Use and Care Manual

Since 1956
OPERATION AND SAFETY MANUAL
Warranty
Jameson products carry a warranty against any defect in material and workmanship for a period of one year from date of shipment unless failure is due to
misuse or improper application. Jameson shall in no event be responsible or liable for modications, alterations, misapplications or repairs made to its products
by purchaser or others. This warranty is limited to repair or replacement of the product and does not include reimbursement for shipping or other expenses
incurred. Jameson disclaims any other express or implied warranty.
BB_MO4
Part Number Buddy® Model
11-38-400M 400’ X 1/2” Big Buddy
11-38-500M 500’ X 1/2” Big Buddy
11-38-600M 600’ X 1/2” Big Buddy
11-38-800M 800’ X 1/2” Big Buddy
11-38-1000M 1,000’ X 1/2” Big Buddy
11-38-1500M 1,500’ X 1/2” Mega Buddy
Part
Number
Accessories - Sold Separately
11-38-RK Repair Kit
2 Splice Ferrules, End Ferrule, Emery Cloth, Adhesive,
Canvas Pouch
11-139 Swivel Eye Attaches pull line to rod
11-141 Roller Guide
Guides rod around bends, sweeps, misalignments,
wires
11-142 Shackle Fitting
Use with swivel eye for larger pulling loop to attach
pulling eye
11-143 Swivel Coupling Connects two rods; provides rotation
11-148 Rod Grapple Set Connects two rodders from opposite directions
11-25-6ST 6’ Stinger Tip
Guides rod through bends, sweeps, misalignments
11-25-8ST 8’ Stinger Tip
11-140 Splice Repair Kit Splice Ferrule, Adhesive, Emery Cloth
11-146 End Ferrule Repair End Ferrule, Adhesive, Emery Cloth
11-AWK Wheel Kit All-Terrain Kit (2 wheels/axle)
Grapples
Roller
Guide
Shackle
Stinger Tip
Swivel Eye
Swivel
Coupling
Repair Kit
All Terrain Wheel
DO NOT USE ON LIVE CIRCUITS. DISCONNECT POWER. Metal tip on rod.
• Wear safety glasses and gloves.
• Keep rod inside reel when not in use. Out-of-control rod can harm personnel or property.
• Keep rod clean. Some contaminants (including water) can conduct electricity.
• Keep secure footing. Protect yourself from falling should pulling eye move suddenly or separate from rod.
• Check for rod damage prior to use. Cracks, gouges, nicks, or white stress marks on jacket or sharp bends will weaken rod.
Injury could result if rod breaks while pulling.
• Do not use slip joint pliers, locking pliers or powered pulling equipment on rod.
• Do not force a pull that is stuck. Remove wires and check for kinks or obstructions.
• Avoid pulling rod over sharp edges.
• Do not bend rod beyond 10” radius.
WARNING - ADHESIVE
Read manufacturer’s instructions before using adhesive. In case of eye contact, ush with water and seek medical atten-
tion If skin contact occurs, apply solvent (such as nail polish remover) to area and gently remove adhesive. Wash solvent
off with water. Solvents should not be used in case of contact with eyes or open wounds.
Always wear safety goggles (ANSI Std. Z87.1) and gloves when working with adhesive and/or unprotected berglass rod.
See adhesive product label for Safety Data Sheet (SDS).
WWW.JAMESONLLC.COM
Clover, SC
1. Identique ambos extremos del conducto. Asegúrese de que el interruptor y demás componentes en el área no se
dañarán al introducir la varilla en la bóveda o caja.
2. Introduzca la varilla a través de la guía de alimentación segura. No hacerlo puede provocar una condición peligrosa.
3. Acomode el freno de arrastre ajustando o aojando la palanca para que la varilla no se desenrolle sola de la bobina.
4. Introduzca el extremo de la guía pasacables en el conducto.
5. Pase la guía pasacables por el conducto con empujones cortos (de aproximadamente 6 a 12" de largo). Esto aprovecha la
resistencia al pandeo de la varilla y minimiza el riesgo de rotura.
6. Preste atención a la sensación que le trasmite la varilla. Cuando el extremo de la varilla ingresa en la caja en el extremo del conducto
y hace contacto con la pared de la bóveda o la caja, por lo general se pueden sentir las vibraciones de impacto en la varilla.
7. Acople el cable o alambre del que está tirando al ojal de tracción usando métodos normalizados.
8. Al enrollar la varilla en la bobina, aoje el freno de arrastre para que la bobina gire con libertad. Use tirones cortos y rectos
desde el conducto para retraer la varilla hacia la bobina. No doble, retuerza ni sacuda la varilla. No gire la bobina manualmente
en un intento de retraer la varilla hacia la bobina.
9. Si se interrumpe la tracción, verique que el cable o alambre no se haya retorcido en la entrada.
Cómo conectar dos guías pasacables con acople giratorio para recorridos largos
Si el trabajo requiere más varilla de la que hay en la bobina, puede usar una bobina adicional con varilla y acoplar esta varilla a
la existente. Usando el acople giratorio, acople el principio de la varilla nueva al extremo nal de la varilla ya instalada.
Cómo usar Big o Mega Buddy®
Cómo conectar dos guías pasacables con grapas para recorridos largos
1. Acople la grapa macho a un Big Buddy y comience a pasar la varilla por el conducto
desde un extremo.
2. Acople la grapa hembra a otro Big Buddy y comience a pasar la varilla desde el extremo opuesto del conducto.
3. Cuando las grapas se junten, se trabarán entre sí dentro del conducto, lo que permitirá la tracción.
1. Corte las secciones dañadas de la varilla de bra de vidrio con una sierra para
metales de dientes nos o un cuchillo alado. Quite aproximadamente 1-1/4" del
revestimiento de protección.
No corte el núcleo de bra de vidrio cuando quite el revestimiento. No aplaste el
núcleo de bra de vidrio.
2. Use la tela de lija proporcionada para dar aspereza a la supercie del extremo del -
cleo de bra de vidrio (Fig. 1). No quite grandes cantidades de material durante el lijado.
3. Limpie los extremos del núcleo de bra de vidrio con un disolvente para limpiar,
como diluyente de laca o alcohol desnaturalizado, antes de aplicar el pegamento.
4. Deje que el disolvente para limpiar se evapore.
5. Mezcle minuciosamente el adhesivo según las instrucciones del producto.
6. Aplique una gota de adhesivo en el extremo del núcleo de bra de vidrio (en
caso de empalme, trabaje con un extremo a la vez, como se muestra en la Fig.
2A) y distribúyalo sobre el núcleo con un mondadientes o un clavo.
7. Gire el casquillo mientras introduce la varilla (Figs. 2A y 2B). Limpie el exceso de
pegamento. Guarde los materiales no usados en el kit.
8. Deje que pase el tiempo suciente para que el adhesivo se cure. El adhe-
sivo se jará en 20 minutos aproximadamente, pero necesita 24 horas para
curarse por completo.
Cómo empalmar varillas o unir un nuevo casquillo terminal
Fig. 2B Reparación del empalme
Fig. 2A Reparación del casquillo terminal
Fig. 1

Summary of content (2 pages)