BA13PI - BA13PI S Kühl-Gefrier-Kombination Installations- und Gebrauchsanweisungen Koel-vriescombinatie Installatie en gebruik Kombineret to-dørs køle-fryseskab Instrutione Jää- pakastuskaappiyhdistelmä Asennus ja Käyttö Kombinerad kyl/frys Installation och användinge Kombinert kjöle-fryseskap Installasjon og bruk
D Kühl-Gefrier-Kombination 1 Informationen für Installation und Gebrauch NL Koel-vriescombinatie 11 Gebruiksaanwijzingen voor de installatie en het gebruik DK Combineret to-dørs køle- fryseskab 20 Istrutione SF Jää- pakastuskaappiyhdistelmä 29 Koneen asennus ja käyttö S Kombinerad kyl/frus 38 Instruktioner för installation och användinge N Kombinert kjølefryseskap 47 Instruksjon for installasjon og bruk Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, bitte fol
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung 9. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ACHTUNG Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Instandhaltung des Gerätes.
Installationshinweise Um eine optimale und langfristige Funktion sowie einen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, ist es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren. Die Be- und Entlüftung Der Kompressor sowie der Kondensator strahlen Wärme aus, weshalb sich eine gute Lüftung als notwendig erweist. Das Gerät muß deshalb in einem trockenen Raum aufgestellt werden, in dem eine Öffnung (Fenster oder Balkontür) für den nötigen Luftaustausch sorgt.
Aus der Nähe betrachtet A Temperaturregler J Ablaufrinne für Abtauwasser Mit diesem Knopf können folgende unterschiedliche, für beide Räume geltende Temperaturen eingestellt werden: K Herausnehmbare, hõhenverstellbare Ablageroste der Kühlschrank ist ausgeschaltet; L minimale Kühltemperatur; Kühlschrank-Beleuchtung maximale Kühltemperatur B Herausnehmbares Bord mit Deckel und Ablage für Eier C Herausnehmbares Kippbord D Abnehmbare Konsole für Flaschen E Eiswürfel-Behälter F Einstell-Füße
Die erste Inbetriebnahme des Gerätes ACHTUNG Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach einem Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät anschließen, um eine optimale Funktionsweise zu gewährleisten. Bevor Sie das erste Mal Nahrungsmittel in den Kühlschrank oder in das Gefrierfach legen, reinigen Sie bitte den Innen- raum mit lauwarmem Wasser und Bicarbonat.
- Im Innern des Kühlraums zirkuliert die Luft auf natürliche Art; die kältere Luft drängt wegen des größeren Gewichts nach unten. Aus diesem Grunde sollten Fleisch und Käse über dem Gemüsefach aufbewahrt werden. - Befolgen Sie unbedingt unsere Ratschläge für die maximalen Aufbewahrungszeiten, denn alle Nahrungsmittel, auch die frischesten, sind nur begrenzt haltbar. - Beachten Sie auch bitte, daß es ein Irrtum ist, anzunehmen, daß sich gekochte Speisen länger halten, als rohe.
Eiswürfelbehälter Bei diesem neuen Eiswürfelkonzept handelt es sich um ein Exklusivpatent der Fa. Merloni. Dank der Positionierung dieses Behälters an der GefrierfachInnentür ist größere Ergonomie und Sauberkeit gewährleistet: Die Berührung mit dem gelagerten Gefriergut wird vermieden, wie auch ein Verschütten von Wasser beim Füllen des Behälters (ein entsprechender Verschluss, mit dem die Öffnung nach Füllen verschlossen werden kann, wird mitgeliefert). Gebrauchsanweisung (Abb.
Anleitung zum Gebrauch des Gefriergerätes Fleisch und Fisch Abhängen Lagerdauer (Monate) Auftauen Aluminiumfolie 2/3 9 / 10 Nicht nötig Hammelfleisch Aluminiumfolie 1/2 6 Nicht nötig Schweinefleisch Aluminiumfolie 1 6 Nicht nötig Kalbfleisch Aluminiumfolie 1 8 Nicht nötig Kalb-oder Schweinekotelett Plastikfolie zwischen den einzelnen Scheiben anschließend 4-6 Stück in Alufolie 6 Nicht nötig Hammelkotelett Plastikfolie zwischen den einzelnen Scheiben anschließend 4-6 Stück in Alufo
Obst und Gemüse Lebensmittel Vorbereitung Äpfel und Birnen Waschen,schälen und in Stücke schneiden Aprikosen, Pfirsiche, Kirschen, Zwetschgen Waschen und entkernen Erdbeeren, Heidelbeeren, Johannisbeeren, Himbeeren Blanchierzeit Verpackung (Minuten) Lagerdauer (Monate) Auftauen 2' Behälter mit Zuckersirup bedecken 12 Langsam im Kühlschrank 1' / 2' Behälter mit Zuckersirup bedecken 12 Langsam im Kühlschrank Waschen, verlesen, gut abtropfen lassen Behälter mit Zuckersirup bedecken 10 / 12
So halte ich das Gerät in Topform Abtauen Reinigung und Pflege ACHTUNG: Der Kältekreis darf nicht beschädigt werden. Vermeiden Sie den Gebrauch mechanischer Vorrichtungen oder anderer Gegenstände, außer den vom Hersteller empfohlenen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. - Bitte Vor der Reinigung den Stecker des Netztkabels aus der Steckdose ziehen oder das Gerät vom Stromnetz trennen. - Das Material, aus dem Ihr Gerät hergestellt wurde, ist hygienisch einwandfrei und überträgt keine Geruchsstoffe.
Gibt’s ein Problem? Das Gerät funktioniert nicht Bitte kontrollieren Sie, ob: • die Hauptsicherung eingeschaltet ist; • der Stecker richtig in der Steckdose steckt; • die Steckdose in Ordnung ist defekt ist; kontrollieren Sie dies, indem Sie den Stecker in eine andere Steckdose stecken.
De veiligheid, een goede gewoonte BELANGRIJK Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door aangezien hij belangrijke instructies bevat betreffende de veiligheid van installeren, gebruik en onderhoud. Deze combinatie is vervaardigd volgens de internationale veiligheidsnormen die gericht zijn op het beschermen van de gebruiker.
Van dichtbij gezien A I Temperatuurknop Deze knop regelt de temperatuur van de twee afdelingen op verschillende posities: Laden voor fruit en groenten J Afvoergootje voor dooiwater K Uitneembare rekken die in hoogte verstelbaar zijn de koelkast is uit; L minder koud; kouder B Uitneembaar bakje met dekseltje en met eierrekje C Uitneembare deurrekken die op hoogtr te regelen zijn D Uitneembare deurrek voor flessen E Bakjes voor ijsbiokjes F Stelschroeven G Korven voor het conserveren van
Het inschakelen van het apparaat Voordat u etenswaren in de koelkast of freezer plaatst, moet de binnenkant met lauw water en soda gewassen worden. Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken moet de verlichting aan gaan en draait u de temperatuurknop “A” op de midden-positie. Na enkele uren kunt u de verse etenswaren in de koelkast plaatsen en de diepvriesproducten in de freezer.
- In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en de koudere lucht daalt omdat hij zwaarder is. Daarom moeten vlees en kaas boven de groentenlade geplaatst worden. - Volg onze aanwijzingen voor de maximum conservatietijd zorgvuldig: geen enkel type voedsel, hoe vers ook, blijft heel lang goed. - In tegenstelling tot wat over het algemeen geloofd wordt, blijven gekookte etenswaren niet langer goed dan rauwe etenswaren.
Ijsbakjes Dit nieuwe type ijsbakjes is een exclusief Merloni patent. Het feit dat ze in de deur van de freezer zitten zorgt voor een ergonomisch en hygiënisch gebruik: de ijsblokjes komen niet meer in contact met de etenswaren in de freezer: bovendien wordt water knoeien tijdens het opvullen vermeden (ook de deksel voor het afsluiten van het gat na het opvullen is bijgeleverd). Gebruik (Afb.
Gids voor het klaarmaken en invriezen Vlees en vis Besterven (dagen) Conservatie (in maanden) Gewikkeld in aluminium folie 2/3 9 / 10 Niet nodig Lamsvlees Gewikkeld in aluminium folie 1/2 6 Niet nodig Varkensbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 1 6 Niet nodig Kalfsbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 1 8 Niet nodig Biefstukjes en varkenslap Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6 samen in aluminium folie 6 Niet nodig Lams- en varkenscoteletten Ieder afzonderlijk in plast
Fruit en groenten In heet water Preparatie Appel Schillen en in stukjes snijden 2’ In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast Abrikozen, perziken, kersen en pruimen Ontpitten en schillen 1’ / 2’ In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast In bakjes, met suiker bedekt 10 / 12 Langzaam in koelkast Aardbeien, moerbeien Wassen en laten en bosbessen drogen Voorbereiding Conservatie (in maanden) Soot Ondtooien Gekookt fruit Snijden, koken en zeven In bakjes, 10% suiker toevoegen 12 La
Hoe onderhoud ik hem Alvorens de reinigingswerkzaamheden uit te voeren, dient u de stroomtoevoer te verbreken (door de stekker uit het stopcontact te nemen of de hoofdschakelaar van uw woning uit te schakelen) Ontdooien BELANGRIJK: let erop dat u het koelcircuit niet beschadigt. Gebruik geen mechanische middelen of andere voorwerpen om het ontdooiingsproces te versnellen, maar alleen die door de fabrikant worden aanbevolen. Hoe ontdooi ik de koelkast.
Er is een probleem De koelkast functioneert niet. Heeft u gecontroleerd of: • de zekering is doorgeslagen; • de stekker niet goed in het stopcontact zit; • het stopcontact niet werkt; probeer de stekker in een ander stopcontact. Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u zich dan tot een erkende installateur met deze informatie: het soort gebrek, het codenummer van het model (Mod.
Sikkerhed, en god vane VIGTIGT Læs njagtigt brugsanvisningen igennem, idet den indeholder vigtige oplysninger, angående sikker installation, forbrug og vedligeholdelse. Dette kombinerede kle- fryseskab er bygget i henhold til internationale sikkerhedsforanstaltninger, der har til formål at varetage forbrugerens tryghed. Apparatet har faktisk opnået IMQ-mærkningen udstedt af teknikerene ved Istituto Italiano di Qualità. 1. Apparatet må ikke anbringes udendørs, heller ikke hvis stedet er beskyttet af et tag.
Beskrivelse af køle- frysesjabet A Knap til indstilling af temperaturen inden i J Beholder for kød/ost K Udtrækkelige hylder som kan højdereguleres L Indvendig lampe til oplysning af køleskabet kombiskabet Ved at dreje denne knap kan temperaturen i begge afdelinger (kleskab og fryser) reguleres: køleskabet er slukket; kulden på minimum; kulden på maksimum B Lille aftagelig hylde med æggebakke udrustet C Aftagelige hylder, som kan højdereguleres D Aftagelig hylde for store flasker E Ishakker
Hvordan det kombinerede køle-fryseskab sættes igang ADVARSEL! Efter transporten bør De stille apparatet lodret i 3 timer før det tilsluttes til strømmen. For at opnå optimale resultater ved opbevaring af madvarer og samtidig spare strm, husk at dreje knappen som regulerer temperaturen i kombiskabet hen i midlerstillingen. Før de anvender apparatet for første gang, bør De rengøre det invendigt med lunkent vand og bikarbonat.
- Luften i køleskabet cirkulerer frit. Den kolde luft er tungest og vil derfor være i bunden. Anbring kød og ost direkte over grøntsagsbeholderen. - Observer vores råd om holdbarhed: selv friske varer holder kun kort tid. - Kogte varer holder ikke længere end rå varer. - Kom ikke utildækkede beholdere indeholdende flydende ting i skabet, da disse vil forårsage forøgelse af fugtighed, som har til følge harmelige rimdannelser.
Isterningbakke Denne nye type isterningbakke er patenteret af firmaet Merloni. Det faktum, at bakken er placeret i døren til fryserummet, sikrer bedre ergonomiske forhold og større renhed: isen kommer ikke længere i berøring med den mad, der findes i fryseren, og man undgår desuden vanddryp, når den lægges ind (der medfølger også et låg til lukning af hullet, efter at der er hældt vand i).
Råd til indpakning og til nedfrysning Kød og fisk Mørning (dage) Opbevaring (måneder) Indpakket aluminiumsfolie 2/3 9 / 10 Ikke nødvendig Lammekød Indpakket aluminiumsfolie 1/2 6 Ikke nødvendig Svinekød til stek Indpakket aluminiumsfolie 1 6 Ikke nødvendig Kalvekød til stek og til kogt kød Indpakket aluminiumsfolie 1 8 Ikke nødvendig Bøf eller kotelet af svine- eller kalvekød Hver skive indpakket i plastfilm samt i aluminiumsfolie i et antal af 4-5 6 Ikke nødvendig Engelske bøffer o
Frugt og grønsager Stags Tilberedning Æbler Skrælle og skære i småstykker Abrikoser, ferskner, kirsebær og blommer Fjerne kærnen og pille Jordbær, hindbær og blåbær Rense, vaske og tørre Opkog Vaske, skære i stykker og purere Blomkål Findele og koge let i vand og citronsaft Kål og resenkål Rense og vaske (shære i stykker) Ærter Opbevaring (måneder) Optøning 2' I beholdere, overhældt med saft 12 Langsomt i køleskabet 1' / 2' I beholdere, overhældt med saft 12 Langsomt i køleskabet I
Vedligeholdelse af køle- fryseskabet Inden rengøring af fryseskabet skal strømmen frakobles (ved at fjerne stikket fra stikkontakten eller frakoble husstandens HFI-relæ). Afrimning ADVARSEL: Ødelæg ikke kølesystemet. Undgå at bruge værktøj som ikke er anbefalet for at fremskynde afrimningsprocessen. Hvordan kleskabet afrimes Afrimningen i dette køleskab foregår automatisk og vandet bliver opsamlet og ført ud igennem en vandleder (Bill.
Når problemer opstår Kombiskabet virker ikke Har De set efter at: · hovedafbryderen i huset ikke er slået af; · stikket er i orden og insat i kontakten; · kontakten er helt i orden; kontroller dette ved at tilslutte stikket til en anden kontakt i værelsen.
Varovaisuus on hyvä tottumus VAROITUS Lukekaa tarkkaan tässä ohjevihkosessa annetut neuvot. Saatte niistä tärkeitä ohjeita, jotka koskevat koneen virheetöntä asennusta sekä turvallisuutta sen käytössä ja huollossa. Tämä yhdistetty jääkaappi ja pakastin on valmistettu kansainvälisten turvasääntöjen mukaan, joiden tarkoituksena on suojella sen käyttäjää onnettomuuksilta, joita sähköllä toimivat laitteet aiheuttavat.
Kuvaus kaappiyhdistelmästä A J Laatikko lihan tai juuston säilyttämistä varten Tätä nappia eri asentoihin kiertämällä voidaan säätää kummankin osaston (jääkaapin ja pakastimen) lämpötila.
Miten laite pannaan käyntiin HUOMIOITAVAA Kun kaappiyhdistelmä on tuotu kotiin, se pannaan seisomaan pystyasentoon. Ennenkuin se pannaan käyntiin, on odotettava noin kolme tuntia, jotta se voisi toimia moitteettomasti. Sopiva toimintalämpötila kaappiyhdistelmän sisällä saavutetaan kiertämällä säädinnuppi asteikon puolivälille. Ennenkuin ruokatavarat sijoitetaan jääkaappiin tai pakastimeen, on näiden osastojen sisäseinät puhdistettava hyvin haalealla soodavedellä.
- Jääkaappi-osastossa ilma kiertää siten, että kylmempi ilma, ollen painavampaa, painuu osaston pohjalle. Siksi on hyvä sijoittaa liha ja juustot vihanneslaatikon päälle. - Noudattakaa tarkkaan neuvojamme eri ruokatavaroiden pisimmästä säilymisajasta: kaikkein tuoreinkin elintarvike ei säily kauan hyvänä. - Päinvastoin kuin yleensä luullaan, kypsät ruuat eivät säily kauemmin kuin raa’at ruokatavarat.
Jääpalakulho Tämä uusi jääpalakulhokeksintö on Merlonin patentoima. Koska kulho kiinnitetään pakastinosan oveen, voidaan taata parempi ergonomia ja puhtaus: jää ei ole kosketuksissa pakastinosaan sijoitettujen ruokien kanssa ja lisäksi vältetään veden tippuminen täyttövaiheessa (lisävarusteena saatavana myös kansi, jolla voidaan sulkea vedentäyttöreikä täytön jälkeen).
Ohjeita ruokatavaroiden pakkaamiseen Liha ja kala Mureuttaminen (päivää) Säilymisaika Sulatus (kuukautta) Laaru Pakkaus Raavaanpaisti ja -keittoliha Hääritään aluminifolioon 2/3 9 / 10 Ei tarpeellista Lampaanliha Hääritään aluminifolioon 1/2 6 Ei tarpeellista Porsaanpaisti Hääritään aluminifolioon 1 6 Ei tarpeellista Vasikanpaisti ja keittoliha Hääritään aluminifolioon 1 8 Ei tarpeellista Porsaan tai vasikan kyljys ja pihvi Jokainen viipale kääritään muovikelmuun ja aitten 4-6 vilip
Hedelmät ja vihannekset Kiehautus Pakkaaminen Säilymisaika Sulatus (kuukautta) Laji Valmistus Omenat Kuoritaan ja paloitellaan 2’ Kannellisissa vadeissa, sokeriliemen peitossa 12 Hitaasti jääkaapissa Aptikoosit, persikat, kirsikat ja luumut Siemenluut poistetaan ja hedelmät kuoritaan 1' / 2' Kannellisissa vadeissa, sokeriliemen peitossa 12 Hitaasti jääkaapissa Mansikat, vadelmat Perataan, pestään ja is mustikat annetaan kuivua Kannellisissa vadeissa, sokerilla peitettyinä 10 / 12 Hitaasti
Miten pitää jää-pakastuskaappi kunnossa Kytke laite irti sähköverkosta (kytke kosketin tai asunnon yleiskatkaisin pois) ennen puhdistustoimenpiteitä. Puhdistus ja erikoistoimenpiteet kunnossapitoa varten Hurteenpoisto Ennenkuin kaappiyhdistelmää ryhdytään puhdistamaan, on pistotulppa irrotettava pistorasiasta.
Onko toiminnassa vikaa? Kaappiyhdistelmä ei toimi kunnolla Oletteko tarkistaneet: · onko talouteen tuleva virta katkaistu yleiskatkaisijalla; · onko pistotulppa kunnolla pistorasiassa;tuleeko pistorasiaan virtaa; · koettakaa, yhdistämällä pistotulppa johonkin toiseen pistorasiaan, syttyyko valo.
Värna om säkerheten OBS! Läs noggrannt igenom anvisningarna i detta häfte som innehåller viktig information om säkerhet vid installation, användning och underhåll. Denna köksprodukt är tillverkad enligt internationella säkerhetsregler ämnade att skydda konsumenten. Denna apparat är IMQ märkt vilket innebär att teknikerna på Istituto Italiano di Qualità har intygat att denna apparat uppfyller kraven enligt CEI}{, Comitato Elettrotecnico Italiano. 1.
En närmre titt på denna köksprodukt A Ratt för att välja temperatur i kyl/frysen Med denna ratt kan man reglera temperaturen i kylen eller i frysen olika lägen: J Låda för kött/ost K Utdragbara hyllor reglerbara i höjdled L Belysning i kyldelen kylen avstängd högsta temperatur lägsta temperatur B Utdragbart dörrfack för ägg C Utdragbara dörrfack reglerbara i höjdled D Utdragbart dörrfack för stora flaskor E Behållare för iskuber F Reglerbara fötter G Korgar för djupfrysta varor H Utrym
Igångsättning VARNING Efter transporten bör kyl/frysen stå upprätt ca 3 timmar, innan den sätts igång för att uppnå bästa möjliga drift. För bäst möjlig drift och lägst energiförbrukning vrid temperaturratten i mellanläget. Tvätta kombiskåpets kyl-och frysenheterna med ljummet vatten och litet bikarbonat innan du ställer matvarorna på hyllorna. Efter det att stickproppen stoppats i vägguttaget, kontrollera att belysningen inne i skapet fungerar.
- Luften cirkulerar inne i kylen på naturligt vis och den kalla luften som år tyngre, går nedåt. Därför bör köttet och osten placeras nedtill på grönsakslådan. - Följ noggrant våra råd om matvarornas längsta förvaringstid: All mat, även den mest färsk, kan inte förvara sig oförändrad för en lång tid. - I motsättning till vad man tror, de kokta matvarorna håller sig inte bättre än rå-varor.
Istärningslådor Patentet för denna nya typ av istärningslådor innehas av Merloni. Då istärningslådan är placerad på frysfackets innerdörr garanteras bättre användarvänlighet och enklare rengöring. Isen kommer inte i kontakt med maten som placeras i frysfacket. Dessutom undviks det att vattnet rinner över vid påfyllning (ett lock för att stänga igen hålet efter påfyllningen medföljer). Användningssätt (Bild. 3) Fyll istärningslådan med vatten genom det avsedda hålet.
Förpackning och lagring Kött och fisk Mörning (antal dagar) Lagring (i månader) I frysfolie 2/3 9 / 10 Icke nödvändigt Lammkött I frysfolie 1/2 6 Icke nödvändigt Fläskstek I frysfolie 1 6 Icke nödvändigt Stekt och kokt kalvkött I frysfolie 1 8 Icke nödvändigt Slå in varie köttbit i plast och förpacka sedan 4 till 6 kotletter frysfolie 6 Icke nödvändigt Lövbiff eller kotletter av Slå in varie köttbit i plast och förpacka lamm- eller oxkött sedan 4 till 6 kotletter frysfolie 6 Icke nö
Frukt och grönsaker Tipo av livsmedel Förberedning Applen Skala och skär i klyftor Aprikoser, persikor, körsbär, plommon Kärna ur, skala Jordgubbar, björnbär, blåbär Förvällning eller Emballage förkokning (min) Lagring (i månader) Upptining 2' Täcks med sockerlag i formar, burker, bägare 12 Sakta i kylen 1' / 2' Täcks med sockerlag i formar, burkar, bägare 12 Sakta i kylen Rensa, skölj, torka I formar, burkar, bägare varvade med socker 10 / 12 Sakta i kylen Fruktkompott och grönsakspur
Skötsel Innan det utförs någon rengöring ska frysskåpet kopplas från elnätet (dra ur kontakten eller slå ifrån bostadens huvudströmbrytare). Avfrostning OBSERVERA: Skada inte kylkretsen Använd under inga omständigheter vassa metallföremål eller knivar till avfrostningen utan bara skrapor av plast rekommenderade av tillverkaren. Avfrostning av kylen Denna kyl frostas av automatiskt.
Hur avhjälper man ett fel? Kombiskåpet fungerar ikke tillfredsställande Har du kontrollerat om: · lägenhetens huvudströmbrytare är tillslagen; · stickproppen sitter ordentligt i vägguttaget; · väggutaget är funktionsdugligt; prova att sätta stickproppen i ett annat vägguttag. Temperaturen är för hög i kylen eller frysen Mod.
Sikkerhet, ed god vane MERKNADER Les nøye de henvisninger som er beskrevet i dette heftet. Disse gir viktige opplysninger om sikkerhet ved installasjon, bruk og vedlikehold. Dette kombiskap er konstruert etter internasjonale sikkerhetsnormer som har som mål å ivareta forbrukerens trygghet. Apparatet har faktisk opnått IMQ-merkingen tildelt av teknikerene ved Istituto Italiano di Qualità. 1.
Beskrivelse av kombiskapet A Knott til innstilling av temperaturen inne i J Boks til kjøtt/ost kombiskapet Ved å dreie denne knotten kan temperaturen i begge avdelingerne (kjöledelin og frysedelen) reguleres: K Uttakbare riller, regulerbare i høyden L Lyspære til belysning av kjøledelen kjøledelen er avslået kulden på minimum kulden på maksimum B Uttakbar hylle og eggeholder utstyrt C Uttakbare hyller, regulerbare i høyden D Uttakbar hylle til store flasker, utstyrt med beskyttelist E Skuff
Hvordan kombiskapet settes igang Merk! Når kombiskapet er blitt transportert hjem, plasser det lodrett og vent omtrent 3 timer til at apparatet vil være klart til å taes i bruk. Dersom De vil oppnå en optimal oppbevaringsresultat og derved unngå energislsing, husk å stille termostatknotten i en mellomstilling Før matvarene plasseres i kjøledelen eller i frysedelen, skal en innvendig rengjøring utføres ved hjelp av litt doppeltkullsurt natron oppløst i lunkent vann.
- Luften inne i kjøleskapet sirkuleredr på naturlig vis og den kalde luften som er tyngre har tendens til å gå nedover. Derfor skal kjøtt og ost plasseres nederst i kjøledelen over grønnsaksskuffen. - Overhold nøyaktig vore råd angående den maksimale oppbevaringstiden; hvilken som helst mat, endog den mest mulig fersk, kan ikke bevare seg uforandret over en lang tid. - I motsetning til hva man tror, kokte matvarer oppbevarer seg ikke lenger enn rå-varer.
Isterningsbrett Disse nye isterningsbrettene er Merloni-patentert. Siden de kan plasseres på fordøren på fryseren, blir ergonomien bedre og rengjøringen lettere: Isterningene kommer ikke i kontakt med maten i fryseren, og du unngår i tillegg at det drypper vann når du fyller på (det følger med et lokk for å lukke påfyllingshullet etter at du har fylt på vann). Bruksanvisning (Fig. 3) Fyll vann i påfyllingshullet til angitt nivå (MAX WATER LEVEL); pass på ikke å fylle opp over det angitte nivået.
Rettledning for innpakning og for innfrysning Kiøtt og fisk Modning (dager) Oppbevaring (maneder) Oksekjøtt til steik eller Pakket i alluminiumsfolie til suppe 2/3 9 / 10 Ikke nødvendig Lammekjøtt Pakket i alluminiumsfolie 1/2 6 Ikke nødvendig Svinekjøtt for steik Pakket i alluminiumsfolie 1 6 Ikke nødvendig Kalvekjøtt for steik og Pakket i alluminiumsfolie for suppe 1 8 Ikke nødvendig Hvert stykke innpakket i plastfolie og så i alluminiumsfolie 4-6 sammen 6 Ikke nødvendig Lamme- elle
Frukt og grønnsaker Oppkok (min) Innpakning Oppbevaring Tining (maneder) Type Forberedelse Epler Skrelle og skjære i småbiter 2' I beholdere, dekket med vann og sukker 12 Langsomt i kjøleskap Aprikoser, fersken, moreller og plommer Fjerne steinen og skrelle 1' / 2' I beholdere, dekket med vann og sukker 12 Langsomt i kjøleskap Jordbær, bringebær Rense, vaske og la og blåbær tørke I beholdere, dekket med vann og sukker 10 / 12 Langsomt i kjøleskap Kokt frukt og grønnsaker Skjære opp, ko
Vedlikehold av kombiskapet Før det utføres rengjøringsarbeid må apparatet koples fra strømmen (trekk støpslet ut av stikkontakten eller slå av apparatets hovedbryter). Avising ADVARSEL: Ikke skade kjølesystemet Vær oppmerksom på å ikke bruke skarpe metall redskap eller kniver til å fremskynde avtiningen, men bruk kun plastskrapen som følger med skapet. Hvordan kjøleskapet avtines I kjøledelen vil tiningen skje automatisk og vannet kommer samlet ved hjelp av en dryppnese i rennen (fig.
Når problemer oppstår Kombiskapet virker ikke Har De kontrollert om: · leilighetens hovedbryter ikke er koplet ut; · om stikk-kontakten er riktig koplet til strømmen; · om vegg-kontakten virker; for å sjekke dette, kople en annen kontakt som helt sikkert virker til denne. Hvis kombiskapet, trots alle kontroller ikke fungerer som det skal og ulempen vedvarer, henvend Dem til nærmeste Assistanse Servicen og informere dem om følgende: type av feil, begynnelsesbokstaver og nummer til modellet (Mod.
Reversibilitaet der Tueroeffnungen Omkeerbaarheis deuropening Sådan vendes skabssdørene Kaapin ovien avaussannan vaihtomshdollisuus Onhänghar dörr Mulighet til å vende døren 1 2 3
4 ∅ 3mm 5
Merloni Elettrodomestici 01/2004 - 195042031.02 - Xerox Business Services - DocuTech Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.