Operating Instructions HOB Contents GB English,1 PT FR Français, 12 AR Português, 36 ES Español, 25 Installation, 2-5 Positioning Electrical connection Gas connection Data plate Burner and nozzle specifications Description of the appliance, 6 Overall view Start-up and use, 7-8 Practical advice on using the burners Practical advice on using the electric hotplates Precautions and tips, 9 PH 631M PH 631MS PH 640M GH PH 640M PH 640MS PH 640MST GH PH 640MST General safety Disposal Maintenance and care
Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. also be equipped with vents to allow gas to escape in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.).
Front Hooking position for top H=40 mm Connecting the supply cable to the mains Back ! Use the hooks contained in the “accessory pack” • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob. Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed.
GB appliance supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe fitting (seal provided with appliance). The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm when fully extended.
Burner and nozzle specifications GB Table 1 Liquid Gas Diameter (mm) Burner Thermal Power kW (p.c.s.*) Nom. Red. By-pass 1/100 (mm) Naturale Gas Nozzle 1/100 Flow* g/h Flow* l/h Nozzle 1/100 (1) (mm) *** ** (mm) Fast (Large) (R) 100 3.00 0.70 41 39 86 218 214 116 286 Reduced Fast (RR) 100 2.60 0.70 41 39 80 189 186 110 248 Semi Fast (Medium) (S) 75 1.65 0.40 30 28 64 120 118 96 157 Auxiliary (Small) (A) 55 1.00 0.40 30 28 50 73 71 71 95 130 3.
Description of the appliance GB Overall view ELECTRIC HOTPLATES* Support Grid for COOKWARE GAS BURNERS Indicator Light for ELECTRIC HOTPLATES* 1 6 2 5 4 Ignition Button for GAS BURNERS* 3 Control Knobs for GAS BURNERS and ELECTRIC HOTPLATES* SAFETY DEVICES* • The INDICATOR LIGHT FOR ELECTRIC HOTPLATES* switches on whenever the selector knob is moved from the ‘off’ position. • GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with.
Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.
GB Practical advice on using the electric hotplates To avoid heat loss and damage to the hotplates, use pans with a flat base, whose diameter is no less than that of the hotplate itself. Setting Setting 0 Off 1 Cooking vegetables, fish 2 Cooking patatoes (using steam) soups, chickpeas, beans. 3 Continuing the cooking of large quantities of food, minestrone.
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • This is a class 3 built-in appliance. • Gas appliances require regular air exchange to maintain efficient operation. When installing the hob, follow the instructions provided in the paragraph on “Positioning” the appliance.
Maintenance and care GB Switching the appliance off Gas tap maintenance Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced. Cleaning the appliance ! This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer.
Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open. GB Problem Possible causes/Solution The burner does not light or the flame is not even around the burner. • The gas holes on the burner are clogged.
Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire FR BE GB English,1 FR Français, 12 LU PT NL AR Português, 36 ES Español, 25 Installation, 13-18 Positionnement Raccordement électrique Raccordement gaz Plaquette signalétique Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Description de l’appareil, 19 Vue d’ensemble Mise en marche et utilisation, 20-21 Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Conseils pratiques pour l’utilisation des plaques électriques Précautions et conseils, 22 PH 631M PH 631
Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
600mm min. 600mm min. BE 700mm min. FR En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan (voir figure). . 560 mm 45 m m. LU • La découpe du meuble doit avoir les dimensions indiquées par la figure. Des crochets de fixation sont prévus pour fixer la table sur des plans de 20 à 40 mm d’épaisseur. Pour bien fixer la table, utilisez tous les crochets fournis.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. Raccordement par tuyau rigide (cuivre ou acier) ! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance). ! Le raccordement à l’installation de gaz doit être effectué de manière à ce que l’appareil ne subisse aucun type de contrainte. La rampe d’alimentation de l’appareil est munie d’un L” orientable dont l’étanchéité est assurée par raccord en “L un joint.
FR BE LU • Regolazione minimi (pour la France e la Belgique) 1. Placez le robinet sur la position de minima; 2. Déposez la manette et tournez la vis de réglage positionnée à l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à ce que vous obteniez une petite flamme régulière; NL ! En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage. ! En fin d’opération remplacez la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Brûleur FR Gaz Liquides Diamètre Puissance (mm) thermique kW (p.c.s.*) By-pass 1/100 (mm) Nom. Red. Injecteur 1/100 Gaz Naturels Débit* g/h Air Propané (2) Débit* l/h Injecteur 1/100 Injecteur 1/100 (1) (mm) *** ** (mm) G20 G25 (mm) Débit* l/h 100 3.00 0.70 41 39 86 218 214 116 286 332 300 420 Rapide Réduit (RR) 100 2.60 0.
FR Tableau 1 (Pour la Hollande) Gaz Naturels Diamêtre Brûleur Puissance thermique kW (p.c.s.
Description de l’appareil Vue d’ensemble FR BE PLAQUE ÉLECTRIQUE* LU Grilles support de CASSEROLES NL BRÛLEURS GAZ Voyant de fonctionnement des PLAQUE ÉLECTRIQUE* 1 6 2 5 4 Bouton d'allumage des BRÛLEURS GAZ 3 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ et de la PLAQUE ÉLECTRIQUE* DISPOSITIF DE SÉCURITÉ* Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ* • Voyant de fonctionnement des PLAQUE ÉLECTRIQUE* il s’allume dès que la manette n’est plus sur la position éteint.
Mise en marche et utilisation FR BE ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.
Conseils pratiques pour l’utilisation des plaques électriques* FR Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pas endommager la plaque, il est conseillé d’utiliser des casseroles à fond plat n’ayant pas un plus petit diamètre que celui de la plaque. Position BE LU NL Plaque normale ou rapide 0 Eteint. 1 Cuisson de légumes verts, poissons. 2 Cuisson de pommes de terre (à la vapeur) soupes, pois chiches, haricots. 3 Pour continuer la cuisson de grandes quantités d'aliments, minestrone.
Précautions et conseils FR BE LU NL ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer classe 3. • Pour bien fonctionner, les appareils à gaz ont besoin d’un apport d’air régulier.
Nettoyage et entretien Mise hors tension Entretien robinets gaz Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer. Nettoyage de l’appareil ! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant.
Anomalies et remèdes FR Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service aprèsvente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts. BE LU NL Anomalies Causes / Solutions possibles Le brûleur ne s’allume pas ou la flamme n’est pas uniforme. • les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés.
Manual de instrucciones ENCIMERA Sumario GB English,1 PT FR Français, 12 AR Português, 36 ES Español, 25 Instalación, 26-29 Colocación Conexión eléctrica Conexión gas Placa de características Características de los quemadores e inyectores Descripción del aparato, 30 Vista de conjunto Puesta en funcionamiento y uso, 31-32 Consejos prácticos para el uso de los quemadores Consejos prácticos para el uso de la placa eléctrica Precauciones y consejos, 33 PH 631M PH 631MS PH 640M GH PH 640M PH 640MS PH
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Conexión eléctrica Esquema de fijación de los ganchos Posición del gancho para superficies H=20mm Posición del gancho para superficies H=30mm Adelante Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de características (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distingue por los colores amarillo-verde.
ES En el caso de alimentación con gas líquido, desde botella, utilice reguladores de presión conformes con las Normas Nacionales vigentes. • Regulación de aire principal de los quemadores ! Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la energía y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los valores indicados en la tabla 1 “Características de los quemadores e inyectores”.
Características de los quemadores e inyectores ES Gas Líquido Tableau 1 Quemador Diámetro (mm) Potencia térmica kW (p.c.s.*) By-pass 1/100 (mm) Nom. Red. Inyector 1/100 Gaz Naturel Capac.* g/h Inyector 1/100 (1) (mm) *** ** (mm) Capac.* l/h Gas Ciudad Inyector Capac.* l/h 1/100 (mm) Rápido (Grande) (R) 100 3.00 0.70 41 39 86 218 214 116 286 285 680 Rápido Reducido (RR) 100 2.60 0.70 41 39 80 189 186 110 248 260 589 Semi Rápido (Medio) (S) 75 1.65 0.
Descripción del aparato ES Vista de conjunto PLACA ELÉCTRICA* Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN QUEMADORES A GAS Luz indicadora de funcionamiento de las PLACA ELÉCTRICA* 1 6 2 5 4 Pulsador de encendido de QUEMADORES A GAS 3 Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la PLACA ELÉCTRICA* DISPOSITIVO DE SEGURIDAD* • Luz indicadora de funcionamiento de las PLACA ELÉCTRICA*: se enciende cuando el mando está en cualquier otra posición que no sea la de apagado.
Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera: • Apagado Máximo Mínimo Para encender uno de los quemadores, acerque al mismo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de máxima potencia.
ES Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas* Para evitar dispersiones de calor y provocar daños a la placa, es importante utilizar recipientes con fondo plano y de un diámetro igual o mayor que el de la placa. Posición Placa normal o rápida 0 Apagado. 1 Cocción de verduras, pescados. 2 Cocción de papas (a vapor) sopas, garbanzos, porotos. 3 Para continuar la cocción de grandes cantidades de alimentos, minestrones. 4 Asar (mediano). 5 Asar (fuerte).
Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato se refiere a un aparato empotrable de clase 3. • Para su correcto funcionamiento, los aparatos a gas necesitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalación se respeten los requisitos contenidos en el párrafo correspondiente a la “Colocación”.
Mantenimiento y cuidados ES Cortar la corriente eléctrica Mantenimiento de las llaves de gas Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave.
Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas. Anomalías Posibles causas / Solución El quemador no se enciende o la llama no es uniforme. • Los orificios de salida de gas del quemador están obstruidos.
Instruções para utilização PLANO Índice PT GB English,1 PT FR Français, 12 AR Português, 36 ES Español, 25 Instalação, 37-40 Posicionamento Ligação eléctrica Ligação do gás Placa de identificação Características dos queimadores e bicos Descrição do aparelho, 41 Vista de conjunto Início e utilização, 42-43 Conselhos práticos para utilização dos queimadores Conselhos práticos para a utilização das chapas eléctricas Placa das características PH 631M PH 631MS PH 640M GH PH 640M PH 640MS PH 640MST GH
Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
PT Esquema para prender os ganchos Ligação eléctrica Posição do gancho para H=20mm Os planos equipados com cabo de alimentação de três pólos são predispostos para o funcionamento com uma corrente alternada na tensão e a frequência de alimentação indicada na placa de identificação (situada na parte inferior do plano). A ligação à terra do cabo distingue-se pelas cores amarelo - verde.
Em caso de alimentação com gás líquido de botija, utilizar reguladores de pressão em conformidade com as Normas Nacionais em vigor. ! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização de energia apropriada e maior duração da aparelhagem, assegurar-se que a pressão de alimentação respeite os valores indicados na tabela 1 “Características dos queimadores e dos bicos”.
PT Características dos queimadores e bicos Gas Liquido Tabela 1 Queimador Diâmetro (mm) Poténcia térmica kW (p.c.s.*) Nom. Red. Bico 1/100 By-pass 1/100 (mm) Gas Metano Capacidad* g/h Bico 1/100 (1) (mm) *** ** (mm) Capacidad* l/h Ràpido (Grande) (R) 100 3.00 0.70 41 39 86 218 214 116 286 Rápido Reduzido(RR) 100 2.60 0.70 41 39 80 189 186 110 248 Semi Ràpido (Medio) (S) 75 1.65 0.40 30 28 64 120 118 96 157 Auxiliar (Pequeno) (A) 55 1.00 0.
Descrição do aparelho Vista de conjunto PT CHAPA ELÉCTRICA* Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA QUEIMADORES A GÁS Indicador luminoso do funcionamento das CHAPA ELÉCTRICA* 1 6 2 5 4 Dispositivo para acender os QUEIMADORES A GÁS 3 Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS e da CHAPA ELÉCTRICA* DISPOSITIVO DE SEGURANÇA* Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS* • Indicador luminoso do funcionamento das CHAPA ELÉCTRICA*: acende-se se o selector estiver em qualquer posição diferente daqu
Início e utilização PT ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.
Conselhos práticos para a utilização das chapas eléctricas* PT Para evitar dispersão de calor e danos às chapas é bom utilizar recipientes com fundo chato e de diâmetro não inferior ao da chapa. Posição Placa normal ou rápida 0 Apagado. 1 Cozedura de legumes, verdes ou de peixe. 2 Cozedura de batatas (em vapor), sopas, grão de bico, feijão. 3 Para continuar a cozedura de grandes quantidad de alimentos , minestroni. 4 Estufar (médio). 5 Estufar (forte). 6 Tostar ou ferver em pouco tempo.
Precauções e conselhos PT ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho refere-se a um aparelho de encaixar de classe 3. • Para os aparelhos a gás funcionarem correctamente é necessário uma troca de ar regular do ambiente. Assegurar-se que sejam respeitados os requisitos do parágrafo “Posicionamento” no momento da instalação”.
Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Manutenção das torneiras do gás Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou apresente dificuldades na rotação, portanto será necessário substituir a torneira mesma. Limpeza do aparelho ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como tira-manchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com superfície abrasiva.
Anomalias e soluções PT Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o que é possível fazer. Antes de mais nada, verifique que não haja interrupções nas redes de alimentação de gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano estão abertas. Anomalias Possíveis causas / Solução O queimador não se acende ou a chama não é uniforme. • Estão entupidos os furos de saída do gás do queimador.
PT 47
PT 48
PT 49
ﻣﺸﺎآﻞ وﺣﻠﻮﻟﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﺳﻄﺢ اﻟﻄﻬﻲ اﻟﻌﻠﻮي ﻻ ﻳﻌﻤﻞ أو ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ ،ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺪﻋﺎﺋﻜﻢ ﻟﻘﺴﻢ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ ،ﻟﻨﺮى ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻜﻢ اﻟﻌﻤﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺪﻋﺎﺋﻬﻢ. ﻗﺒﻞ آﻞ ﺷﻲء ﺗﺄآﺪوا ﻣﻦ ﻋﺪم اﻧﻘﻄﺎع اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ أو اﻟﻤﺼﺪر اﻟﺬي ﻳﻐﺬي اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻐﺎز ﻏﻴﺮ ﻣﻘﻄﻮع ،وﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﺗﺄآﺪوا ﻣﻦ ﻣﺤﺒﺲ اﻟﻐﺎز ﻣﻔﺘﻮح ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ. اﻟﻤﺸﺎآﻞ اﻻﺳﺒﺎب اﻟﻤﻤﻜﻨﺔ/ﺣﻠﻮل اﻟﻤﻮﻗﺪ ﻻ ﻳﺸﺘﻌﻞ أو اﻟﻠﻬﺒﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﺛﻘﻮب ﺧﺮوج اﻟﻐﺎز ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﻗﺪ ﻣﻐﻠﻘﺔ. ﻣﺮآﺒﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮآﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﻗﺪ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻏﺎز.
ﺗﺤﺬﻳﺮات وﻧﺼﺎﺋﺢ ARﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗـﺒـﻞ اﻟـﻘـﻴـﺎم ﺑـﺄﻳـﺔ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺻـﻴـﺎﻧـﺔ أو ﺗـﻨـﻈـﻴـﻒ ﻟـﻠـﺠـﻬـﺎز ﻗـﻮﻣـﻮا ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ﻓـﺼـﻞ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻣـﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ . ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ! ﺗـﺠـﻨـﺒـﻮا اﺳـﺘـﺨـﺪام ﻣـﻮاد ﺗـﻨـﻈـﻴـﻒ ﺧـﺎدﺷـﺔ او آآـﻠـﺔ ،ﻣـﺜـﻞ ﻣـﺰﻳـﻞ اﻟـﺒـﻘـﻊ واﻟـﻤـﻮاد ﻣـﺰﻳـﻠـﺔ اﻟـﺼـﺪأ .ﻣـﺴـﺎﺣـﻴـﻖ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ اﻟـﺘـﻲ ﺗـﻜـﻮن ﻋـﻠـﻰ ﺷـﻜـﻞ ﺑـﻮدرة وﻟـﻴـﻒ اﻟـﺠـﻠـﻲ اﻟـﺨـﺎدﺷـﺔ ﻗـﺪ ﺗﺨﺪش ﺳﻄﺢ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ.
ﺗﺤﺬﻳﺮات وﻧﺼﺎﺋﺢ ! هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻤﻪ وﺗﺼﻨﻴﻌﺔ ﺣﺴﺐ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺪوﻟﻴﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻻﻣﻦ . هﺬه اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات ﻣﺰودة ﻻﺳﺒﺎب أﻣﻨﻴﺔ وﻟﻬﺬا ﻳﺠﺐ ﻗﺮاﺋﺘﻬﺎ ﺑﺘﻤﻌﻦ. أﻣﻦ ﻋﺎم هﺬا اﻟﺠﻬﺎز هﻮ ﺟﻬﺎز ﻳﺤﺸﺮ ﻓﻲ اﺛﺎث اﻟﻤﻄﺒﺦ ﻣﻦ اﻟﺪرﺟﺔ .3 اﻷﺟـﻬـﺰة اﻟـﺘـﻲ ﺗـﻌـﻤـﻞ ﻋـﻠـﻰ ﻏـﺎز ﺗـﺤـﺘـﺎج داﺋـﻤـﺎ إﻟـﻰ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﺒـﺪﻳـﻞ ﻟـﻠـﻬـﻮاء ﺣـﺘـﻰ ﻳـﻌـﻤـﻠـﻮا ﺑـﺸـﻜـﻞ ﺻـﺤـﻴـﺢ وﺑـﺪون ﺧـﻄـﺮ ،ﺗـﺄآـﺪ ﻋـﻨـﺪ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﺮآـﻴـﺐ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻗـﺪ ﺗـﻢ اﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﺠﻤﻴﻊ اﻟﺸﺮوط اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﻘﺮة اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ " اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻠﻄﺒﺎخ" .
AR ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪام أﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻓﻘﺪان اﻟﺤﺮارة واﻟﺤﺎق أﺿﺮار ﻓﻲ أﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ اﺳﺘﺨﺪام أواﻧﻲ ﻃﻬﻲ ﺑﻘﻌﺮ ﻣﺴﻄﺢ وﺑﻘﻄﺮ ﻻ ﻳﻘﻞ ﻋﻦ ﻗﻄﺮ ﻟﻮح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
ﺗﺸﻐﻴﻞ واﺳﺘﻌﻤﺎل !ﻋﻠﻰ آﻞ ﻣﻘﺒﺾ ﻣﻦ ﻣﻘﺎﺑﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻤﻮاﻗﺪ ﻣﺸﺎر اﻟﻰ وﺿﻊ اﻟﻤﻮﻗﺪ اﻟﺬي ﻳﺘﺤﻜﻢ ﺑﻪ أو ﻣﺸﺎر اﻟﻰ ﻟﻮح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﺬي ﻳﺘﺤﻜﻢ ﺑﻪ * أﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ * ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻌﻴﻴﺮ وذﻟﻚ ﺑﺘﺪوﻳﺮ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﺬي ﻳﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻠﻮح اﻟﻤﺮاد اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﺑﺎﺗﺠﺎة وﺑﻌﻜﺲ اﺗﺠﺎه دوران ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﻠﻰ 6ﻣﻮاﺿﻊ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ: اﻟﻤﻮاﻗﺪ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻏﺎز .
وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز AR ﻧﻈﺮة ﻣﻊ ﺑﻌﺾ ﻟﻮح ﺗﺴﺨﻴﻦ آﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺷﺒﻜﺔ ﺣﻤﻞ أوﻋﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ ﻣﻮاﻗﺪ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻏﺎز زر اﺷﻌﺎل اﻟﻤﻮاﻗﺪ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻏﺎز ﻣﺼﺒﺎح ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ ﻋﻤﻞ ﻟﻮح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ 1 6 2 5 3 4 ﻣﻘﺎﺑﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻤﻮاﻗﺪ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻏﺎز و أﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗــﻨﺪـﻳﻞ اﺷــﻌﺎل اﻟــﻤﻮاـﻗﺪ اﻟــﺘﻲ ﺗـﻌــﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻏﺎز . ﻣﺼﺒﺎح ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ ﻋﻤﻞ اﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ * ﻳﻀﻲء هﺬا اﻟﻤﺼﺒﺎح ﻓﻲ أي وﺿﻊ ﻣﻦ اوﺿﺎع ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺄﻻﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺎ ﻋﺪى وﺿﻊ اﻃﻔﺎء.
AR ﺧﺼﺎﺋﺺ اﻟﻤﻮاﻗﺪ واﻟﺼﻨﺎﺑﻴﺮ ﻟﻮﺣﺔ رﻗﻢ 1 ﻏﺎز ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻏﺎز ﺳﺎﺋﻞ اﻟﻘﻄﺮ )ﻣﻠﻢ( اﻟﻤﻮاﻗﺪ اﻟﻘﺪرة اﻟﺤﺮارﻳﺔ آﻴﻠﻮاط ﺻﻨﺒﻮر 1/100 ﺑﺎي ﺑﺎس 1/100 )ﻣﻠﻢ( ﺗﺪﻓﻖ * غ/س ﺗﺪﻓﻖ * ل/س ﺻﻨﺒﻮر 1/100 )(1 )ﻣﻠﻢ( ﺳﺮﻳﻊ )آﺒﻴﺮ()(R 100 3.00 0.7 41 39 86 218 ﺳﺮﻳﻊ ﻣﻨﺨﻔﺾ )(RR 100 2.60 0.7 41 39 80 189 186 ﻧﺼﻒ ﺳﺮﻳﻊ )ﻣﺘﻮﺳﻂ()(S 75 1.65 0.
AR اﻟـﻮﺻـﻞ ﺑـﺎﻷﻧـﺒـﻮب اﻟـﻔـﻮﻻذي ﻗـﺎﺑـﻞ اﻻﻧـﺜـﻨـﺎء اﻟـﻐـﻴـﺮ ﻗـﺎﺑـﻞ ﻟـﻠـﺘـﺄآـﺴـﺪ ﺑـﺘـﺮس ﻣـﺘـﻮاﺻـﻞ وﻣﺮاﺑﻂ ﻣﺴﻨﻨﺔ اﻟـﻮﺻـﻠـﺔ اﻟـﺘـﻲ ﻣـﻦ ﺧـﻼﻟـﻬـﺎ ﻳـﺪﺧـﻞ اﻟـﻐـﺎز إﻟـﻰ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻣـﺴـﻨـﺔ ﺑـﺴـﻦ ذآـﺮ أﺳـﻄـﻮاﻧـﻲ اﻟـﺸـﻜـﻞ ﺑـﻤـﻘـﻴـﺎس 1/2ﻏـﺎز .
AR ﻣﻦ اﻷﻣﺎم اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎزﻳﻦ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ وذﻟﻚ ﻻﺳﺒﺎب أﻣﻦ آﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ،وﻣﻦ أﺟﻞ أن ﻳﻜﻮن ﺳﻬﻞ اﺧﺮاج اﻟﻔﺮن ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ. وﺻﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﺒﻜﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﺿﻊ اﻟﻤﺮﺑﻂ ﻟﺴﻄﺢ ﻋﻤﻞ اﻟﻤﻄﺒﺦ ﺳﻤﺎآﺔ= 40ﻣﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻦ اﻟﺨﻠﻒ ! ا ﺳـﺘـﺨـﺪ ﻣـﻮ ا ا ﻟـﻤـﺮ ا ﺑـﻂ ا ﻟـﻤـﻮ ﺟـﻮ د ة ﻓـﻲ " ﺻـﻨـﺪ و ق ا ﻟـﻌـﺪ ة " ا ﻟـﺘـﻲ ﺗـﻜـﻮ ن ﻣـﺰ و د ة ﻣـﻊ اﻟﺠﻬﺎز.
اﻟﺘﺮآﻴﺐ AR ! ﻣﻦ اﻟﻤﻬﻢ ﺣﻔﻆ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ ﺣﺘﻰ ﻳﻜﻮن ﺑﺎﻣﻜﺎﻧﻜﻢ اﻟﻌﻮدة اﻟﻴﺔ وﻣﺮاﺟﻌﺘﻪ ﻓﻲ اي ﻟﺤﻈﺔ. ﻓـﻲ ﺣـﺎﻟـﺔ ﺑـﻴـﻊ اﻟـﺠـﻬـﺎز او اهـﺪاﺋـﻪ او ﻧـﻘـﻠـﻪ اﻟـﻰ ﻣـﻜـﺎن آﺧـﺮ ﺗـﺄآـﺪوا ﻣـﻦ ان ﻳـﺒـﻘـﻰ هـﺬا اﻟـﻜـﺘـﻴـﺐ ﻣـﻊ اﻟـﺠـﻬـﺎز وذﻟـﻚ ﻻﻋـﻄـﺎء اﻟـﻤـﻌـﻠـﻮﻣـﺎت اﻟـﺨـﺎﺻـﺔ ﺑـﺘـﺸـﻐـﻴـﻞ اﻟـﺠـﻬـﺎز واﻟـﺘـﺤـﺬﻳـﺮات ﻟـﻠـﻤـﺴـﺘـﺨـﺪم اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻟﻠﺠﻬﺎز. ! اﻗـﺮأ ﺑـﺘـﻤـﻌـﻦ اﻟـﺘـﻌـﻠـﻴـﻤـﺎت :ﻣـﻮﺟـﻮد ﻣـﻌـﻠـﻮﻣـﺎت ﻗـﻴـﻤـﺔ ﺗـﺘـﻌـﻠـﻖ ﺑـﺘـﺮآـﻴـﺐ اﻟـﺠـﻬـﺎز واﺳـﺘـﺨـﺪاﻣـﻪ وﻋﻦ ﻗﻮاﻋﺪ اﻷﻣﻦ.
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻣﻦ اﺟﻞ اﻻ ﺳﺘﻌﻤﺎل 07/2010 - 195085648.