þjappan er stöðugt í gangi. Hitastig er rangt stillt.
ÍSLENSKA 50 Vandamál Möguleg orsök Lausn DEMO birtist á skjánum. Heimilistækið er í kynningarham. Ýtið á OK í um það bil 10 sekúndur þar til að langt hljóð heyrist og skjárinn slekkur á sér í skamma stund. Hitastigið í heimilistækinu er of lágt/of hátt. Hitastillirinn er ekki rétt stilltur. Stillið á hærra/lægra hitastig. Hitastig matvörunnar er of hátt. Látið hitastig matvörunnar fara niður í stofuhita áður en hún er sett í kælingu. Hurðin hefur verið opnuð oft.
ÍSLENSKA Dýpt 51 549 mm Nettó rúmmál Frystir 208 lítrar Affrystingarkerfi Frystir auto Stjörnugjöf Hækkunartími 24 klukkustundir Frystigeta 20 kg/sólarhring Orkunotkun 0,660 kWh/sólarhring Hávaðastig 39 dB (A) Orkuflokkur A++ Spenna 230 - 240 V Tíðni 50 Hz Tæknilegar upplýsingar eru á merkiplötunni innan á vinstri hlið heimilistækisins og á miða með upplýsingum um orkunotkun. UMHVERFISMÁL Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu .
ÍSLENSKA IKEA-ÁBYRGÐ Hvað gildir IKEA-ábyrgðin lengi? Þessi ábyrgð gildir í fimm (5) ár frá upphaflegum kaupdegi heimilistækis þíns hjá IKEA, nema heimilistækið nefnist LAGAN, en þá gildir ábyrgðin í tvö (2) ár. Framvísa þarf upprunalegu sölukvittuninni til sönnunar á kaupunum.
ÍSLENSKA við eigum samning við eða notaðir hafa verið varahlutir sem ekki eru upprunalegir. • Viðgerðin er tilkomin vegna uppsetningar sem var röng eða ekki í samræmi við tæknilýsingu. • Notkun heimilistækisins annars staðar en inni á heimilinu, þ.e. í atvinnuskyni. • Skemmdir við flutninga. Ef viðskiptavinur flytur vöruna heim til sín eða á annað heimilisfang, er IKEA ekki ábyrgt fyrir hugsanlegum skemmdum sem verða við flutningana.
ÍSLENSKA Til þess að geta veitt þér hraðari þjónustu mælum við með því að þú notir eingöngu símanúmerin sem gefin eru upp aftast í þessari handbók. Notaðu alltaf númerin sem gefin eru upp í bæklingnum fyrir það tiltekna heimilistæki sem þú þarft aðstoð fyrir. Áður en þú hringir í okkur skaltu vera viss um að hafa handtækt IKEAvörunúmerið (8 stafa talnarunu) fyrir heimilistækið sem þú þarft aðstoð okkar við. GEYMDU SÖLUKVITTUNINA! Hún er þín staðfesting á kaupunum og skilyrði þess að ábyrgðin gildi.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
222370541-A-432014 © Inter IKEA Systems B.V.