JENN-AIR ELECTRIC SMOOTHTOP SLIDE-IN RANGE ® USE & CARE GUIDE TABLE OF CONTENTS Important Safety Instructions ..................................... 1-3 Care & Cleaning .............................................................. 4-6 Maintenance ..................................................................... 6-7 Troubleshooting .............................................................. 8-9 Surface Cooking ......................................................... 10-12 Oven Cooking ..............
or replace any part of your appliance unless it is specifically recommended in this guide. All other servicing should be referred to a qualified servicer. Installer: Please leave this guide with this appliance. Consumer: Please read and keep this guide for future reference. Keep sales receipt and/or cancelled check as proof of purchase. Always disconnect power to appliance before servicing.
power to the appliance before removing bulb to avoid electrical shock. • Oven: Smother fire or flame by closing the oven door. Do not use water on grease fires. Use baking soda, a dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire or flame. NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire, or damage to the appliance. Use foil only as directed in this guide.
If pan is smaller than element, a portion of the element will be exposed to direct contact and could ignite clothing or potholder. or cloth is used to wipe spills on a hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for Clean only parts listed in this guide. Self-Clean Oven Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a good seal.
CARE & CLEANING Self-Clean Oven To set Self-Clean: 1. Press Clean pad. CAUTION 2. REMOVE RACKS will be displayed. Remove the racks. 3. Select CONTINUE using the Quickset pad. The Quickset pads are located on either side of the control panel display. • It is normal for parts of the oven to become hot during a self-clean cycle. • To prevent damage to oven door, do not attempt to open the door when LOCK is displayed. 4.
9. The delay time and cleaning time will be displayed. Notes: After Self-Cleaning • If the oven door is left open, CLOSE DOOR will appear in the display until the door is closed. About one hour after the end of the clean cycle, the lock will disengage and OVEN COOLING will go off in the display. At this point, the door can be opened. • If more than 30 seconds elapse between pressing the Clean pad and pressing a number pad, the program will automatically return to the previous display.
PART PROCEDURE Oven Window and Door Glass • Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass, causing staining. • Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth first. • Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch glass. Oven Interior • Follow instructions on pages 4-5 to set a self-clean cycle. Oven Racks • Clean with soapy water.
Oven Light 3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is completely seated on the hinges. Push down on the top corners of the door to completely seat door on hinges. Door should not appear crooked. CAUTION Important: The oven door on a new range may feel “spongy” when it is closed. This is normal and will decrease with use. • Disconnect power to oven before replacing light bulb. • Allow oven to cool before replacing light bulb. • Make sure bulb cover and bulb are cool before touching.
TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION For most concerns, try these first. • • • • Check if oven controls have been properly set. Check to be sure plug is securely inserted into receptacle. Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse. Check power supply. Part or all of appliance does not work. • • • • • Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pgs. 10-11 & 15. Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See pg. 4.
PROBLEM SOLUTION Smoothtop surface shows wear. 1. Tiny scratches or abrasions. • Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended cleaning agents. See page 5. 2. Metal marks. • Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop Cleaning Creme. See page 5. 3. Brown streaks and specks. • Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure cooktop and pan bottom are clean. 4.
SURFACE COOKING Surface Controls Use to turn on the surface elements. An infinite choice of heat settings is available from Low to High. The knobs can be set on or between any of the settings. Setting the Controls 1. Place pan on surface element. 2. Push in and turn the knob in either direction to the desired heat setting. • The control panel is marked to identify which element the knob controls. For example, the graphic at right indicates right front element. Custom Control (select models) 3.
Warming Zone (select models) Smoothtop Surface Use the Warming Zone to keep cooked foods warm, such as vegetables and gravies. Notes: Press the Warm Zone pad to turn on the element, then press the Quickset pad for HIGH or LOW. To turn off, press the Warm Zone pad once. An icon may light as a reminder that the Warming Zone is in use. • Cooktop may emit light smoke and odor the first few times the cooktop is used. This is normal.
Cookware Recommendations • If a spillover occurs while cooking, immediately clean the spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a clean, dry towel. • Do not allow spills to remain on the cooking area or the cooktop trim for a long period of time. Using the right cookware can prevent many problems, such as food taking longer to cook or achieving inconsistent results.
OVEN COOKING Control Panel AB CD E I J KL F M G N O P H Q The control panel is designed for ease in programming. The display window shows options for each function and moves from step to step through the programming process. Control panel features vary by model. Oven display above is programmed for a bake operation. Quickset Pads A Rapid Preheat Use to decrease preheating time. (select models) B Convect Use for convection baking and roasting.
Activating and canceling the clock/day of week display: Canceling the Timer: 1. Press Setup pad. If both Timers are active: 2. Select CLOCK. If the desired Timer is already in the foreground, press once for edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired Timer is not in the foreground, follow the steps below. 1. Press the TIMER 1 or TIMER 2 pad twice. 3. Press the arrow to scroll until DISABLE is displayed. 4. Select DISABLE. 1. Press the desired TIMER pad once.
• The temperature in the display will increase in 1° increments until the oven reaches the preset temperature. Allow about 15 minutes for the oven to preheat. To set a Delay: • When the oven is preheated, the oven will beep and PREHEAT will no longer be displayed. 1. After Bake has been programmed, press the More Options pad. 3. At the end of cooking, turn the oven off by pressing the CANCEL pad. Remove food from the oven. The oven will continue operating until the CANCEL pad is pressed. 2.
Convect (select models) • The temperature can be set from 195° F to 550° F degrees in 5° increments. If Auto Convect is off, temperature can be set from 170°. Convection uses a fan to circulate hot air evenly over, under and around the food. As a result, foods are evenly cooked and browned, often in shorter times, at lower temperatures and with the flexibility of using more than one rack at a time. • After three seconds, the oven will begin to preheat.
Convect Pastry (select models) 4. Select the oven temperature using the Quickset pads. Convect Pastry is designed to bake pastry items such as frozen pies, turnovers, cream puffs and puff pastry. Use one, two or three racks while using this feature. 1. Press the Convect pad. 2. Select CNVT PASTRY using the Quickset pads. OR Enter the desired temperature using the number pads. Press Enter pad to set. • The temperature can be set from 170° F to 550° F degrees in 5° increments. 5. Enter desired cook time.
Warming Drawer (select models) Broil The Warming Drawer is used for keeping hot foods at serving temperature. It may also be used for warming breads and pastries. For optimal results, preheat for five minutes with the door closed and use a pan designed for broiling. Oven door should be open to the broil stop position (about 4 inches) when broiling. Operating the Controls: To set Broil: 1. Press the Warm Drawer pad to turn on. 2. Select HIGH or LOW. 3. Allow the drawer to preheat for ten minutes. 4.
Broiling Chart FOODS SUGGESTED BROIL TIME RACK POSITION* Beef (broiled to 165° F) 6 Hamburgers, 1/2” thick 2 Ribeye Steaks, 1” thick 2 New York Strip Steaks, 1” thick 2 T-Bone Steaks, 1” thick 10 – 12 minutes 18 - 22 minutes 18 - 22 minutes 18 - 22 minutes 4 4 4 4 Poultry (broiled to 170° F on Low) 4 Boneless/Skinless Breasts 4 Bone-In Chicken Breasts Low Broil 12 – 15 minutes 20 – 33 minutes 4 3 Pork (broiled to 160° F) 4 Boneless Pork Chops, 1” thick 4 Bone-In Pork Chops, 1” thick Ham Slice, 1” t
Oven Fan Rack Positions A convection fan (select models) is used to circulate hot air in the oven when the convection feature is selected. RACK 5 (highest position): Important: The convection fan will automatically stop when the oven door is opened. 5 Flat Used for two-rack cooking and broiling. 4 3 Flat RACK 4: Oven Vent 2 Used for two-rack baking and broiling. The oven vent is located along the back edge of the cooking surface.
OPTIONS 21
Meat Probe (select models) Using the probe supplied with your oven assures excellent roasting results every time. 1. Insert the probe into the food item. For meats, the probe tip should be located in the center of the thickest part of the meat and not into the fat or touching a bone. 2. Insert the probe plug into the receptacle located on the top right of the oven. Be sure to insert plug into the receptacle all the way. 3. Press More Options pad. 4. Press the arrow to scroll. 5. Select MEAT PROBE.
and allows the door to be opened at any time during drying without losing proper positioning. Notes: Important: If the spacer is not placed correctly, the convection fan will not operate. • The probe must be removed from the oven when it is not being used. 2. Press Convect pad. • Because of the excellent insulation of the oven, the retained heat continues to cook the food after the beep has sounded and the oven has turned off.
Drying Guide FRUITS VARIETIES BEST FOR DRYING Apples* Firm varieties: Graven Stein, Granny Smith, Jonathan, Winesap, Rome Beauty, Newton. Apricots* APPROX. DRY TIME at 140° F ** PREPARATION Wash, peel if desired, core and slice into 1/8” slices. TEST FOR DONENESS AT MIN. DRY TIME 4-8 hours Pliable to crisp. Dried apples store best when they are slightly crisp. Blenheim/Royal most Wash, halve, and remove pits. common. Tilton also good. 18-24 hours Soft, pliable.
Thaw and Serve (select models) Use Thaw and Serve to thaw frozen foods that require thawing, but not cooking, before serving. To set Thaw-Serve: 6. THAW-SERVE, COOK TIME and the cook time countdown will be displayed. 1. Place food in the oven on rack 2. 2. Press Convect pad. 7. If thawing is complete before time elapses, press the CANCEL pad and remove food from the oven. When the time has elapsed, the oven will turn off and beep.
FAVORITES Favorites • For example, to save lasagna, press the pad three times for “L”; Press the pad once for “A”; press the pad once for “S”. Continue until you’ve finished the word. Favorites stores the oven mode, cook time and temperature for up to 10 of your favorite recipes. Convection ovens come with five preprogrammed recipes. • After each desired letter wait three seconds until an underline appears in the next space or press Enter pad before moving on the next letter.
SETUP Setup Notes: 1. Press the Setup pad. • When using Convect Bake and Convect Pastry with the Auto Convect Conversion option turned off, reduce the set temperature by 25° F. 2. Use the arrow to scroll through the Setup options. 3. Select the desired option by pressing the Quickset pads. • If Convect Roasting with the Auto Convect Conversion option turned off, you will not be required to program a cooking time. Check food at 75% of the conventional time.
Sabbath Mode To cancel Sabbath Mode: The oven is set to shut off after 12 hours if you accidentally leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shut-off and can either be set to come on automatically or can be set manually as desired. Press and hold the Setup pad for five seconds. The Bake mode may be canceled by pressing the CANCEL pad during Sabbath. Only Bake or Cook/Hold Bake will operate when the oven is in Sabbath Mode. All other functions are invalid.
Tones (beeps) 12 HR Shutoff The number of beeps heard at the end of cooking and at the end of timer operation and their volume can be adjusted. The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if you accidentally leave it on. To adjust the beeps: To turn off this feature: 1. Press Setup pad. 1. Press Setup pad. 2. Use the arrow to scroll. 2. Use the arrow to scroll. 3. Select TONES. 3. Select 12HR SHUTOFF. To change the beeps at the end of cooking: 4.
ACCESSORIES Gas or Electric Wok Accessory – Model AO142 Ideal for stir frying, steaming, braising, and stewing. Wok has non-stick finish, wood handles, cover, steaming rack, rice paddles and cooking tips. Flat bottom wok can be used on ALL cartridges.
WARRANTY & SERVICE Full One Year Warranty - Parts and Labor For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge. Please Note: This full warranty applies only when the appliance is located in the United States or Canada. Appliances located elsewhere are covered by the limited warranties only, including parts which fail during the first year.
CUISINIÈRE ENCASTRABLE ÉLECTRIQUE JENN-AIR - DESSUS LISSE ® GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN TABLE DES MATIÈRES Instructions de sécurité importantes .................. 33-36 Entretien et nettoyage .............................................. 36-39 Entretien ........................................................................ 39-40 Dépannage ................................................................... 41-42 Cuisson sur la surface .............................................
que pourrait causer une utilisation incorrecte de l’appareil. Utilisez l’appareil uniquement pour les fonctions prévues, décrites dans ce guide. Installateur : Veuillez remettre ce guide au propriétaire. Consommateur : Lisez le guide et conservez-le pour consultation ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé comme preuve de l’achat. Pour assurer une utilisation appropriée et en toute sécurité : Seul un technicien qualifié devrait installer l’appareil et le mettre à la terre.
En cas d’incendie NE TOUCHEZ JAMAIS LES ÉLÉMENTS DE CUISSON NI LES PAROIS INTÉRIEURES DU FOUR. Les éléments chauffants peuvent être brûlants, même s’ils ne sont plus rouges. Les surfaces intérieures du four peuvent atteindre une température suffisamment élevée pour infliger des brûlures. Pendant et après usage, ne touchez pas les éléments de cuisson ni les parois intérieures du four. Évitez leur contact avec les vêtements ou autres matériaux inflammables, jusqu’à ce qu’ils aient suffisamment refroidi.
jetez immédiatement le récipient et son contenu. Les aliments pourraient être contaminés. surface de cuisson endommagée et entraîner un risque de choc électrique. Communiquez immédiatement avec un technicien qualifié. Ne laissez pas le papier d’aluminium ou la sonde à viande entrer en contact avec les éléments chauffants. Friteuses Éteignez toujours toutes les commandes une fois la cuisson terminée.
Avertissement et avis importants liste mentionnée ci-dessus, dont le monoxyde de carbone. Pour minimiser l’exposition, veillez à ce que la pièce où se trouve le four soit convenablement aérée durant une opération d’autonettoyage, par l’ouverture d’une fenêtre ou d’une porte.
Programmation de l’autonettoyage : 5. La porte se verrouillera. NETTOYAGE, TIME, VERROUILLAGE et le compte à rebours de la durée de nettoyage seront affichés. 1. Appuyez sur la touche Clean (Nettoyage). 6. Après le verrouillage de la porte, appuyez sur la touche More Options (Autres options). 2. ENLEVER GRILLE sera affiché. Retirez les grilles. 3. Sélectionnez CONTINUER à l’aide de la touche rapide. Les touches rapides sont situées de chaque côté de l’afficheur du tableau de commande. 7.
Techniques de nettoyage ATTENTION • Assurez-vous qu’aucune partie de la cuisinière n’est allumée ou chaude avant de la manipuler ou de la nettoyer. Ceci permettra d’éviter brûlures et dégâts. • Pour éviter la formation de taches ou une décoloration, nettoyez l’appareil après chaque utilisation. • Si vous devez retirer une pièce, veillez à la remettre en place correctement. * Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants.
PIÈCE NETTOYAGE Acier inoxydable (certains modèles) • • • • Tiroir de remisage (certains modèles) émail peinte • Une fois les pièces refroidies, laver à l’eau savonneuse tiède, rincer et sécher. Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude avec un linge humide, ceci pouvant endommager la surface et entraîner une brûlure par la vapeur. • Pour les taches rebelles, utiliser des agents de nettoyage légèrement abrasifs comme la pâte au bicarbonate de soude ou Bon Ami*.
Éclairage du four Tiroir de remisage (certains modèles) ATTENTION ATTENTION • Débranchez la cuisinière avant de remplacer l’ampoule. Ne pas ranger dans ce tiroir des articles de plastique ou de papier, des produits inflammables ou des produits alimentaires. Durant le fonctionnement du four, une température excessive pour ces articles peut s’établir dans le tiroir. • Laissez le four refroidir avant de remplacer l’ampoule.
DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION Pour la plupart des problèmes observés, essayez d’abord ce qui suit. • • • • Une partie ou la totalité de la cuisinière ne fonctionne pas. • Vérifiez si la surface et/ou les commandes du four sont bien réglées. Voyez les pages 43 et 49. • Vérifiez si la porte du four est déverrouillée après un autonettoyage. Voyez la page 36. • Vérifiez si le four est réglé pour une cuisson différée ou pour un autonettoyage. Voyez les pages 49 et 37.
PROBLÈME SOLUTION La surface en vitrocéramique révèle des signes d’usure. 1. Fines rayures ou abrasions. • Assurez-vous que la surface de cuisson et le fond des ustensiles sont propres. Ne faites pas glisser d’ustensiles en verre ou en métal sur la surface. Assurez-vous que le fond des ustensiles n’est pas rugueux. Utilisez les produits de nettoyage recommandés. Voyez la page 38. 2. Marques de métal. • Ne faites pas glisser d’ustensiles métalliques sur la surface.
CUISSON SUR LA SURFACE Commandes de la surface de cuisson Élément double (certains modèles) La surface de cuisson est équipée de deux éléments doubles (avant droit et arrière gauche). Enfoncez le bouton de commande et tournez-le vers la droite pour utiliser le petit élément ou vers la gauche pour le grand élément. Utilisez ces boutons pour commander l’allumage des éléments chauffants. Vous disposez d’un choix infini de réglages de puissance entre les positions Low (Bas) et High (Élevé).
Lors de la mise sous tension d’un élément, on peut voir un rougeoiement à travers la surface lisse. L’élément fonctionnera par intermittence pour maintenir le réglage préétabli de chaleur, même au niveau High. Pour éviter la formation de taches • N’utilisez jamais de linge ou d’éponge sale pour nettoyer la surface de cuisson. Ils laisseront un film qui pourrait tacher la surface de cuisson lorsqu’elle sera chauffée.
Sélectionnez Ustensiles de grande taille et mise en conserve Évitez Des ustensiles à fond lisse et plat. Des ustensiles à fond rainuré ou gondolé. Des ustensiles à fond inégal ne cuisent pas efficacement et peuvent parfois ne pas faire bouillir les liquides. Des ustensiles en matériaux épais Des ustensiles en verre ou en métal peu épais. Des ustensiles de la même taille que l’élément. Des ustensiles plus petits ou plus grands que l’élément (différence de 2,5 cm (1 po).
CUISSON AU FOUR Tableau de commande AB CD E F G H Le tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. La console affiche les options de chaque fonction et vous guide pas à pas durant la programmation. Les caractéristiques du tableau de commande varient selon le modèle. L’afficheur du four illustré ci-dessus est programmé pour effectuer une opération de cuisson.
Pour activer et annuler l’affichage de l’horloge/jour de la semaine : 3. Appuyez sur les touches numériques pour entrer la nouvelle durée voulue. 1. Appuyez sur la touche Setup (Réglage). 4. Appuyez sur la touche Enter. 2. Sélectionnez HORLOGE. Pour annuler la minuterie : 3. Appuyez sur la flèche pour afficher le mot DÉSACTIVER. Appuyez deux fois sur la touche TIMER 1 ou TIMER 2. 4. Sélectionnez DÉSACTIVER. Si les deux minuteries sont actives : 5. Sélectionnez HEURE.
Cuisson au four réduit automatiquement la température à 75° C (170° F) et garde la nourriture au chaud pendant une heure au maximum, puis s’éteint automatiquement. Programmation de la cuisson au four : 1. Appuyez sur la touche Bake (Cuisson au four). Avec la fonction de départ différé, le four se met en marche plus tard dans la journée. Programmez la durée d’attente désirée avant que le four ne se mette en marche et la durée de cuisson désirée.
Convection (certains modèles) 3. Sélectionnez la température à l’aide des touches rapides La convection utilise un ventilateur pour faire circuler l’air chaud tout autour des aliments. Cette méthode cuit et brunit les aliments de façon plus uniforme, souvent en mois de temps et à des températures plus basses, en plus de permettre l’utilisation de plusieurs grilles à la fois. Remarques : • Le régulateur du four est réglé à l’usine pour la conversion automatique pour convection (certains modèles).
Convect Roast (Rôtissage à Convect Pastry (Pâtisserie à convection) (certains modèles) convection) (certains modèles) Programmation du rôtissage à convection : La caractéristique Convect Pastry est conçue pour effectuer la cuisson de pâtisserie comme les tartes surgelées, les chaussons, les choux à la crème et les pâtisseries de pâte feuilletée. Cette caractéristique est utilisée avec une, deux ou trois grilles. 1. Placez la nourriture dans le four. 2. Appuyez sur la touche Convect (Convection). 3.
Tiroir de réchauffage Cuisson au gril (certains modèles) Pour obtenir des résultats optimaux, préchauffez le four pendant 5 minutes la porte fermée et utilisez une lèchefrite conçue pour la cuisson au gril. La porte du four doit être ouverte jusqu’à la butée de la cuisson au gril (environ 10 cm/4 pouces) durant la cuisson au gril. Le tiroir de réchauffage sert à maintenir à la température où ils seront servis, des aliments chauds. Il peut aussi être utilisé pour réchauffer des pains et pâtisseries.
Tableau de cuisson au gril DURÉE DE CUISSON AU GRIL SUGGÉRÉE POSITION DES GRILLES* Boeuf (au gril à 74° C ou 165° F) 6 hambourgeois, env.
POSITION 2 : Grilles de four Utilisez cette position pour le rôtissage de petits morceaux de viande, les plats mijotés, le pain, les savarins, les tartes à la crème, les tartes surgelées ou pour la cuisson sur deux grilles. ATTENTION • Ne tentez pas de changer la position des grilles lorsque le four est chaud. • N’utilisez pas le four pour ranger des aliments ou des ustensiles.
OPTIONS Autres options Programmation de la cuisson à convection différée : Cuisson et maintien (certains modèles) 1. Suivez les étapes 1 à 4 du « démarrage différé » (voir à gauche). 1. Appuyez sur la touche More Options (Autres options). 2. Sélectionnez CUISS CONVECT, ROTISS CONVECT ou PATISS CONVECT. 2. Sélectionnez CUISS/CHAUD. 3. Sélectionnez la température parmi celles affichées ou utilisez les touches numériques pour entrer la température de votre choix. 4.
Remarques : Remarques : • Pour la pâte qui nécessite une seule levée, les deux méthodes (normale ou rapide) peuvent être utilisées. • Les aliments doivent être chauds lorsqu’ils sont placés dans le four. • Si vous utilisez de la pâte à pain surgelée, choisissez la FERMENTATION RAPIDE. Il n’est pas nécessaire de décongeler la pâte avant la fermentation. • Pour conserver la qualité optimale des aliments, ne les gardez pas au chaud pendant plus d’une heure.
• Après 10 secondes, l’afficheur indique la température actuelle du four et la température actuelle de la sonde. 9. Lorsque l’aliment atteint la température interne choisie, le four s’éteint et un signal sonore retentit. 10. Débranchez la sonde de la prise du four. La sonde sera chaude. Utilisez un gant de cuisine ou une manique pour retirer la fiche de la sonde du four. Remarques : • La sonde doit être retirée du four lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Guide de deshydration (certains modèles) FRUITS MEILLEURES VARIÉTÉS POUR DESHYDRATION Pommes* Variétés fermes : Graven Stein, Granny Smith, Jonathan, Winesap, Rome Beauty, Newton. Abricots* DURÉE DE DESSIC. APPROX. VÉRIF. DESHYDRATION à 60° C (140° F)** À LA DURÉE MIN. PRÉPARATION Lavez, pelez si désiré, évidez et coupez des tranches de 0,3 cm (1/8 po). 4 à 8 heures Souple à croustillante. Les pommes déshydratées se conservent mieux lorsqu’elles sont légèrement croustillantes.
Décongeler et servir (certains modèles) Utilisez Décongeler et servir pour préparer des aliments surgelés qui nécessitent seulement une décongélation avant d’être servis. Programmation de la fonction Décongeler et servir : 6. DECONG-SERVIR, COOK TIME (Durée de cuisson) et le décompte s’affichent. 1. Placez la nourriture sur la grille à la position 2. 2. Appuyez sur la touche Convect (Convection). 7.
RÉGLAGE FAVORI Réglage favori Pour créer une nouvelle recette favorite : La fonction Réglage favori vous permet de garder en mémoire le mode, durée de cuisson et la température de cuisson de 10 de vos recettes préférées. Les fours à convection sont livrés avec 5 recettes préprogrammées. 1. Appuyez sur la touche Favorites. Pour sélectionner une recette de la liste préétablie : 4. Entrez le nom à l’aide des touches. 2. Appuyez sur la flèche pour faire défiler les choix. 3.
Réglage La conversion automatique pour convection réduit automatiquement la température réglée de 25° pour les caractéristiques de Cuisson à convection et de Pâtisserie à convection. 1. Appuyez sur la touche Setup (Réglage). 2. Utilisez la flèche pour faire défiler les options de l’écran de réglage. Pour le Rôtissage à convection, le régulateur vous avertit lorsque 75 % du temps de rôtissage s’est écoulé et vous demande de vérifier la cuisson.
C/F Pour activer le mode sabbat : L’échelle de température peut être indiquée en Fahrenheit ou en Celsius. 1. Appuyez sur la touche Setup (Réglage). 2. Appuyez sur la flèche pour faire défiler l’écran. Pour modifier l’échelle de température : 3. Selectionnez SABBAT. 1. Appuyez sur la touche Setup. 4. Sélectionnez AUTO ou MANUEL. 2. Utilisez la flèche pour passer à l’écran suivant.
Signaux sonores (bips) Vous pouvez ajuster le volume et le nombre de bips entendus à la fin de la cuisson et du décompte de la minuterie. Pour ajuster les bips : 1. Appuyez sur la touche Setup (Réglage). 2. Appuyez sur la flèche pour faire défiler l’écran. 3. Selectionnez SIGNAUX SONOR. Pour modifier les bips entendus à la fin de la cuisson : 1. Suivez les étapes 1 à 3 de la section « Signaux sonores » ci-dessus. 2. Sélectionnez SIGNAUX CUISS. 3. Appuyez sur la flèche pour faire défiler l’écran. 4.
Démonstration Si vous sélectionnez la démonstration, vous verrez une courte présentation des caractéristiques principales de votre nouvelle cuisinière Jenn-Air. 1. Appuyez sur la touche Setup. 2. Appuyez sur la flèche pour faire défiler l’écran. 3. Sélectionnez DEMO. 4. Sélectionnez MARCHE ou ARRET à l’aide des touches rapides. 5. Appuyez sur la touche Setup pour quitter le menu.
GARANTIE ET SERVICE Garantie complète d’un an - Pièces et main-d’œuvre Durant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat d’origine, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans les conditions normales d’utilisation domestique sera réparée ou remplacée gratuitement. Veuillez noter : Cette garantie complète ne s’applique que si l’appareil se trouve au Canada ou aux États-Unis.
ESTUFA ELÉCTRICA DESLIZANTE JENN-AIR ® GUÍA DE USO Y CUIDADO TABLA DE CONTENIDO Instrucciones importantes sobre seguridad .... 67-70 Cuidado y limpieza .................................................... 70-73 Mantenimiento ........................................................... 73-74 Localización y solución de averías ...................... 75-76 Cocción en la cubierta ............................................. 77-80 Cocción en el horno .................................................
electrodoméstico como resultado de su uso inapropiado. Utilice este electrodoméstico solamente para el propósito para el cual ha sido destinado según se describe en esta guía. Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico. Consumidor:Por favor lea y conserve esta guía para referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como prueba de compra.
En caso de incendio NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES O LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calentadores pueden estar calientes aún cuando se vean de color oscuro. Las superficies interiores de cualquier horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos calentadores o con las áreas del interior del horno hasta que se hayan enfriado completamente.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las instrucciones del fabricante. Si un envase de plástico con alimento congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se dañan de alguna manera durante la cocción, elimine el alimento y el envase. El alimento puede estar contaminado. SUPERFICIE DE VIDRIO CERÁMICO: NUNCA cocine sobre una cubierta rota. Si la cubierta de la estufa se rompe, los agentes de limpieza y los derrames pueden penetrar la cubierta rota y crear un riesgo de choque eléctrico.
Aviso y adverntencia importantes de seguridad exposición a estas sustancias puede ser minimizada ventilando el horno adecuadamente al exterior durante el ciclo de autolimpieza abriendo las ventanas y/o la puerta de la habitación donde se encuentra el electrodoméstico.
5. La puerta se bloqueará. LIMPIEZA, “TIME” (Tiempo), BLOQUEO y el conteo regresivo de la autolimpieza se desplegarán en pantalla 6. Limpie los derrames azucarados y ácidos tales como los derrames de batatas, tomate o salsas a base de leche. La porcelana es resistente al ácido, no a prueba del mismo. El acabado de porcelana se puede decolorar si los derrames ácidos o azucarados no se limpian antes de un ciclo de autolimpieza. 6.
Procedimientos de limpieza PRECAUCIÓN • Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado y que todas las piezas estén frías antes de tocarlo o limpiarlo. Esto evitará daños y posibles quemaduras. • Para evitar manchas o decoloración, limpie la estufa después de cada uso. • Si se retira alguna pieza, asegúrese de volver a instalarla de manera correcta. * Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. ** Para hacer un pedido llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
PIEZA PROCEDIMIENTO Acero Inoxidable • NO USE NINGÚN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO. (modelos selectos) • NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O DE NARANJA. • SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO. • Limpieza diaria/suciedad leve – Limpie con uno de los siguientes – agua con jabón, una solución de agua y vinagre blanco, limpiador para superficies y vidrio “Formula 409”* o un limpiador para vidrio similar - usando una esponja o un paño suave. Enjuague y seque.
Tornillos niveladores 3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas estén en su lugar. Si se raya, se golpea, se sacude o se presiona, el vidrio puede debilitarse y aumentar el riesgo de que se rompa más adelante. PRECAUCIÓN Asegúrese de que el soporte antivuelco fije uno de los tornillos niveladores traseros al piso. Este soporte evita que la estufa se vuelque accidentalmente. Luz del horno Asegúrese de que la estufa está nivelada cuando esté instalada.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA SOLUCIÓN Para la mayoría de las situaciones, siga las siguientes soluciones. • • • • Verifique si los controles del horno fueron programados correctamente. Verifique que el enchufe esté bien conectado en el tomacorriente. Verifique o restablezca el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible. Verifique el suministro eléctrico. Una parte o la totalidad del electrodoméstico no funciona.
PROBLEMA SOLUCIÓN Cubierta lisa muestra desgaste. 1. Rayaduras o abrasiones pequeñas. • Asegúrese de que la cubierta y el fondo del utensilio estén limpios. No deslice utensilios de vidrio ni de metal sobre la cubierta. Asegúrese de que el fondo del utensilio no esté áspero. Use los agentes de limpieza recomendados. Vea la página 72. 2. Marcas de metal. • No deslice utensilios de metal sobre la cubierta. Cuando esté fría, limpie con una crema de limpieza para cubiertas. Vea la página 72. 3.
COCCIÓN EN LA CUBIERTA Controles superiores Use estos controles para encender los elementos superiores. Se dispone de una selección infinita de ajustes del calor desde “Low” (Bajo) hasta “High” (Alto). Las perillas pueden colocarse en cualquiera de estos ajustes o entre ellos. Programación de los controles 1. Coloque el utensilio sobre el elemento superior. 2. Oprima y gire la perilla en cualquier dirección hasta el ajuste de calor deseado.
El ajuste para derretir está ubicado entre “3” y “OFF” (Apagado). Los ajustes de calor fuera de esta área funcionan como los de un elemento normal con ajustes entre 3 (“Low” o Bajo) y “High” (Alto). Remarques : • Use solamente utensilios de cocina y platos recomendados para uso en el horno y en la cubierta. Importante: Cuando use los ajustes normales para preparar alimentos, puede tomar algunos minutos para que el área de cocción se enfríe hasta el ajuste de calor “Melt”.
Para evitar otros daños El elemento pasará por ciclos de encendido y apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado, inclusive en el ajuste alto. Para mayor información sobre los utensilios, consulte las recomendaciones sobre utensilios.
Use Utensilios para preparar conservas y de tamaños grandes Evite Utensilios planos y de fondo liso. Utensilios con fondos acanalados o arqueados. Los utensilios con fondos irregulares no cocinan eficientemente y algunas veces no hierven líquido. Utensilios de material grueso. Utensilios de metal delgado o de vidrio. Todas las ollas para preparar conservas y las ollas grandes deben tener fondos planos y deben ser hechos de materiales gruesos. Esto es muy importante para las cubiertas lisas.
COCCIÓN EN EL HORNO Panel de Control AB CD I J KL E F M G N O P H Q El panel de control está diseñado para una programación sencilla. La pantalla muestra las opciones para cada función y va indicando los pasos del proceso de programación. Las características del panel de control varían según el modelo. La pantalla del horno está programada para horneado.
Activación y anulación del despliegue del reloj/ día de la semana: O 1. Oprima la tecla “Setup” (Ajuste). 3. Oprima las teclas numéricas para programar el tiempo nuevo deseado. 2. Seleccione RELOJ. 4. Oprima la tecla “Enter”. 3. Oprima la flecha para navegar entre las opciones hasta que se muestre el DESACTIVAR. Anulación del temporizador: 4. Seleccione DESACTIVAR. Si ambos temporizadores están activos: Oprima la tecla “TIMER 1” o “TIMER 2” dos veces. 5. Seleccione HORA. 6.
Horneado específico de tiempo. Cuando ese tiempo se acabe, el horno reducirá la temperatura automáticamente a 77° C (170° F), mantendrá el alimento caliente durante una hora y luego se apagará automáticamente. Para hornear: 1. Oprima la tecla “Bake” (Horneado). 2. Seleccione la temperatura del horno usando las teclas rápidas. Cuando se usa la función “Delay”, el horno comienza a cocinar más tarde en el día.
“Convect” (Convección) 3. Seleccione la opción deseada usando las teclas rápidas (modelos selectos) La cocción por convección usa un ventilador para circular aire caliente uniformemente sobre, debajo y alrededor del alimento. Como resultado, los alimentos se cocinan y doran uniformemente, a menudo en tiempos más cortos, a temperaturas más bajas y con la flexibilidad de usar más de una parrilla al mismo tiempo. O Programe la temperatura deseada usando las teclas numéricas.
“Convect Roast” (Asado por “Convect Pastry” (Pastelería por convección) (modelos selectos) convección) (modelos selectos) Para asar por convección: La opción “Convect Pastry” está diseñada para hornear artículos de pastelería tales como pays congelados, empanadas dulces, pastelitos de crema y pastelitos de hojaldre. Use una, dos o tres parrillas cuando utilice esta característica. 1. Coloque el alimento en el horno. 2. Oprima la tecla “Convect” (Convección). 3.
“Warm Drawer” “Broil” (Asar) (Gaveta calentadora) (modelos selectos) Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno durante cinco minutos con la puerta cerrada y use una bandeja diseñada para asar. La puerta del horno debe estar abierta en el tope de asar (aprox. 5 cm o 4”) cuando ase alimentos. La gaveta calentadora se usa para mantener los alimentos calientes a una temperatura de servir. También puede usarse para calentar panes y pastelitos.
Tabla de asar ALIMENTOS TIEMPO DE ASADO SUGERIDO PARRILLA POSICIÓN* Carne de res (asado a 74° C o 165° F) 6 hamburguesas de 1,3 cm (1/2”) de grueso 2 filetes, 2,5 cm (1”) de grueso 2 filetes de res “New York Strip”, 2,5 cm (1”) de grueso 2 filetes “T-Bone” , 2,5 cm (1”) de grueso 10 a 12 minutos 18 a 22 minutos 18 a 22 minutos 18 a 22 minutos 4 4 4 4 Carne de ave (asado a 77° C o 170° F) 4 pechugas deshuesadas/sin pellejo 4 pechugas de pollo con hueso Asado BAJO 12 a 15 minutos 20 a 33 minutos 4 3
Parrillas del horno COCCIÓN CON VARIAS PARRILLAS. Dos parrillas: Use las parrillas en las posiciones 2 y 5 o 1 y 4. PRECAUCIÓN • No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno esté caliente. • No use el horno para almacenar alimentos o utensilios. Tres parrillas (convección solamente) (modelos selectos): Use las posiciones 1, 3 y 5 (vea la ilustración).
OPCIONES Más opciones Para programar un horneado por convección diferido: (modelos selectos) 1. Siga los pasos 1 a 4 de la función “Delay” (vea abajo a la izquierda). “Cook & Hold” (Cocinar y mantener caliente) 1. Oprima la tecla “More Options” (Más opciones). 2. Seleccione la función HORNEADO, ASAR o PASTELES. 2. Seleccione COCCION/ CALENT. 3. Elija una de las temperaturas desplegadas o use las teclas numéricas para programar la temperatura. 4.
• No coloque los platos calientes sobre superficies frías pues el cambio rápido de temperatura puede hacer que se rompan o causar fisuras. Notas: • Para cualquier masa que requiera levantarse una vez, se puede usar el espajamiento normal o rápido. Notas: • Cuando use masa de pan congelada, elija la opción de ESPONJ RÁPIDA. No es necesario descongelar la masa antes de fermentarla. • Los alimentos deben estar calientes cuando se colocan en el horno.
• La pantalla mostrará brevemente la temperatura seleccionada para el horno y para la sonda. espaciador en la posición correcta durante el proceso de secado y permite que la puerta sea abierta en cualquier momento durante el secado sin que pierda su posición correcta. • Después de 10 segundos, la pantalla mostrará la temperatura real del horno y la temperatura real de la sonda. 9. Cuando se logra la temperatura interna seleccionada del alimento, el horno se apagará, y se oirá una señal sonora. 10.
Guía de secado (modelos selectos) TIEMPO DE SECADO APROX. a 60°C (140°F) ** PREPARACIÓN PRUEBE EL SECADO AL TIEMPO MÍN. DE SECADO FRUTAS MEJORES VARIEDADES PARA SECADO Manzanas* Variedades firmes: “Graven” “Stein”, “Granny Smith”, “Jonathan”, “Winesap”, “Rome Beauty”, “Newton”. Lave, pele si desea, elimine el corazón y corte en rebanadas de 32 mm (1/8”). 4 a 8 horas Flexibles a crujientes. Las manzanas secas se preservan mejor cuando están un poco crujientes.
“Thaw and Serve” (Descongelar y servir) (modelos selectos) Use esta función para alimentos congelados que necesitan ser descongelados pero no cocinados antes de servir. Para programar la función descongelar y servir: 6. DESCONG-SERVIR, el tiempo de cocción y el conteo regresivo del tiempo de cocción aparecerán en pantalla. 1. Coloque el alimento en el horno en la parrilla 2. 2. Oprima la tecla “Convect” (Convección). 7.
FAVORITOS “Favorites” (Favoritos) • Por ejemplo, para guardar “lasagna”, oprima la tecla tres veces para la letra “L”; oprima la tecla una vez para la letra “A”; oprima la tecla una vez para la letra “S”. Continúe así hasta que haya terminado la palabra. La opción “Favorites” (favoritos) guarda la función del horno, tiempo de cocción y la temperatura hasta para 10 de sus recetas favoritas. Los hornos de convección vienen con cinco recetas preprogramadas.
AJUSTE “Setup” (Ajuste) Notas: 1. Oprima la tecla “Setup”. • Cuando use “Convect Bake” (Horneado por convección) y “Convect Pastry” (Pastelería por convección) con la opción “Auto Convect Conversion” (Conversión automática de convección) apagada, reduzca la temperatura programada en 15° C (25° F). 2. Use la flecha para desplazarse por las opciones de “Setup”. 3. Seleccione la opción deseada usando las teclas rápidas.
208/240 V 2. Oprima la flecha para navegar entre las opciones. Para mejores resultados cuando usa la función “Bake” (Hornear), el horno puede ser cambiado de 240 V a 208 V si su hogar usa 208 V. 3. Seleccione la opción SABÁTICO. 4. Seleccione AUTO o MANUAL. Para programar el horno a 208 V: • “Auto” (Automático) le pedirá que programe la temperatura de horneado el viernes a las 2:00 p.m. y permanecerá en modo sabático por 33 horas. SABATICO y MODO SABAT ACT se despliega en la pantalla por 90 minutos.
Para cambiar las señales sonoras al fin de la cocción: 3. Seleccione APAGADO DE 12H. 4. Seleccione ACTIV o DESACTIV usando las teclas rápidas. 1. Siga los pasos 1 a 3 de la función “Tones” (Tonos) (vea la página 96). 5. Oprima la tecla “Setup” para salir. 2. Seleccione SONIDOS COCC. Energy Saver (Ahorro de energía) 3. Oprima la flecha para navegar entre las opciones. Para ahorrar energía, la pantalla puede ser configurada para apagarse si no está en uso. 4.
ACCESORIOS Accesorio de wok para modelos eléctricos o a gas – Modelo AO142 Ideal para preparar alimentos salteados, cocinar al vapor, ablandar alimentos y preparar guisos. El wok tiene un acabado antiadherente, asas de madera, tapa, rejilla para cocción al vapor, paletas para arroz y consejos de cocción. El wok de fondo plano puede ser usado en TODOS los cartuchos.
GARANTÍA Y SERVICIO Garantía completa de un año - Piezas y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Note lo siguiente: Esta garantía completa se aplica únicamente cuando el electrodoméstico se encuentra en los Estados Unidos o Canadá.