Istruzioni per luso PIANO Sommario IT Italiano, 1 NL Nederlands, 34 GB English, 12 ES Español, 46 FR Français, 22 Installazione, 2-5 Posizionamento Collegamento elettrico Collegamento gas Targhetta caratteristiche Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli Descrizione dellapparecchio, 6 Vista dinsieme Avvio e utilizzo, 7 Consigli pratici per luso dei bruciatori Consigli pratici per luso delle piastre elettriche Precauzioni e consigli, 8 TD 640 IX/HA TD 631 S IX/HA TD 640 S IX/HA TD 641 S IX/HA
Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. permettere levacuazione dal basso delle eventuali fughe di gas.
Collegamento elettrico Schema di fissaggio dei ganci Posizione gancio per top H=20mm Posizione gancio per top H=30mm Avanti Posizione gancio per top H=40mm Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche.
IT e successivi aggiornamenti. Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dellenergia e maggiore durata dellapparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella 1 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli. Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio) Lallaccio allimpianto gas deve essere effettuato in modo da non provocare sollecitazioni di alcun genere allapparecchio.
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Tabella 1 Gas liquido Bruciatore Diametro (mm) Potenza termica kW (p.c.s.*) Nomin. Ridot. By-Pass 1/100 (mm) ugello 1/100 portata* g/h ugello 1/100 (1) (mm) *** ** (mm) portata* l/h Rapido (R) 100 3,00 0,70 41 39 86 218 214 116 286 Rapido Ridotto (RR) 100 2,60 0,70 41 39 80 189 186 110 248 Ultra Rapido (UR) 100 3,40 0,70 41 39 91 247 243 123 324 Semi Rapido (S) 75 1,65 0.
Descrizione dellapparecchio IT Vista dinsieme PIASTRA ELETTRICA * Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA BRUCIATORI GAS Spia di funzionamento PIASTRA ELETTRICA * Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS e della PIASTRA ELETTRICA * BRUCIATORI GAS Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS DISPOSITIVO DI SICUREZZA * Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS * PIASTRE ELETTRICHE possono essere di vari diametri e potenze diverse: "normali" o "rapide",
Avvio e utilizzo Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: Spento Massimo Minimo Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una fiamma o un accenditore, premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario fino alla posizione di massima potenza.
Precauzioni e consigli IT Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di classe 3. Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto funzionamento, di un regolare ricambio daria.
Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Manutenzione rubinetti gas Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso.
Anomalie e rimedi IT Può accadere che l'apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all'Assistenza, controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie Possibili cause / Soluzione: Il bruciatore non si accende o la fiamma non è uniforme. Sono ostruiti i fori di uscita del gas del bruciatore. Sono montate correttamente tutte le parti mobili che compongono il bruciatore. Ci sono correnti d'aria nelle vicinanze del piano.
Assistenza Prima di contattare lAssistenza: IT Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi); Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato; In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.
Operating Instructions HOB Contents GB IT Italiano, 1 NL Nederlands, 34 GB English, 12 ES Español, 46 FR Français, 22 Installation, 13-16 Positioning Electrical connection Gas connection Data plate Burner and nozzle specifications Description of the appliance, 17 Overall view Start-up and use, 18 Practical advice on using the burners Practical advice on using the electric hotplates Precautions and tips, 19 TD 640 IX/HA TD 631 S IX/HA TD 640 S IX/HA TD 641 S IX/HA TD 750 S IX/HA TD 751 S GH/HA TQ
Installation also be equipped with vents to allow gas to escape in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinder being used in the room, positioned so that it is not subject to heat produced by external sources (ovens, fireplaces, stoves, etc. ) which could raise the temperature of the cylinder above 50°C.
GB Hook fastening diagram Electrical connection Hooking position for top H=20 mm Hooking position for top H=30 mm Hobs equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate (this is located on the lower part of the appliance). The earth wire in the cable has a green and yellow cover.
Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicated in Table 1 (Burner and nozzle specifications). This will ensure the safe operation and longevity of your appliance while maintaining efficient energy consumption. Setting the burners to minimum: Connection with a rigid pipe (copper or steel) 3.
GB Burner and nozzle specifications Table 1 Liquid Gas Burner Diameter (mm) Thermal power kW (p.c.s.*) Nomin. Ridot. Natural Gas Nozzle 1/100 By-Pass 1/100 (mm) Flow* g/h Nozzle 1/100 (1) (mm) *** ** (mm) Flow* l/h Fast (R) 100 3,00 0,70 41 39 86 218 214 116 286 Reduced Fast (RR) 100 2,60 0,70 41 39 80 189 186 110 248 Ultrarapid (UR) 100 3,40 0,70 41 39 91 247 243 123 324 Semi Fast (S) 75 1,65 0.
Description of the appliance Overall view GB ELECTRIC HOTPLATE * Support Grid for COOKWARE GAS BURNERS Indicator Light for ELECTRIC HOTPLATE * Control Knobs for GAS BURNERS and ELECTRIC HOTPLATES GAS BURNERS Support Grid for COOKWARE Control Knobs for GAS BURNERS SAFETY DEVICES * Ignition for GAS BURNERS * ELECTRIC HOTPLATES may have different diameters and operate at different power levels.
Start-up and use GB The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob. To identify the type of burner, refer to the designs in the section entitled, "Burner and Nozzle Specifications".
Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety This is a class 3 built-in appliance. Gas appliances require regular air exchange to maintain efficient operation. When installing the hob, follow the instructions provided in the paragraph on Positioning the appliance.
Maintenance and care GB Switching the appliance off Gas tap maintenance Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced. Cleaning the appliance This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer.
Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open. GB Problem Possible causes/Solution The burner does not light or the flame is not even around the burner. The gas holes on the burner are clogged.
Mode demploi TABLE DE CUISSON Sommaire FR BE IT Italiano, 1 GB English, 12 LU NL NL Nederlands, 34 ES Español, 46 FR Français, 22 Installation, 23-28 Positionnement Raccordement électrique Raccordement gaz Plaquette signalétique Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Description de lappareil, 29 Vue densemble Mise en marche et utilisation, 30 Conseils pratiques pour lutilisation des brûleurs Conseils pratiques pour lutilisation des plaques électriques Précautions et conseils, 31 T
Installation Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
600mm min. 540mm min. BE 700mm min. FR En cas dinstallation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan (voir figure). Devant LU NL La découpe du meuble doit avoir les dimensions indiquées par la figure. Des crochets de fixation sont prévus pour fixer la table sur des plans de 20 à 40 mm dépaisseur. Pour bien fixer la table, utilisez tous les crochets fournis.
Branchement du câble dalimentation au réseau électrique Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur létiquette des caractéristiques. En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm décartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par linterrupteur).
FR Adaptation aux différents types de gaz (pour la France et la Belgique) En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage. BE Pour adapter la table à un type de gaz autre que celui pour lequel elle a été prévue (indiqué sur létiquette fixée sous la table ou sur lemballage), il faut changer les injecteurs des brûleurs en procédant comme suit : En fin dopération remplacez la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Brûleur Diamêtre (mm) FR Gaz liquidés Puissance thermique kW (p.c.s.*) By-pass 1/100 (mm) Gaz natural Injecteur 1/100 Débit* (g/h) Butane Propane Injecteur 1/100 Débit* (l/h) Puissance Débit* thermique (l/h) kW (p.c.s.*) (mm) G20 Nomin. G25 116 286 3,00 332 (mm) Nomin. Rédu.
FR Pour la Hollande Gaz Naturels Brûleur Diamètre (mm) BE LU NL Puissance thermique kW (p.c.s.
Description de lappareil Vue densemble FR BE PLAQUE ÉLECTRIQUE * LU Grilles support de CASSEROLES NL BRÛLEURS À GAZ Voyant fonctionnement PLAQUE ÉLECTRIQUE * Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ et de la PLAQUE ÉLECTRIQUE * BRÛLEURS À GAZ Grilles support de CASSEROLES Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ DISPOSITIF DE SÉCURITÉ * Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ * PLAQUES ÉLECTRIQUES disponibles dans plusieurs diamètres et puissances : elles peuvent être normales ou rapides, ces derni
Mise en marche et utilisation FR BE LU La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit: Eteint Maximum Minimum NL Pour allumer un brûleur, approchez une flamme ou un allume-gaz, appuyez à fond sur la manette correspondante et tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position: puissance maximum.
Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale Ce mode demploi concerne un appareil à encastrer classe 3. Pour bien fonctionner, les appareils à gaz ont besoin dun apport dair régulier.
Nettoyage et entretien FR BE LU NL Mise hors tension Entretien robinets gaz Avant toute opération de nettoyage ou dentretien coupez lalimentation électrique de lappareil. Il peut arriver quau bout dun certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer.
Anomalies et remèdes Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant dappeler le service aprèsvente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout sil ny a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de lappareil sont bien ouverts. FR BE Anomalies Causes / Solutions possibles Le brûleur ne sallume pas ou la flamme nest pas uniforme. les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés.
Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Samenvatting IT Italiano, 1 NL Nederlands, 34 GB English, 12 ES Español, 46 FR Français, 22 Het installeren, 35-40 Plaatsing Elektrische aansluiting Gasaansluiting Typeplaatje Kenmerken van de branders en de straalpijpjes Beschrijving van het apparaat, 41 Algemeen aanzicht Starten en gebruik, 42 Praktisch advies voor het gebruik van de branders Praktisch advies voor het gebruik van de Keramiek kookvlak Voorzorgsmaatregelen en advies, 43 TD 640 IX/HA TD 631 S IX/HA TD 6
Het installeren Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. A Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
600mm min. 540mm min. BE 700mm min. NL Als de kookplaat onder een keukenkastje wordt geplaatst, moet deze zich op een afstand van minstens 700 mm van het keukenblad bevinden (zie afbeelding). De opening van het meubel moet de afmetingen hebben die in de afbeelding zijn aangegeven. De bevestigingsklemmen maken een bevestiging mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad van tussen de 20 en 40 mm dik. Voor een goede bevestiging raden wij u aan alle bijgeleverde haken te gebruiken.
Elektrische aansluiting De kookplaten met driepolige voedingskabel werken met de wisselstroom, spanning en frequentie die aangegeven zijn op het typeplaatje (aan de onderkant van de kookplaat). De aarding van de kabel wordt aangegeven door de kleuren geel-groen. Als het fornuis wordt geïnstalleerd boven een inbouwoven moeten de elektrische aansluitingen van fornuis en oven apart worden uitgevoerd, zowel voor veiligheidsredenen als voor het eventueel makkelijker verwijderen van de oven.
NL BE Aansluiting met een roestvrije stalen flexibele buis aan een onafgebroken wand voorzien van aanhechtingen met schroefdraad. Het verbindingsstuk waardoor het gas toegang krijgt tot het fornuis is voorzien van schroefdraad: 1/2 gas cilindrische schroefbout. De in werking stelling van deze buizen moet zodanig worden bewerkstelligd dat hun lengte in uitgerolde toestand niet meer dan 2000 mm is.
Kenmerken van de branders en de straalpijpjes Table 1 (Voor Belgie) Gaspit NL Vloeibaar gas Doorsnee Thermisch vermogen kW (p.c.s.*) By-pass 1/100 (mm) Straal. 1/100 (1) (mm) Butane Natuurlijk gas Bereik* (g/h) Straal. 1/100 Bereik* (l/h) Thermisch Bereik* vermogen (l/h) kW (p.c.s.*) Propane (mm) G20 Nomin. G25 (mm) Nomin. Gered. Snel (R) 100 3,00 0,70 41 39 86 218 214 116 286 3,00 332 Gered.
NL BE * A 15°C en 1013 mbar-droog gas P.C.S. Natuurlijk gas G20 = 37,78 MJ/m3 P.C.S. Natuurlijk gas G25 = 32,49 MJ/m3 P.C.S. du Butane = 49,47 MJ/Kg P.C.S.
Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht NL Elektrische kookplaat* Roosters voor pannen BE Gasbranders Controlelampje werking elektrische kookplaat* Knoppen voor het regelen van de gasbranders en de elektrische kookplaat* Gasbranders Roosters voor pannen Knoppen voor het regelen van de gasbranders Veiligheidsmechanisme* Bougie voor ontsteking van de GASBRANDERS* ELEKTRISCHE PLATEN kunnen verschillende diameters en vermogen hebben: normaal of snel, dit laatste type platen herkent u doo
Starten en gebruik NL BE Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt. Praktisch advies voor het gebruik van de branders Gasbranders De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt worden geregeld: Voor een optimaal rendement dient u het volgende te onthouden: gebruik voor iedere brander de pan die erop past (zie tabel) om te vermijden dat de vlammen er onderuit vandaan komen.
Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen Dit is een inbouwapparaat van klasse 3. Richt de handvaten van de pannen altijd naar de binnenzijde van de kookplaat zodat u er niet per ongeluk tegenaan stoot.
Onderhoud en verzorging NL BE De elektrische stroom afsluiten Onderhoud gaskranen Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Met verloop van tijd kan een kraan stroef worden of vast blijven zitten; in dat geval is het noodzakelijk hem te vervangen.
Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te controleren of u het euvel zelf kunt oplossen. Verifieer om te beginnen of er een correcte stroom- en gastoevoer is, en in het bijzonder of de hoofdgasleiding open staat. NL BE Storingen Mogelijke oorzaken / Oplossing De brander gaat niet aan of de vlam is niet gelijkmatig. De openingen van de vlamverspreiders niet verstopt zijn.
Manual de instrucciones ENCIMERA Sumario ES IT Italiano, 1 NL Nederlands, 34 GB English, 12 ES Español, 46 FR Français, 22 Instalación, 47-51 Colocación Conexión eléctrica Conexión gas Placa de características Características de los quemadores e inyectores Descripción del aparato, 52 Vista de conjunto Puesta en funcionamiento y uso, 53 Consejos prácticos para el uso de los quemadores Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas Precauciones y consejos, 54 TD 640 IX/HA TD 631 S IX/HA T
Instalación Colocación Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos). La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas. Este aparato puede ser instalado y funcionar sólo en lugares ventilados permanentemente, de acuerdo a las prescripciones de lOrden de 29.03.1974.
ES El espacio para el mueble deberá tener las dimensiones indicadas en la figura. Se han previsto ganchos de fijación que permiten fijar la encimera a superficies de 20 a 40 mm. de espesor. Para un buena fijación de la encimera, es aconsejable usar todos los ganchos que se suministran. 55 mm Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario introducir un panel de madera como aislamiento. El mismo deberá colocarse a una distancia mínima de 20 mm.
carga y que responda a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente. El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
ES Regulación de aire principal de los quemadores Los quemadores no necesitan de ninguna regulación de aire principal. Regulación de los mínimos 1. Lleve la llave hasta la posición de mínimo; 2. Quite el mando y accione el tornillo de regulación situado en el interior o al costado de la varilla de la llave hasta conseguir una pequeña llama regular. 3. Verifique que girando rápidamente el mando desde la posición de máximo hasta la de mínimo, no se apaguen los quemadores. 4.
Características de los quemadores e inyectores Tabla 1 ES Gas liquido Quemador Diametro Potencia térmica kW (p.c.s.*) (mm) Gas natural By-Pass 1/100 (mm) pico 1/100 capacid.* g/h pico capacid.* 1/100 l/h (1) (mm) *** ** (mm) Nomin. Reduc. Ràpido (R) 100 3,00 0,70 41 39 86 218 214 116 286 Ràpido Reduc. (RR) 100 2,60 0,70 41 39 80 189 186 110 248 Ultrarrápido (UR) 100 3,40 0,70 41 39 91 247 243 123 324 Semi Ràpido (S) 75 1,65 0.
Descripción del aparato ES Vista de conjunto PLACA ELÉCTRICA * Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN QUEMADORES A GAS Piloto de funcionamiento de las PLACAS ELÉCTRICAS * Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la PLACA ELÉCTRICA * QUEMADORES A GAS Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN Mandos de los QUEMADORES A GAS DISPOSITIVO DE SEGURIDAD * Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS * PLACAS ELÉCTRICAS: pueden ser de distintos diámetros y de distintas potencias como por ejemplo:
Puesta en funcionamiento y uso En cada mando está indicada la posición del quemador a gas correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera: Apagado Máximo Mínimo Para encender uno de los mecheros, acercar al mismo una llama o un encendedor, apretar a fondo y girar el botón correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de máxima potencia.
Precauciones y consejos ES El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general Este aparato se refiere a un aparato empotrable de clase 3. Para su correcto funcionamiento, los aparatos a gas necesitan un regular cambio de aire.
Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Mantenimiento de las llaves de gas Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave.
Anomalías y soluciones 06/2007 - 195061785.00 XEROX BUSINESS SERVICES ES Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas. Anomalías Posibles causas / Solución El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.