Jenn-AirElectric DowndraftRange Cuisini_re61ectrique b circulationdescendanteJenn-Air Estufael6ctrica de corriente descendenteJenn-Air \ \ I Printed in USA ©2005 Maytag Corporation REV0-10/05 8101P700-60
Jenn-AirElectricDowndraftRange PLEASEKEEPTHIS MANUAL FOR FUTUREREFERENCE This manual is intended to assist in the initial installation and adjustments of the range. • Onlyqualified personnel should install or service this range. • Read "Safety Instructions" in Use& Care book before using range. • Improper installation, adjustment, alteration, service, maintenance or use of range can result in serious injury or property damage. • Installer,take care not to damage flooring.
II; II V vJII I[11.'t:1LvA [llVj:11.'L'I [€t:11 ;[I] .'kvj[HI [€ Follow these procedures to remove appliance for servicing: 1. Slide rangeforward to disengagerangefrom the anti-tipbracket, 2, Disconnectelectricalsupply to appliance,if equipped. 3. Reverseprocedureto reinstall. 4. To preventrangefrom accidentallytipping,range mustbe secured to the floor by slidingrear levelingleg intothe anti-tipbracket. THE APPLIANCE.
Cuisini re 61ectrique b circulationdescendanteJenn-Air VEUILLEZCONSERVERCE MANUEL POUR CONSULTATIONULTi:RIEURE Cemanuel est pr6vu pour vousaider dans I'installation et les r_glagesde la cuisiniere. • Seul du personnelqualifi6 dolt installer ou faire I'entretien de cette cuisinibre. • Lisezles ,,Instructionsde sbcurit_ ,, dansle guided'utilisation et d'entretien avantd'utiliser la cuisinibre.
Follow these procedures to remove appliance for servicing: 1, Faitesglisserla cuisiniereen avantpourla dbgagerdu support antirenversement. 2. O6branchezI'alimentation61ectriquede I'appareil,le cas6ch6ant. 3. Proc6dezinversementpourla r6installation. 4. Pouremp_cherla cuJsinJ_re de se renverser,flxez-laausol en faisant coulisserlepied de mise a niveauarri_re dartsle supportantirenveisement. PROCI_DER A L'ENTRETIEN DECETAPPAREIL.
Estufael6ctricade corrientedescendenteJenn-Air POR FAVORGUARDEESTE MANUAL PARA REFERENCIAFUTURA Este manual esta disefiado para asistirlo en la iflstalaci6fl y ajustes inicialesde la estufa. • La instalaci6n o reparaci6n de esta estufa debe ser realizadaunicamente por personal calificado. • Lea las instrucciones de seguridad en la guia de uso y cuidado antes de usar la estufa.
I t] _]1__._J q:!Ir:l_[o]_I t] :1!:1 _j ILIJ ;I.'1:;:!.'!:lk_]:1.'kvl [_[i Siga los siguientes procedimientos para desinstalar la estufa para servicio: 1, Deslicelaestufahaciaadelanteparadesengancharla delsoporteantivuelco. 2. Oesconecteel suministro el_ctrico a la estufa si Io tiene. DESCONECTE ELSUMINISTRO 3. Inviertael procesopara reinstalar la estufa. REPARARELELECTRODOMESTICO. 4.
I I] Iii [_ i_.'][I] i_.'!'JI] Iii [_ i_.
Inclnded./Compris./Seinclnye. Not Inclnded./Noninclus./Nose inclnye. ToolsNeeded./OuUls n_cessaires./ HerramientasNecesarias. Vent Location Options (Followthe lettered sequenceof steps that apply to your choice:A,B,C)/Optionsd'emplacementde I'_vent.
(20.8cm) Mark center ofcabinet openingJMarquez lecentre deI'ouverture de I'armoire./Marqne elcentro delaabertura delgabinete. Mark and choosevent hole location.Checkfor obstructions(studs) in wallJMarquez et choisissezI'emplacementdu tron de I'_vent. Assurezvousqu'il n'y a pas d'obstructionsdans lemur (poteaux)JMarque y elija la ubicaci6ndel agujero de ventilaci6n. Bnsqneposibles ohstrucciones (travesa_os) en la pared. Cut61/4"diameter hole./Faites untroude61/4po(15,9 cm)de diam_tre.
31/8"_ y (2t.27 cm) I (16.19cm) TopView/Vue de dessus/Vista superior Mark floor ill cet=terof cabinet opet=it=g./Marquez stir le sol le centre de I'ouvertt=rede I'armoire./Marque el cet=trode la abertt=radel gabit=ete ell el piso. Mark vent hole location.Check for obstructions (joists) in floor. Some locations may need extra flex hose (see full size template enclosed)./Marquez I'emplacement du trou de I'bvent. Assurez=vousqu'il n'y a pas d'obstructionsdans le sol (solives).
Ilmii m'i :ill nik'_ mLTz':'..TTiii_iil;[;-] _.|([,]inJ_.ldl[[-][--_l] |_i _1![_i[;-11,1! N!lt"_TIiTATz':'..TTit-I _.-[H it]inJ[,]l_ |_,1..'t_ _-i t,_:!l!i[__ [,|,|![_ _H i[ Mark cabinet side for either left or right hole location.Check for obstructions in cabinet./Marquez le c6te de I'armoire pour I'emplacement _ gauche ou b droitedu trou. Assurez-vousqu'il n'y a pas d'obstructionsdans I'armoire./Marque la ubicacion del agujero izquierdo o derecho en el costadodel gabinete correspondiente.
_iii_ii I _i_I _ii Rotate bracket 180 degreesand secure with (4) Iocknuts./Faitestourner le support de 180 degr6s et fixez-le avec (4) 6crous de blocage./Gireel soporte180 gradosy fijelo usando(4) tuercas de bloqueo. Goto other side of blower; removebracket, rotate bracket 180 degrees and securewith (4) Iocknuts./Rendez-vousde I'autre c6t6 du venUlateur, retirez le support,faites-le touroer de 180 degr_s et fixez-le avec (4) 6crous de blocage.
Turn off powersourCel CoupzeI'alimentation, Apague el suminstro; |III] ill rr_l]_ [i1 i!_11_ [i1 il i|l] ! i illi,tl] ill _'ri!_lj ili,l _11ill _ li,ll] ill rrr_ (i Note: Strain relief for service cord or conduit MUSTbe attached to the conduit plate,/Remarque:Le reducteur de tensiondu c&ble ou de la canalisationelectriqueDOlT_tre fix_ a la plaquede la canalisationelectrique./Nota:El liberador detensi6npara el cord6ndeservicio o parael conductoDEBEestar fijado a la placadel conducto.
Position conduit plate as shown./ Positionnez la plaque _ conduit comme ilest illnstr_./Coloquela placa del conductocomo se muestra. Slide conduit plate upand insert screwsJFaitescoulisser la plaquedn conduit vers le haut et remettez les vis./Deslice la placa del conductohacia arriba y coloqnelos tornillos. Replace large back panelJReplacezle grand panneanarri_re./Vnelva a instalar el panel traserogrande. Replace screwsfrom large back panel on rear of range.
Remove terminal block access cover./Enlevez leconvercle d'acc_s de la plaque _ bornes./Retirela tapa de accesodel tablerode terminales. Pull service cord throngh./Passezle cordon_lectrique ici./Tire del cord6nel_ctrico. Removehex nut holder./Enlevezla retenuede I'_cronhex./Retireel soporte de la tnerca hexagonal. Connectwhite neutralwire to middle post./Raccordezle fil blanc du neutre _ la bornecentrale./Conecteel alambre blancodel nentro al conectorcentral.
Part ofcopper ground strap MUST becutoutand removed./Une section delabande encuivre deraise ;_laterre DOlT _tre couple et enlev_e./ Una parte o la totalidad de la cinta de conexi6na tierra DEBEser cortada y descartada. Connectground wire./Raccordez le fil de mise _ la terre./Conecteel alambre de tierra. Remove groundingscrew, pull service cord through./Retirezla vis de raise _ la terre, et passez le cordond'alimentatioo.
I :_ll+tiv_viii[;.]Ee_o] il i[_i [o]ira i_ [_o] l[![;-]i![;-]il -----i i'l_ r;_ii![, r'_"_i_li, ]i[;_:_ f,_-iri-ii-I_liv,[+-_,_ !1_][_ Note: Conduit users should refer to special option steps a through g./Remarque: Si vous vous servez d'une canalisation, reportez-vous aux _tapes sp_ciales a a g relatives a cette option./Nota: Siva a usar un conducto electrico, consulte los pasos de la opcion especial a a lag. Attach lugs. See Torquespecifications./Fixez les oreillesde fixation.
;_li{_ I llVili li_ Lil,l il il4_i 1,1ill i_[44,1if! 1_tii[_ ii _, ! illlt"-! rl r4 il!l!l'i'.l;l_il,] i[o11i,m il!'.t_ i1_11 ,
Note: Strain relief for servicecordor conduitMUST be attachedto the conduit plate./Remarque:Le dispositifanti-etiragepourle cordon d'alimentationou le conduitDOlT_tre fixb a la plaquedu conduit./Nota:Elliberadorde tensionpara el cordonde servicio o para el conducto DEBEestar fijado a la placa delconducto. Position rear strain relief,/Placezla bride arri_redn dispositifanti_tirage,/Coloque el liberador de tensi6n traseroen sn lugar. Position front strain relief.
m i i Aprietelaabrazadera delconducto Adjust legs. Note: Check countertop height (see dimensions)to allow range top to clear conntertop.Installer,take caution not to damage floor./Ajustezles pieds. Remarque:V_rifiez la hauteur du plan de travail (voyez les dimensions)pour que le dessus de la cuisini_re se tronveandessus dn plan de travail. Installateur:faites attention de ae pas endommagerle sol./Ajustelos tornillos niveladores.
conduits _ la cnisini_re./Completela conexi6ndel conductoa la estnfa. Make sureelectricalcordsare not kinked.Checkleg positionin ANTI-TIP bracket./Assurez-vous que lescordons_lectriqnes ne sontpas entortill_s. V_rifiez la position du pieddans la bride ANTI-BASCULEMENT, /Asegt_resede qnelos cordonesel_ctricosnoest_ntorcidos,Verifiqnela posici6nde la pata en el soporteANTIVUELCO.