PAA 642 IX/I EE Українська Інструкція по використанню ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ Інструкція по використанню,1 Запобіжні заходи,3 Допомога,4 Опис приладу,5 Установка,17 Ввімкнення і використання,21 Запобіжні заходи та поради,21 Обслуговування та догляд,22 Усунення несправностей,22 English Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,4 Description of the appliance,5 Installation,6 Start-up and use,9 Precautions and tips,9 Maintenance and care,10 Troubleshooting,10 Română
Warnings Avertizări WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Запобіжні заходи УВАГА: Під час роботи цей прилад, а також його доступні частини нагріваються до високих температур. Слід бути особливо обережними, щоб не торкатися нагрівальних елементів. Діти віком до 8 років мають знаходитися на небезпечній відстані від приладу, якщо неможливо забезпечити постійний контроль над ними.
Assistance Communicating: • Type of trouble • Appliance model (Mod.) • Serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. Asistenţă Comunicaţi: • tipul de anomalie; • modelul maşinii (Mod.); • numărul de serie (S/N). Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa de caracteristici din frigider, în partea de jos, în stânga. Допомога Повідомити: • тип несправності; • модель приладу (Mod.
Description of the appliance Опис приладу Overall view Загальний вигляд • GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with. • Control Knobs for GAS BURNERS for flame adjustment. • GAS BURNER IGNITION enables a specific burner to be lit automatically. • SAFETY DEVICE stops the gas flow if the flame is accidentally extinguished. • ГАЗОВІ ПАЛЬНИКИ відрізняються за розмірами тапотужністю.
Installation ! The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property. • The installation cavity should have the dimensions indicated in the figure. ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance.
Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams). 560 mm . 45 m m. Where a hob is installed above an oven without a forced ventilation cooling system, adequate ventilation must be provided inside the cabinet by means of air holes through which air can pass (see figure).
GB • Setting the burners to minimum 1. Turn the tap to the low flame position; 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady. 3. Having adjusted the flame to the required low setting, while the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame does not go out. 4. Some appliances have a safety device (thermocouple) fitted.
Start-up and use Precautions and tips ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. GB Respecting and conserving the environment • Cook your food in closed pots or pans with well-fitting lids and use as little water as possible. Cooking with the lid off will greatly increase energy consumption. • Use purely flat pots and pans.
Instalarea supusă căldurii produse din surse externe (cuptoare, şeminee, sobe etc), care ar putea ridica temperatura buteliei peste 50°C. Amplasarea ! Nu lăsaţi materialul ambalajului la îndemâna copiilor. Acesta poate deveni un pericol de sufocare (a se vedea Precauţii şi sfaturi). ! Aparatul trebuie să fie instalat de un profesionist calificat în conformitate cu instrucţiunile furnizate. Instalarea incorectă poate provoca vătămarea persoanelor şi animalelor şi poate aduce daune proprietăţii.
RO Ventilarea Pentru a asigura o ventilaţie corespunzătoare, panoul din spate al dulapului trebuie îndepărtat. Se recomandă instalarea cuptorului astfel încât acesta să se sprijine pe două scânduri de lemn sau pe o suprafaţă complet plană cu o deschidere de cel puţin 45 x 560 mm (a se vedea schemele). ! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau comprimat. ! Cablul trebuie să fie verificat în mod regulat şi înlocuit numai de tehnicieni autorizaţi (a se vedea Asistenţa).
• Reglarea minimelor 1. Poziţionaţi robinetul de gaz pe poziţia minim; 2. Scoateţi butonul corespunzător arzătorului vizat şi manevraţi şurubul (situat în interiorul ştuţului sau lateral tijei robinetului) până obţineţi o flacără mică şi uniformă. RO 3. Verificaţi dacă, rotind rapid butonul de la maxim la minim, flacăra nu se stinge. 4.
RO Specificaţiile arzătorului şi duzei Tabelul 1 CATEGORIA II2H3B/P Tipul de Tipul de arzător gaze utilizate Marcaj injector Capacitate termică nominală Consum nominal kW Capacitate termică redusă kW Presiunea gazelor (mbar) min. nomin. max. GAZE NATURALE (Metan) Rapid Semirapid Auxiliar 115Y 95Z 72X 3.00 1.65 1.00 286 l/h 157 l/h 95 l/h 0.75 0.40 0.40 17 20 25 GAZE PETROLIERE LICHEFIATE Rapid Semirapid Auxiliar 85 63 50 3.00 1.65 1.00 218 g/h 120 g/h 73 g/h 0.75 0.40 0.
Pornirea şi folosirea Precauţii şi sfaturi ! Pe fiecare selector este indicată poziţia arzătoruluipe gaz corespunzătoare. ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Aceste avertismente sunt furnizate din măsuri de siguranţă şi trebuie citite cu atenţie.
Pentru informaţii suplimentare cu privire la scoaterea din uz a aparatelor electrocasnice, deţinătorii acestora se vor putea adresa serviciului public respectiv sau agenţilor de vânzare. RO Protejarea şi respectarea mediului înconjurător • Gătiţi alimentele în oale sau tigăi închise cu capace potrivite şi folosiţi cât mai puţină apă este posibil. Gătitul fără capac va creşte cu mult consumul energetic. • Folosiţi oale şi tigăi cu bază plată.
Установка газ у разівитоку. Внаслідок цього балони, які містять зрідженийгаз, частково чи повністю заповнені, не повинні бутивстановлені або зберігатися у приміщеннях абосховищах, які знаходяться нижче рівня землі (підвалитощо). Балон, який використовується і зберігається вкімнаті доцільно розташовувати у місці, де він не будепід впливом тепла від зовнішніх джерел (духовки,каміни, печі і т.д.), які можуть підвищити температурубалону вище 50°С.
Top 30-50 mm Top 20 mm UA • Якщо поверхня не встановлюється над вбудованою духовкою, для ізоляції необхідно використовувати дерев’яну панель. Така панель має розміщуватися на відстані не менше 20 мм від нижньої частини варильної поверхні. Вентиляція Для забезпечення достатньої вентиляції, необхідно зняти задню панель шафи. Бажано встановити духовку таким чином, щоб вона спиралася на дві підставки з дерева, або на абсолютно плоску поверхню з розмірами не менше 45х 560 мм(дивіться малюнки). m.
1. Зніміть решітку з плити і витягніть пальники зі своїх місць. 2. Відкрутіть насадки за допомогою 7 мм гайкового ключа і замініть їх на насадки, які підходять для нового виду газу (дивіться таблицю 1 ‘’пальники і насадки). 3. Замініть всі компоненти, дотримуючись інструкції,зазначеної вище в зворотному порядку. 4.
UA Технічні характеристики конфорки й форсунки КАТЕГОРІЯ II2H3+ Таблиця 1 Тип газу, що використовується Тип конфорки Маркування Номінальна швидкість форсунки теплового потоку Номінальне Знижена споживання теплотворність Тиск газу (мбар) кВт мин. ном. макс. кВт ПРИРОДЕН ГАЗ (Метан) G20 Швидкий пальник Середньої потужностi Додатковий пальник 115Y 95Z 72X 3.00 1.65 1.00 286 л/ч 157 л/ч 95 л/ч 0.70 0.40 0.
Ввімкнення і використання Запобіжні заходи та поради ! Розміщення відповідної газової конфорки позначене на кожній ручці. ! Ця плита була розроблена і виготовлена відповідно до міжнародних стандартів безпеки. З метою Вашої безпеки повинні бути ретельно прочитані наступні попередження.
приладі нагадує Вам про Ваші зобов’язання, щодо його окремної утилізації. Споживачі повинні звернутися до місцевих органів або продавця для отримання інформац. UA Охорона і дбайливе відношення до довкілля • Готуйте їжу в закритих каструлях так сковорідках з кришками, що добре прилягають. Використовуйте якомога менше води. Готування без кришки значно збільшить споживання енергії. • Використовуйте каструлі і сковорідки з рівним плоским дном.
UA 23
195146098.00 06/2016 - XEROX FABRIANO UA Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.indesit.