TD 640 S (WH) IX TD 640 S (ICE) IX تعليمات التشغيل رف تسخين المحتويات 1،تعليمات التشغيل 3،تحذيرات 4،المساعدة 5،وصف الجهاز 23 ،التركيب 19،بدء التشغيل واالستخدام 19 ،وسائل الحذر والنصائح 18 ،استكشاف المشاكل وحلها 18 ،الصيانة والعناية English Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,4 Description of the appliance,5 Installation,6 Start-up and use,10 Precautions and tips,10 Maintenance and care,11 Troubleshooting,11 Français Mode d’emploi
Warnings Avertissements WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
ATTENTION : si la table en verre est endommagée : - éteindre immédiatement tous les brûleurs et les éventuels éléments chauffants électriques et débrancher l’appareil du réseau électrique - ne pas toucher la surface de l’appareil تحذيرات انتبه :يصبح هذا الجهاز وجميع أجزاءه الملموسة ساخنة ج ًدا أثناء االستخدام. يجب توخي الحذر وتجنب مالمسة عناصر التسخين. قم بإبعاد األطفال األقل من سن 8سنوات عن الجهاز إال في حالة مراقبتهم المستمرة.
Assistance Communicating: • the type of problem encountered. • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. Assistance Indiquez-lui : • le type d’anomalie • le modèle de votre appareil (Mod.) • son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage. المساعدة :االتصال .نوع اشکال بوجود آمده .)Mod.( مدل دستگاه .
وصف الجهاز Description of the appliance Overall view 1. 2. 3. 4. 5. نظرة عامة Support Grid for COOKWARE GAS BURNERS Control Knobs for GAS BURNERS Ignition for GAS BURNERS SAFETY DEVICES • GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with. • Control Knobs for GAS BURNERS adjust the size of the flame. • GAS BURNER IGNITION enables a specific burner to be lit automatically.
Positioning ! Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips). ! The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property. ! This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms in accordance with current national regulations.
• Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob. ! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed. Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed.
GB 4. Some appliances have a safety device (thermocouple) fitted. If the device fails to work when the burners are set to the low flame setting, increase this low flame setting using the adjusting screw. 5. Once the adjustment has been made, replace the seals on the by-passes using sealing wax or a similar substance. ! If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must be fastened as tightly as possible.
Burner and nozzle specifications GB Table 1 Liquid Gas Burner Diameter (mm) Thermal Power kW (p.c.s.*) Nomin. Reduc. By-pass Nozzle 1/100 1/100 (mm) (mm) Natural Gas Flow* g/h *** ** Nozzle 1/100 (mm) Flow* l/h Rapid (R) 100 3.00 0.70 39 86 218 214 116(Y) 286 Semi Rapid (S) 75 1.65 0.40 28 64 120 118 96(Z) 157 Auxiliary (A) 55 1.00 0.
GB Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: ● Off Maximum Minimum To light one of the burners, hold a lit match or lighter near the burner and, at the same time, press down and turn the corresponding knob anti-clockwise to the maximum setting.
Maintenance and care Troubleshooting Switching the appliance off It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open. Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
Devant • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique; • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles Position du crochet pour top H=40mm ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
FR 3. Remontez les différentes parties en effectuant les opérations dans le sens inverse. 4. En fin d’opération remplacez la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente. • Réglage de l’air primaire des brûleurs (pour la France et la Belgique) Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primaire. • Réglage minimum (pour la France e la Belgique) 1. Placez le robinet sur la position de minima; 2.
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 FR Gaz Liquides Brûleur Diamètre (mm) Puissance thermique kW (p.c.s.
FR Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit : ● • • • Eteint • Maximum Minimum Pour allumer un brûleur, approchez une flamme ou un allume-gaz, appuyez à fond et tournez la manette correspondante dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour sélectionner la position de puissance maximale.
• Si vous cuisinez un aliment qui nécessite beaucoup de temps, il est préférable d’utiliser un autocuiseur qui est deux fois plus rapide et économise un tiers de l’énergie. Entretien robinets gaz Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer. ! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant.
الصيانة والعناية راقبت عیب یابی امکان دارد دستگاه درست کار نکند و یا ً کال از کار بیفتد .پس از اینکه برای کمک گرفتن با مرکز خدمات تماس بگیرید ،ببینید آیا می توانید خودتان مشکل را برطرف سازید .ابتدا بررسی کنید که گاز و یا برق قطع نشده باشد ،و بطور خاص کنترل کنید که شیرهای گاز باز باشند. إيقاف تشغيل الجهاز قم بفصل جهازك عن تزويد الطاقة قبل إنجاز أي عمل عليه.
AR بدء التشغيل واالستخدام • • ! الوضع المالئم لمحرق الغاز أو صفيحة التسخين الكهربائية* يظهر على كل مفتاح. محارق الغاز يمكن معايرة كل محرق بأحد اإلعدادات التالية باستخدام مفتاح التحكم المالئم: ّ موقف ● الحد األقصى • الحد األدنى برای روشن کردن یکی از شعله ها ،یک کبریت یا فندک روشن را نزدیک شعله گرفته و همزمان دکمه گردان متناظر را به پایین فشار داده و در جهت خالف حرکت عقربه های ساعت بچرخانید و روی تنظیم حداکثر قرار دهید.
مواصفات المحارق والفوهات AR الجدول 1 الغاز السائل فوهة جانبي الطاقة الحرارية القطر (ملم) كيلو واط )*1/100 1/100 (p.c.s. (ملم) (ملم) أحمر أسمية المحرق غاز طبيعي التدفق* جرام/ساعة *** ** فوهة التدفق* 1/100لتر/ساعة (ملم) سريع (كبير) )(R 100 3.00 0.70 39 86 218 286 )Y(116 214 نصف سريع (متوسط) )(S 75 1.65 0.
AR ! بمجرد االنتهاء من هذا اإلجراء ،استبدل ملصق القيم القديم بآخر يشير للنوع الجديد المستخدم من الغاز. يتم الحصول على الملصقات من أي من مراكز الخدمة. ! إذا كان يجب استخدام ضغط مختلف للغاز (أو مختلف ً قليال) عن الضغط الموصى به ،يجب تركيب منظم للضغط المناسب على األنبوب الداخلي (حتى يتطابق مع اللوائح المحلية المتبعة).
! استخدم الخطافات الموجودة في “حقيبة المعدات. • إذا كان رف التسخين ليس مركباً فوق موقد مدمج ،فإنه يجب تركيب وحدة خشبية كحاوية .ويجب أن توضع على بعد 20ملم على األقل من الجزء السفلي بالرف. التهوية للتأكد من تزويد تهوية كافية ،يجب إزالة اللوحة الخلفية من الخزانة .يجب تركيب الفرن بحيث يكون موضوعا على شريحتين من الخشب ،أو على مسطح مستو تماما بفتحة تكون على األقل 5 x 5604 ملم (انظر الرسومات).
AR نصب ! لطفاً قبل از کار با وسیله این دفترچه راهنما را با دقت مطالعه کنید .این دفترچه حاوی اطالعات بسیار مهمی درباره نصب صحیح ،استفاده و نگهداری از دستگاه اس ت. ! لطفاً این دفترچه راهنما را برای استفاده های آتی نگهداری کنید .لطفاً این دفترچه را به صاحبان جدید وسیله بدهید. استقرار • ابعاد حفره نصب باید مطابق با ابعاد درج شده در شکل باشد.
195122960.01 01/2015 - XEROX FABRIANO AR Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint-ariston.