DFP 58T94 EN English Operating instructions DISHWASHER - Contents Operating instructions, 1 Precautions and advice, 2-3 Product Data, 10 Assistance, 12 Installation, 13-14 Description of the appliance, 15 Refined salt and rinse aid, 16 Loading the racks, 17-18 Detergent and dishwasher use, 19 Wash cycles, 20 Special wash cycles and options, 21 Care and maintenance, 22 Troubleshooting, 23 FR Français Mode d’emploi LAVE-VAISSELLE - Sommaire Mode d’emploi, 1 Précautions et conseils, 3-4 Fiche produit,
EN Precautions and advice This appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should be read carefully. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, make sure the manual is kept with the machine. Read the instructions carefully, as they include important information on safe installation, use and maintenance.
Saving energy and respecting the environment Saving water and energy • Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant odours with the Soak cycle (if available, see Wash Cycles). • Select a wash cycle that is suited to the type of crockery and to the soil level using the Table of Wash Cycles: - For dishes with a normal soil level, use the Eco wash cycle, which guarantees low energy and water consumption levels.
d’arrivée. L’ancien tuyau d’arrivée ne doit pas être réutilisé. • Si le lave-vaisselle est en libre pose, le côté arrière de ce dernier doit être placé contre le mur. Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformer aux réglementations locales de manière à ce que les emballages puissent être recyclés.
Anleitungen dieses Handbuchs verwendet werden. • Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist äußerst gefährlich, das Gerät Regen und Gewittern auszusetzen. • Berühren Sie den Geschirrspüler nicht, wenn Sie barfuß sind. • Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
Lees de aanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. Dit apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen, bijvoorbeeld: - boerderijen; - gebruik door klanten in hotels, motels en andersoortige verblijfsmogelijkheden; - bed and breakfasts. Haal het apparaat uit de verpakking en controleer dat het geen schade heeft geleden tijdens het transport.
AR احتياطات ونصائح Water en energie besparen تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية سارية المفعول .يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ولذلك يجب قراءتها بعناية. • Start de afwasautomaat alleen als hij volgeladen is. Als u moet wachten totdat de احتفظ بدليل التعليمات هذا في مكان آمن لمراجعته في المستقبل .إذا تم بيع الجهاز ،أو منحه للغير أو نقله ،الرجاء التأكد من أن دليل التعليمات مرفق بالجهاز.
• • • • • • • • • شویی را تمیز کنید یا کارهای نگهداری روی آن انجام شود باید شیر آب را بسته و دوشاخه را از پریز برق جدا کنید. حداکثر تعداد مکان های قرار دادن ظرف و ظروف در برگه مشخصات محصول نشان داده شده است. اگر ماشین ظرف شویی از کار افتاد ،تحت هیچ شرایطی سعی نکنید به بخشهای داخلی آن دست بزنید یا خودتان آنرا تعمیر کنید. به در باز دستگاه تکیه نداده یا روی آن ننشینید :این کار باعث برگشتن و افتادن آن می شود.
خرطوم الماء القديم. • إذا كانت غسالة األطباق قائمة بذاتها وغير مدمجة ،يجب أن يتم وضع الجانب الخلفي لغسالة األطباق مقاب ا ًل لحائط. التخلص • للتخلص من أية مواد التعبئة ،أتبع القوانين المحلية حتى يمكن لمواد التعبئة أن يعاد تصنيعها. • تنص التوجيهات األوروبية 2012/19/EUالمتعلقة باألجهزة الكهربائية واإللكترونية التالفة ()WEEE على أنه يجب عدم التخلص من األجهزة المنزلية عن طريق الدورة المعتادة للنفايات الحضرية الصلبة .
EN Product Data (product fiche) Product Fiche Brand Model Rated capacity in standard place settings (1) Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) Energy consumption per year in kWh (2) Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh Power consumption of the off-mode in W Power consumption of the left-on mode in W Water consumption per year in litres (3) Drying efficacy class on a scale from G (low efficacy) to A (high efficacy) Programme time for stand
DE Datenblatt Datenblatt Marke Modell Nennkapazität in Standardgedecken für den Standardreinigungszyklus (1) Energieeffizienzklasse (A+++ niedriger Verbrauch) bis D (hoher Verbrauch) Energieverbrauch pro Jahr in kWh (2) Energieverbrauch Standardreinigungszyklus in kWh Gewichtete Leistungsaufnahme im Aus-Zustand in W Gewichtete Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand in W Wasserverbrauch pro Jahr in Liter (3) Trocknungseffizienzklasse (A höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) Programmdauer d
EN Assistance Before contacting Assistance: • Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting). • Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist. • If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service. Never use the services of unauthorised technicians. Please have the following information to hand: • The type of malfunction. • The appliance model (Mod.). • The serial number (S/N).
Installation If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE! EN Under no circumstances should the water inlet hose be cut as it contains live electrical parts. Connecting the water supply Adaptation of the water supply for installation should only be performed by a qualified technician.
EN Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper rack (if any). The machine has a buzzer/set of tones (depending on the dishwasher model) to inform the user that a command has been implemented: power on, cycle end etc. Water softener settings Before starting the first wash cycle, set the hardness level of the water from the mains supply. (see chapter Rinse aid and refined salt).
Description of the appliance Overall view EN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Refined Salt and Rinse Aid EN Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. Follow the instructions given on the packaging. If you are using a multi-function product, we recommend that you add salt in any case, especially if the water is hard or very hard. (Follow the instructions given on the packaging.) If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and LOW RINSE AID* indicator lights will remain lit.
Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No preventive rinsing is needed under running water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the containers with the openings facing downwards and the concave/convex parts placed obliquely, thus allowing the water to reach every surface and flow freely.
EN Tip-up compartments with adjustable position The side tip-up compartments can be positioned at three different heights to optimize the arrangement of crockery inside the rack. Wine glasses can be placed safely in the tip-up compartments by inserting the stem of each glass into the corresponding slots. For optimum drying results incline the tip-up compartments more. To change the inclination, pull up the tip-up compartment, slide it slightly and position it as you wish.
Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Starting the dishwasher A good wash result also depends on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. 1. Turn the water tap on. 2. Press the ON/OFF button. 3. Open the door and pour in a suitable amount of detergent Based on how soiled the items are, the amount can be adjusted to individual cases using powder or liquid detergent.
Wash cycles EN Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Drying Options Wash Cycle Duration Water Consumption (l/cycle) Energy Consumption (kWh/cycle) 1. Eco Yes Delayed start – Tabs – Half Load 03:10’ 9,0 0,93 2.
Special wash cycles and Options Wash cycle EXTRA EXTRA makes it possible to carry out a heavy-duty wash cycle of large crockery up to a max height of 53cm: baking pans, oven grids, dripping pans, hob grids, large saucepans, serving dishes, pizza dishes, stainless-steel hood filters. Remove the upper rack to load bulky crockery. Half load/Extra light The button has two functions: HALF LOAD and EXTRA LIGHT. Select the wash cycle and press the HALF LOAD/ EXTRA LIGHT button; the indicator light will go on.
Care and maintenance EN Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • The external surfaces of the machine and the control panel can be cleaned using a non-abrasive cloth which has been dampened with water. Do not use solvents or abrasive products.
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: EN Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after approximately one minute and reset the wash cycle. • The appliance has not been plugged in properly or another electricity socket should be used.
Installation FR En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement ; si besoin est, l’incliner sur le dos. Raccordements hydrauliques L’adaptation des installations de plomberie de l’installation doit être effectuée par du personnel qualifié ATTENTION : TENSION DANGEREUSE ! Il ne faut en aucun cas couper le tuyau d’amenée de l’eau car il contient des parties sous tension.
Conseils pour le premier lavage Après l'installation, retirer les cales placées sous les paniers ainsi que les élastiques de fixation du panier supérieur (si prévus). Réglages de l'adoucisseur d'eau Avant de lancer le premier lavage, sélectionner le niveau de dureté de l'eau du réseau. (voir chapitre Produit de rinçage et sel régénérant)) Lors de son premier chargement, il faut d'abord remplir l'adoucisseur d'eau puis introduire environ 1 kg de sel. Il est normal que de l'eau déborde..
Description de l’appareil FR Vue d’ensemble 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Sel régénérant et Produit de rinçage N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lavevaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. En cas d’utilisation d’un produit multifonction, nous conseillons malgré tout d’ajouter du sel, surtout en cas d’eau dure ou très dure. (Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage).
Charger les paniers FR Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. Pas besoin de rincer préalablement à l'eau courante.
Clayettes rabattables à inclinaison variable* Les clayettes latérales peuvent être placées à trois hauteurs différentes afin d’optimiser la disposition de la vaisselle dans le panier. Les verres à pied peuvent être placés en position stable sur les clayettes rabattables en insérant la tige de leurs pieds dans les fentes prévues à cet effet. Pour optimiser le séchage, choisir la plus forte inclinaison des clayettes rabattables.
Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle FR Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement. Selon le degré de salissure, le dosage peut être adapté au cas par cas en utilisant un produit de lavage en poudre ou liquide. En cas de vaisselle normalement sale, utiliser environ 35 g (produit de lavage en poudre) ou 35ml (produit liquide).
Programmes Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242. Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes. FR Le nombre ainsi que les types de programmes et d’options varient selon le modèle de lave-vaisselle. Séchage Options Durée du programme Consommation d’eau (litre/cycle) Consomation d’énergie (kWh/cycle) 1.
Programmes spéciaux et Options FR Programme EXTRA Le programme EXTRA permet d'effectuer le lavage intensif de la vaisselle de grande taille, jusqu'à une hauteur maximale de 53 cm : plaques et grilles de four, lèchefrites, grilles pour table de cuisson, casseroles de grande taille, plats et plats à pizza, filtres pour hottes en acier inox. Pour charger la vaisselle de grande taille, il faut sortir le panier supérieur. Demi-charge / Extra light La touche a une double fonction : DEMI-CHARGE et EXTRA LIGHT.
Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant • Fermer le robinet de l'eau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors du nettoyage de l’appareil et pendant tous travaux d’entretien. Nettoyer le lave-vaisselle • Pour nettoyer l’extérieur et le bandeau de commande, utiliser un chiffon humide non abrasif. N’utiliser ni solvants ni détergents abrasifs.
Anomalies et remèdes FR Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre pas ou n’obéit pas aux commandes • Le robinet de l’eau n’est pas ouvert. • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ et sélectionner à nouveau le programme.
Installation Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. Wasseranschlüsse Einige Modelle sind auch mit einem zusätzlichen New Acqua Stop* Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt. ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG! Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur Installation des Gerätes darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
DE 4*. Regulieren Sie den hinteren Stellfuß durch Einwirken mittels eines 8 mm-Sechskantschlüssels auf die rote Sechskantbuchse (befindlich unter der Frontseitenmitte des Geschirrspülers). Durch Drehen nach rechts wird die Höhe erhöht, durch Drehen nach links wird sie herabgesetzt. (Siehe der Dokumentation beiliegendes Anleitungsblatt) Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Nach Abschluss der Installation die Puffer an den Körben und die Rückhaltegummis vom oberen Korb (wenn vorhanden) entfernen.
Beschreibung des Gerätes Geräteansicht DE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Regeneriersalz und Klarspüler DE Verwenden Sie bitte nur Spezialprodukte für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz. Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen Anweisungen. Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt verwenden, empfehlen wir dennoch den Zusatz von Regeneriersalz, besonders bei hartem oder sehr hartem Wasser. (Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen Anweisungen).
Beladen der Körbe Hinweise Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Behälter von Flüssigkeitsresten. Es ist nicht notwendig, das Geschirr unter fließendem Wasser vorzuspülen. Stellen Sie das Geschirr so ein, dass es fest steht und nicht umfallen kann.
DE Verstellbare Ablagen Die seitlichen Ablagen können auf drei verschiedenen Höhen positioniert werden, um beim Einräumen des Geschirrs den Platz im Korb optimal auszunutzen. Stielgläser können an den Ablagen stabilisiert werden, indem sie mit dem Stiel in die vorgesehene Aussparung gestellt werden Die Ablagen trocknen besser, wenn sie stärker geneigt werden. Der Neigewinkel lässt sich verstellen, indem die Ablage nach oben gezogen und in die gewünschte Position gebracht wird.
Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man belastet dadurch nur die Umwelt. Die Dosierung des flüssigen oder Pulverspülmittels kann der jeweiligen Verschmutzung angepasst werden. Bei normaler Verschmutzung werden gewöhnlich etwa 35 g (Pulverspülmittel) oder 35 ml (flüssiges Spülmittel) verwendet.
Programme DE Die Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 50242 erfasst wurden. Je nach den unterschiedlichen Einsatzbedingungen können die Dauer und die Daten der Programme anders ausfallen. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen sind abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Trocknen Optionen Programmdauer Wasserverbrauch (l/Zyklus) Energieverbrauch (kWh/Zyklus) 1. Eco Ja Startverzögerung – Halbe Füllmenge – Tabs 03:10’ 9,0 0,93 2.
Sonderprogramme und Optionen Programm EXTRA Mit dem Programm EXTRA kann großes Geschirr bis zu einer maximalen Höhe von 53 cm intensiv gespült werden: Backbleche und -roste, Fettpfannen, Abstellroste für Kochplatten, große Töpfe, Servierteller und Pizzateller, Edelstahlfilter für Dunstabzugshauben. Um das Gerät mit großen Teilen beladen zu können, wird der obere Korb herausgenommen. Öffnen Sie die beiden Halterungen rechts und links, um den Korb herauszunehmen.
Reinigung und Pflege DE Abstellen der Wasser- und Stromversorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, um Schäden durch eventuelles Austreten von Wasser auszuschließen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen getroffen werden. Reinigung des Geschirrspülers • Die Gehäuseteile und die Bedienblende können mit einem mit Wasser angefeuchteten, weichen Tuch gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse- und Scheuermittel.
Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen/Lösung: Die Spülmaschine startet nicht oder reagiert nicht auf die Bedienungseingaben. • Wasserhahn nicht aufgedreht. • Schalten Sie das Gerät durch das Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa einer Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
Installatie NL Als u het apparaat verplaatst, moet u het verticaal houden; is dit niet mogelijk, dan moet u het naar achteren kantelen. Hydraulische aansluitingen Aanpassingen aan het hydraulisch systeem met het oog op de installatie mogen alleen door erkende technici worden uitgevoerd. De buizen voor de toevoer en afvoer van het water kunnen zowel naar rechts als naar links worden gericht om een optimale installatie te bekomen. De buizen mogen niet gekneld of gebogen zitten door de afwasautomaat.
Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Na de installatie moet u de beschermelementen op de rekken verwijderen, evenals de elastieken op het bovenrek (waar aanwezig). Instellingen waterontharder Voordat u met de eerste wasbeurt begint, moet u het waterhardheidsniveau van de waterleiding instellen (zie hoofdstuk Glansmiddel en onthardingszout). Vul het reservoir van de waterontharder de eerste keer met water, daarna met ongeveer 1 kg zout; het is normaal dat er water uitstroomt.
Beschrijving van het apparaat NL Aanzichttekening Bovenrek Bovenste sproeiarmen Opklaprekjes Regeling hoogte bovenrek Onderrek Onderste sproeiarmen Filter Zoutreservoir Wasmiddelbakje, reservoir glansspoelmiddel en Active Oxigen mechanisme* Typeplaatje Bedieningspaneel*** 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Onthardingszout en glansmiddel Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor afwasautomaten bestemd zijn. Gebruik geen keuken- of industrieel zout. Volg de aanwijzingen op de verpakking. Als u een multifunctieproduct gebruikt, raden we toch aan onthardingszout toe te voegen, vooral als het water hard of zeer hard is. (Volg de aanwijzingen op de verpakking) Als u geen zout of glansmiddel toevoegt, is het normaal dat de controlelampjes ZOUT TOEVOEGEN* en GLANSMIDDEL TOEVOEGEN* aanblijven.
Het laden van de rekken NL Advies Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen en glazen en bekers legen. Het is niet noodzakelijk de vaat met water af te spoelen voor u hem in de vaatwasser laadt. Plaats de vaat dusdanig zodat hij stevig vaststaat en niet om kan vallen. Pannen, bakken en glazen moeten met de opening naar onder worden geplaatst en holle of bolle elementen moeten schuin worden geplaatst zodat het water alle oppervlakken kan bereiken en daarna vrijuit kan wegspoelen.
Opklaprekjes met verschillende standen De opklaprekjes aan de zijkant kunnen op drie verschillende hoogten worden gezet om de plaatsing van de vaat in het rek te optimaliseren. Wijnglazen kunnen op een stabiele wijze op de opklaprekjes worden geplaatst door de voet van het glas in de speciale gaten te steken. Voor een optimaal droogresultaat dient u de opklaprekjes zo schuin mogelijk te positioneren.
Vaatwasmiddel en gebruik van de afwasautomaat NL Het vaatwasmiddel toevoegen Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte dosering van het vaatwasmiddel. Teveel vaatwasmiddel betekent niet automatisch een efficiëntere reiniging. Bovendien is dit niet goed voor het milieu. Aan de hand van de hoeveelheid vuil kan de dosering worden aangepast m.b.v. een vaatwasmiddel in poeder- of in vloeibare vorm. Normaal gebruikt men voor een gemiddeld vuile was ca. 35 g. (poeder), of 35 ml (vloeibaar).
Programma’s De gegevens van de programma’s zijn gemeten in laboratoriumomstandigheden volgens de Europese vorm EN 50242. Aan de hand van de verschillende gebruiksmogelijkheden kunnen de duur en de programmagegevens verschillen. Het aantal en het soort programma’s en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Programma’s met droogfunctie Opties 1. Eco Ja Uitgestelde Start – Halve lading – Tabs 2. Auto Intensief Ja 3. Auto Normaal 4.
Speciale programma's en Opties NL Programma EXTRA Met het programma EXTRA is het mogelijk op intensieve wijze borden en pannen van grote afmetingen te wassen, tot aan een maximum hoogte van 53 cm: ovenschalen en ovenroosters, lekplaten, pannenroosters van kookplaten, grote pannen, serveerschotels en pizzaborden, afzuigkapfilters van RVS. Om vaat van grote afmetingen in de vaatwasser te laden dient u eerst het bovenrek te verwijderen.
Onderhoud en verzorging Water en elektrische stroom afsluiten • Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkage te voorkomen. • Haal de stekker uit het stopcontact tijdens reiniging en onderhoud. Reinigen van de afwasautomaat • De buitenkant en het bedieningspaneel kunnen worden gereinigd met een natte, niet schurende doek. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen. • De vlekken aan de binnenkant van de afwasautomaat kunnen worden verwijderd met een natte doek en wat azijn.
Storingen en oplossingen NL Het kan gebeuren dat de vaatwasser niet werkt. Voor u de Servicedienst opbelt moet u controleren of u het euvel niet gemakkelijk zelf kunt oplossen m.b.v. volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: De vaatwasser start niet of volgt de bedieningen niet op • De waterkraan is niet opengedraaid. • Schakel het apparaat uit door op de toets ON/OFF te drukken, schakel het na een minuut weer in en stel het programma opnieuw in.
التركيب AR إذا توجّ ب نقل الجهاز في أي وقت ،احتفظ به بشكل عامودي؛ إذا كان األمر ضروريا جدا ،يمكن إمالته على الجهة الخلفية منه. توصيل مصدر التزويد بالماء يجب أال يقوم بتجهيز مصدر التزويد بالماء للتركيب إال بواسطة المختص الفني المؤهل. يمكن وضع خراطيم إدخال وإخراج الماء باتجاه اليمين أو اليسار بهدف الحصول على أفضل وضع تركيب ممكن. تأكد من ماكينة غسل األطباق ال الجعل الخراطيم مثنية أو معوجّ ة.
نصيحة متعلقة بدورة الغسل األولى قم بعد التركيب بخلع السدادات من األرفف ،واألجزاء البالستيكية الواقية من الرف العلوي (إن وُ جدت). تحتوي الماكينة على جرس/مجموعة من األصوات (باالعتماد على موديل ماكينة غسيل األطباق) إلشعار المستخدم بأن األمر تم تنفيذه :سواء توصيل الطاقة أو إنهاء الدورة أو غيرها. إعدادات مخفف الماء قبل البدء في دورة الغسل األولى ،قم بضبط مستوى قساوة الماء من مصدر الماء الرئيسي( .راجع فصل مادة الشطف المساعدة وملح التكرير).
وصف الجهاز AR نظرة عامة .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .
مادة الشطف المساعدة وملح التكرير، استخدم المنتجات المصنعة خصيصا لماكنات غسل األطباق فقط .ال تستخدم ملح السفرة أو الملح الصناعي. اتبع التعليمات الموجودة على العبوة. إذا تم استخدام منتج متعدد االستخدامات ،فإننا نوصي بأن تضيف الملح في أية حالة ،وخاصة إذا كانت المياه قاسية أو قاسية جدا( .اتبع التعليمات الموجودة على العبوة). إذا لم تضف الملح أو مادة الشطف المساعدة ،ستبقى مؤشرات انخفاض الملح* وانخفاض مادة الشطف المساعدة* مضاءة.
تحميل الرفوف AR نصائح قبل تحميل الرفوف ،أزل كل فضالت الطعام عن األواني وقم بتفريغ السوائل من األكواب واألواني .ليست هناك حاجة للشطف االحتياطي باستخدام الماء الجاري. قم بترتيب األواني بحيث تستقر في أماكنها بثبات وال تنقلب ،وضع األوعية بحيث تكون فتحتها ألسفل ،وتكون األجزاء المقعرة والمحدبة في وضع مائل ،مما يسمح للماء بالوصول إلى جميع األسطح ويتدفق بسالسة. تأكد من أن األغطية والمقابض والصواني والمقاليات ال تعوق أذرع الرشاش من الدوران .ضع أية قطع صغيرة في سلة السكاكين.
حجرات قابلة للطي وموضع قابل للضبط يمكن وضع الحجرات الجانبية القابلة للطي على ثالثة ارتفاعات مختلفة ،وذلك للتحكم في ترتيب األواني داخل الرف. يمكن وضع كؤوس النبيذ بأمان في الحجرات القابلة للطي ،وذلك بإدخال ساق كل كأس في الفتحة المناسبة. للحصول على أفضل نتائج التجفيف ،قم بإمالة الحجرات القابلة للطي بشكل أكبر .لتغيير درجة الميل ،اجذب الحجرة القابلة للطي ،وقم بزلقها قليالً وضبطها في الموضع الذي تريده.
مواد التنظيف واستخدام ماكينة غسل األطباق AR تشغيل ماكينة غسل األطباق .1افتح حنفية الماء. .2اضغط زر تشغيل/إيقاف تشغيل. .3افتح الباب واسكب الكمية المالئمة من مواد التنظيف (انظر أدناه). .4قم بتحميل الرفوف (انظر تحميل الرفوف) واغلق الباب. .5أختر دورة غسل مالئمة لنوع األواني وكمية اتساخها (أنظر جدول دورات الغسل) بواسطة الضغط على زر .P .6اختر خيارات الغسل* (أنظر دورات الغسل الخاصة والخيارات). .
دورات الغسيل يتم تحليل بيانات دورة الغسيل في ظل ظروف المختبرات ،وبما يتوافق مع المعيار القياسي األوروبي .EN 50242 تتغير مدة وبيانات دورة الغسيل بناء على ظروف االستخدام المختلفة. AR يمكن لرقم ونوع دورة الغسل وكذلك الخيارات أن تتغير وفقا لطراز ماكينة غسل األطباق. التجفيف الخيارات مدة دورة الغسيل استهالك الماء (لتر/دورة) استهالك الطاقة (كيلو وات ساعة/دورة) .1اقتصادي نعم بدء مؤجل – الصنابير - نصف حمل ()Half Load ’03:10 9,0 0,93 .
دورات الغسل الخاصة والخيارات AR مالحظات: يمكن الوصول إلى مستويات األداء األمثل عند استخدام دورة "سريع 30دقيقة" عند التقيد بالرقم المحدد في إعدادات المواضع. للحد من االستهالك أكثر من ذلك ،ال تقم بتشغيل ماكينة غسل األطباق إال عندما تكون ممتلئة. لم تالئم الخيارات دورة الغسل المختارة (أنظر جدول دورات الغسل) ،سيومض الرمز المالئم ثالث مرات بسرعة.
العناية والصيانة قطع إمدادات الماء والكهرباء • قم بإقفال حنفية الماء بعد كل دورة غسل لتحاشي التسربات. • افصل الجهاز عن الكهرباء دائما عند تنظيفه أو أثناء أي عمل صيانة. تنظيف ماكينة غسل األطباق • يمكن تنظيف األسطح الخارجية في الماكينة ولوحة التحكم باستخدام خرقة غير كاشطة مبللة بالماء .ال تستخدم المنتجات المذيبة أو الكاشطة. • يمكن إزالة أي بقع داخل الجهاز باستخدام خرقة مبللة بالماء والقليل من الخل.
استكشاف المشاكل وحلها AR إذا لم يعمل الجهاز ،وقبل استدعائك للمساعدة ابحث عن حل في القائمة التالية. األسباب المحتملة /الحلول: المشكلة: ماكينة غسل األطباق ال تبدأ بالعمل أو ال • لم يتم فتح صنبور مصدر الماء. • قم بإطفاء الجهاز بواسطة الضغط على زر التشغيل/إيقاف التشغيل ) ،(ON/OFFوأعد تشغيله بعد دقيقة واحدة يمكن التحكم فيها. تقريبا ً وأعد ضبط دورة الغسل. • لم يتم توصيل الجهاز بالكهرباء بشكل صحيح ،أو يجب استخدام مقبس كهربائي آخر.
نصب اگر قرار است ماشین ظرف شویی را جابجا کنید ،آنرا در وضعیت ایستاده نگه دارید؛ اگر واقعا ً ضرورت دارد ،می توانید آنرا به سمت عقب خم کنید. وصل کردن لوله های آب تغذیه تطبیق دادن لوله های آب تغذیه فقط باید توسط تکنسین های واجد صالحیت انجام شود. شلنگ های ورودی آب باید برای نصب بهتر در سمت چپ یا راست قرار داده شوند. اطمینان حاصل کنید که ماشین ظرفشویی شلنگ ها را خم نکرده و یا له نکند.
FA راهنمایی در خصوص اولین برنامه شستشو بعد از نصب ،متوقف کننده را از قفسه ها و قطعات االستیک موجود در قفسه فوقانی را (در صورت) وجود بردارید. تنظیمات سختی گیر آب پیش از شروع نخستین برنامه شستشو ،میزان سختی آب از لوله های تغذیه تنظیم کنید( .کمک آبکشی و نمک تصفیه شده). ابتدا مخزن سختی گیر را با آب پر کنید ،سپس 1کیلوگرم نمک اضافه کنید .سرریز شدن آب کامالً عادی است به محض تکمیل این روال ،یک برنامه شستشو اجرا کنید. فقط از نمک مخصوص ماشین ظرف شویی استفاده کنید.
معرفی دستگاه نمای کلی FA .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .
کمک آبکشی و نمک تصفیه شده، FA فقط از شوینده های مخصوص ماشین ظرف شوئی استفاده کنید .از نمک سفره یا نمک صنعتی استفاده نکنید. از دستورات نوشته شده روی بسته بندی پیروی کنید. اگر از یک محصول چند منظوره استفاده می کنید ،توصیه می کنیم در هر صورت ،و بخصوص اگر آب سختی دارد یا سختی آن بسیار زیاد است ،نمک اضافه کنید( .از دستورات نوشته شده روی بسته بندی پیروی کنید).
قرار دادن ظروف در قفسه ها نکات قبل از قرار دادن ظروف در قفسه ها ،باقیمانده مواد غذایی را از ظروف پاک کرده و مایعات را از شیشه ها و ظروف خالی کنید .نیازی به آبکشی پیشگیرانه زیر آب جاری نیست. ظروف را طوری مرتب کنید که در جای خود محکم قرار گرفته و نیافتند؛ و ظروف را طوری مرتب کنید که دهانه آنها را به پایین بوده و قسمت های مقعر/محدب آنها بطور مورب قرار گیرد تا آب بتواند به تمام سطوح وارد شده و آزادانه جریان یابد.
FA محفظه های متحرک با موقعیت قابل تنظیم برای راحتی قرار دادن کارد و چنگال ها در قفسه ،می توان محفظه های متحرک جانبی را در سه ارتفاع مختلف قرار داد. لیوان های مخصوص نوشیدنی را می توان با اطمینان خاطر در محفظه های قابل تنظیم قرار داد ،برای این کار پایه هر لیوان را در شیارهای مربوطه قرار دهید. برای بدست آوردن بهترین نتایج خشک کردن، زاویه شیب محفظه قابل تنظیم را بیشتر کنید.
ماده شوینده و استفاده از ماشین ظرفشویی راه اندازی ماشین ظرفشویی .1شیر آب را باز کنید. .2دکمه ( ON/OFFروشن/خاموش) را فشار دهید. .3در را باز کرده و مقدار مناسبی شوینده بریزید (زیر را ببینید). .4ظروف را در قفسه ها (قرار دادن ظروف در قفسه ها را ببینید) قرار داده و در را ببندید. .5برنامه شستشو را بر اساس نوع ظروفی که در دستگاه می گذارید و میزان کثیفی آنها (جدول برنامه های شستشو را ببینید) با فشار دادن دکمه Pانتخاب کنید. .
برنامه های شستشو FA اطالعات برنامه شستشو بر اساس شرایط استاندارد اروپایی EN 50242سنجیده شده اند. مدت زمان و مشخصات برنامه شستشو ممکن است بسته به شرایط مختلف استفاده متفاوت باشند. ممکن است تعداد و نوع برنامه شستشو و گزینه ها بسته به مدل ماشین ظرف شویی متفاوت باشد. خشک کردن گزینه ها مدت زمان برنامه شستشو مصرف آب (لیتر/برنامه) مصرف انرژی (کیلووات ساعت/ برنامه) .1اکو بله شروع تاخیری – قرص ها - نصف بار ’03:10 9,0 0,93 .
برنامه های شستشوی ویژه و گزینه ها نکات: اگر مقدار حداکثر ظروف تعیین شده در برنامه ( ’Rapid 30سریع 40دقیقه) را رعایت کنید می توانید به راندمان کاری بهینه دست پیدا کنید. برای کاستن بیشتر مصرف آب ،فقط زمانی ماشین ظرفشویی را روشن کنید که کامالً پر باشد. نکته ای درباره آزمایشگاه های سنجش گر :اگر خواهان اطالعاتی درباره شرایط مقایسه ای سنجش های ENهستید ،لطفا ً به این نشانی ایمیل ارسال کنید: assistenza_en_lvs@indesitcompany.
نگهداری و مراقبت FA قطع کردن لوله های آب و سیم های برق • برای جلوگیری از بروز نشتی بعد از هر برنامه شستشو شیر آب را ببندید. • همیشه موقع تمیز کردن ماشین و موقع انجام کارهای نگهداری سیم برق را بکشید. تمیز کردن فیلترها مجموعه فیلترها از سه فیلتر تشکیل شده که ذرات غذا را از آب شستشو جدا کرده و آب را دوباره می گرداند .اگر می خواهید در هر شستشو نتیجه خوبی بدست آورید باید آنها را تمیز کنید.
عیب یابی اگر ماشین ظرف شویی کار نمی کند ،ابتدا و قبل از تلفن کردن به بخش کمک رسانی سعی کنید راه حل را از فهرست زیر بیابید. مشکل: ماشین ظرفشویی شروع به کار نمی کند یا قابل کنترل نیست. در بسته نمی شود. آبی از ماشین ظرفشویی تخلیه نمی شود. ماشین ظرفشویی صدای خیلی زیادی تولید می کند. یک الیه سفید یا پسمانده های آهکی روی بشقاب ها و لیوان ها وجود دارد. رد آب روی بشقاب ها و لیوان ها وجود دارد یا به رنگ آبی کم رنگ در آمده اند. ظروف خوب خشک نشده اند.
FA 79
195115543.05 03/2016 jk - Xerox Fabriano FA www.indesit.