Use and Care Manual

16 200-2392
NOTE: The pump is shipped with break-in oil which should be
changed after the first 8 hours of operation.
1. Check the level of oil in the pump with the sight glass. The
pump oil level must be between A and B. Do not overfill or
underfill.
2. Make sure the power is connected at the power panel.
3. Open the petcock (see C).
4. Turn ON the main power disconnect switch. The motor
should start. Allow the compressor to run for 30 minutes, to
break in the internal parts.
NOTE: If the unit does not operate properly, SHUT DOWN
IMMEDIATELY, and contact Customer Service.
5. Shut OFF the main power disconnect. Close the petcock.
Connect your air hose(s) to the tank outlet(s).
REMARQUE : Le pompe qui expédié contient de l’huile de rodage
que devra être remplacée après les premières 8
heures de fonctionnement.
1. Vérifiez le niveau d’huile dans chaque pompe avec le viseur
(voir A et B). Le niveau d’huile de la pompe doit être au
repère maximum sur le viseur. Ne remplissez pas trop et
remplissez suffisamment.
2. Vérifiez que le panneau de tension est sous tension.
3. Ouvrez le robinet de purge (voir C).
4. Mettez le sectionneur de tension principale sous tension. Le
compresseur devrait se mettre en marche. Laissez marcher
le compresseur à vide pendant 30 minutes pour roder les
pièces internes.
REMARQUE : Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
ARRETEZ-LE IMMÉDIATEMENT, et contactez le
service après-vente.
5. Mettez le sectionneur de tension principale hors tension.
Fermez le robinet de décompression. Branchez votre
tuyau(s) flexible(s) sur le(s) orifice(s) de sortie du récepteur.
NOTA: El bomba se envía con aceite para la puesta en marcha
inicial, el cual debe cambiarse después de las primeras
8 horas de operación.
1. Verifique el nivel de aceite en cada bomba con la mirilla de
vidrio. El nivel de aceite en la bomba debe estar en la marca
correspondiente a “lleno” en la mirilla de vifrio (vea A y B). No
ponga demasiado ni muy poco aceite en la bomba.
2. Asegúrese de que la energía esté conectada en el panel de
alimentación.
3. Abra el grifo (vea C).
4. Poner el interruptor principal de alimentacion en la posición
ENCENDIDO. El bomba deberá arrancar. Deje funcionar el
compresor sin carga durante 30 minutos, para practicar el
rodaje de los componentes internos.
NOTA: Si la unidad no opera correctamente, APAGUELA
INMEDIATAMENTE y póngase en contacto con el
centro de servicio más cercano.
5. Ponga el interruptor principal de alimentación en la posición
APAGADO. Cierre el grifo. Conecte sus mangueras de aire a
las salidas del tanque.
BREAK-IN OF THE PUMP / RODAGE DE LA POMPE / MARCHA INICIAL DE LA BOMBA
BREAK-IN OF THE PUMP
RODAGE DE LA POMPE
MARCHA INICIAL DE LA BOMBA
A = Full
A = Plein
A = Lleno
B = Add
B = Ajoutez
B = Agregor