Use and Care Manual

200-2381 9
TYPICAL INSTALLATION / INSTALLATION TYPIQUE / INSTALACION TIPICA
A Air flow Circulation d’air Flujo del aire
B Feeder line Tuyau d’alimentation Línea de alimentación
C Drain leg Conduite de vidange Ramal de desagote
D Moisture trap with drain Humidité enfermée à l’intérieur de la vidange Tampa de humedad con desagüe
E Non–lubricated supply line Conduite d’alimentation non lubrifiée Línea de suministro no lubricada
F 1/4 turn valve Soupape rotative d’1/4 Válvula de apagada de 6,33 mm de vuelta
G Bypass Conduit de dérivation Derivación
H Air dryer or aftercooler Dessicateur et/ou radiateur secondaire Secador de aire y/o post–enfriador
J Line filter Filtre de conduite Filtro de línea
K Drip tee with drain T d’égouttage avec évacuation T de goteo con desagüe
L Air/water filter with petcock Filtre à air/eau avec robinet de décompression Filtro de aire/agua con grifo
M Regulator Régulateur Regulador
N Lubricator Graisseur Lubricador
P Quick coupler Coupleur Conexión rápida
R Air hose to tool Flexible à air Manguera de aire hacia herramienta
T Flexible air line Flexible à air Línea de aire flexible
U Lubricated supply line Conduite d’alimentation lubrifiée Línea de suministro lubricada
WARNING: Risk of bursting,
resulting in injury. Never use
Plastic pipe for compressed
air.
ADVERTISSEMENT : Risque
d’éclatement pouvant entraîner
des blessures. N’utilisez jamais
de tuyau en plastique pour de
l’air comprimé.
ADVERTENCIA: Existe el
riesgo de lesiones pour quema-
duras. Nunca use tubería de
plástico para aire comprimido.
CAUTION: Never use
lubricator for paint spraying
or similar applications.
ATTENTION : N’utilisez
Pas de lubrificateur pour les
travaux de pulvérisation de
peinture ou pour des
applications similaires.
PRECAUCION: Nunca
use lubricador para rociar
pintura o aplicaciones
similares.