JENN-AIR® SIDE BY SIDE BUILT-IN REFRIGERATOR REFRIGERADOR EMPOTRADO DE DOS PUERTAS JENN-AIR® RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉ CÔTE À CÔTE JENN-AIR® USE & CARE GUIDE For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com. In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
TABLE OF CONTENTS REFRIGERATOR SAFETY........................................................................... 3 Proper Disposal of Your Old Refrigerator................................................. 3 BEFORE USE ............................................................................................... 4 Water Supply Requirements..................................................................... 4 Water System Preparation........................................................................
REFRIGERATOR SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
BEFORE USE Remove the Packaging ■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry. If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 psi (276 kPa): ■ Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary. ■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage.
Style 2 – Non-Dispenser Models NOTES: IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, fill and discard two full containers of ice to prepare the water filter for use, before using the ice. ■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. ■ Allow 3 days to completely fill ice container. ■ Depending on your model, you may want to select the maximum ice feature to increase the production of ice.
Using the Controls Depending on your model, your refrigerator may have Style 1 or Style 2 controls. Follow the instructions specific to your model. IMPORTANT: ■ Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put food into it. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil. ■ ■ NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer controls to a lower (colder) setting will not cool the compartments any faster.
If the over temperature condition is still present when an Over Temperature Reset is performed, the indicator light will continue to reactivate every 1¹⁄₂ hours until refrigerator and freezer temperatures are below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively. NOTE: The audio alarm will be disabled for subsequent occurrences of over temperature alarm condition. To enable the audio alarm, see “Master Alarm Reset.
Meat Storage Guide Ingredient Care Center The control for the Ingredient Care Center adjusts the temperature of the storage drawer. Cold air flows into the drawer through the air duct between the freezer and the refrigerator. Adjusting the control allows more or less cold air through the air duct. Adjust the Temperature 1. Choose a setting based on the item to be stored in the drawer. 2. Push the button that corresponds to that setting. 3.
Ice Dispenser Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when the dispenser pad is pressed. The dispensing system will not operate when the freezer door is open. To turn off the ice maker, see “Ice Maker and Storage Bin.” Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. The display screen reads “CRUSHED” or “CUBED”, indicating which type is selected. To change the setting, press the ICE button before dispensing ice. For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed.
2. To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure the ice maker will not continue to operate. 2. Replace the storage bin on the door and push down to make sure it is securely in place. Clean the Ice Storage Bin To Remove and Replace the Ice Bin: 1. Flip up the covering panel. A NOTE: It is normal for ice to stick together in the ice bin. Ice may be dispensed or used more frequently which will break up the ice.
The disposable water filter should be replaced every 6 months OR earlier if the flow of water to the water dispenser or ice maker decreases noticeably. After changing the water filter, press and hold RESET for 2 seconds until the indicator display changes to 99%. See “Using the Controls.” 4. Remove the covers from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the covers are removed. 5. Place the cap (removed in Step 2) on the new filter. Align the ridge on the cap with the arrow on the filter.
REFRIGERATOR CARE Cleaning WARNING Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately. Changing the Light Bulbs NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the bulb with one of the same size and shape. All lights require a 40-watt maximum appliance bulb.
Power Interruptions Vacation Care If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or doors closed (depending on your model) to help food stay cold and frozen. If the power will be out for more than 24 hours, do one of the following: ■ Remove all frozen food and store it in a frozen food locker. ■ Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to 4 days.
The refrigerator is noisy Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction, you may hear intermittent noises from your new refrigerator that you did not notice from your old model. Below are listed some normal sounds with an explanation. ■ Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice maker Temperature and Moisture Temperature is too warm ■ New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.
WARNING The ice cubes are hollow or small NOTE: This is an indication of low water pressure. ■ Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff valve fully open. ■ Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line. ■ Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.” ■ Cut Hazard Use a sturdy glass when dispensing ice.
ASSISTANCE OR SERVICE If you need assistance or service, first see the “Troubleshooting” section. Additional help is available. Call us at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) from anywhere in the U.S.A., or write: Jenn-Air Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Information may also be obtained by visiting our website at www.jennair.com.
PERFORMANCE DATA SHEETS Base Grille Water Filtration System Model T2WG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) Model T2WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class II*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury, Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
Base Grille Water Filtration System Model T1WG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) Model T1WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class II*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury, Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
JENN-AIR® REFRIGERATOR WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
ANTES DE USAR Cómo quitar los materiales de empaque ■ Quite los residuos de la cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. ■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador.
■ Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee elegir la característica máxima de hielo para incrementar la producción de hielo. NOTAS: ■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Estilo 2 – Modelos sin despachador ■ IMPORTANTE: Después de conectar el refrigerador a un suministro de agua o de reemplazar el filtro de agua, llene y deseche dos recipientes llenos de hielo para preparar el filtro de agua para su uso, antes de usar el hielo.
Uso de los controles Dependiendo de su modelo, su refrigerador puede tener controles del Estilo 1 o Estilo 2. Siga las instrucciones que sean específicas para su modelo. IMPORTANTE: ■ Espere 24 horas después de conectar el refrigerador antes de colocar alimentos en él. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
Door Alarm (Alarma de la puerta) La luz indicadora de Door Alarm (Alarma de la puerta) destellará, sonará una alarma y las luces interiores se apagarán cuando se haya dejado una puerta abierta por más de 10 minutos. Cuando se cierre la puerta, la alarma sonora se reajustará y apagará, pero la luz indicadora de Door Open (Puerta abierta) continuará destellando hasta que la temperatura sea igual o menor a 45°F (7°C) y 15°F (-9°C) en los compartimientos del refrigerador y del congelador respectivamente.
Estilo 2 - Reajustar el filtro Estilo 2 – Modelos sin despachador El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la característica de control de estado del filtro de agua cada vez que usted reemplace el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”. ■ Presione y sostenga RESET FILTER (Reajustar el filtro) durante 3 segundos, hasta que se apague la luz de Order (Pedir) o Replace (Reemplazar).
Despachadores de agua y hielo (en algunos modelos) IMPORTANTE: ■ Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr.
OFF (Apagado): Presione LIGHT por tercera vez para apagar la luz del despachador. Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan, fíjese si no está bloqueado el detector de luz (en el modo Automático). Para obtener más información, vea “Solución de problemas”.
Estilo 2 Para encender/apagar la fábrica de hielo: El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador. 1. Para poner a funcionar la fábrica de hielo, deslice el control a la posición de encendido (ON - hacia la izquierda). NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático.
Cómo cambiar el filtro de agua El filtro de agua está situado en la rejilla de la base debajo de la puerta del compartimiento del congelador. No es necesario quitar la rejilla de la base para quitar el filtro. 1. Quite el filtro presionando en el botón eyector y jalando directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro. NOTAS: Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.
4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente suave con agua tibia.
Cuidado durante las vacaciones Su refrigerador está equipado con la característica Holiday Mode (Modo de día de fiesta), la cual ha sido diseñada para los viajeros que deseen apagar las luces y la fábrica de hielo. Al seleccionar esta característica los puntos de ajuste de la temperatura no cambian, pero la fábrica de hielo estará desactivada y las luces interiores se apagarán.
■ ¿No está enfriando el refrigerador? Para modelos con controles digitales, APAGUE y luego ENCIENDA el refrigerador para reajustarlo. Si esto no corrige el problema, llame al servicio técnico. ■ ¿Están bloqueados los orificios de ventilación? Quite cualquier objeto que bloquee los orificios de ventilación. No suena la alarma sonora de puerta abierta Ha estado la puerta abierta por menos de 10 minutos? La alarma de puerta abierta sólo destellará cuando la puerta haya estado abierta durante 10 minutos.
■ Los cubos se pegan en el depósito de hielo ■ Es normal que se forme escarcha en la parte superior del depósito de hielo, debido a que el congelador se abre y se cierra con regularidad. ■ Es normal que el hielo se pegue cuando no se despache ni se use con frecuencia. Se recomienda vaciar el depósito de hielo y limpiarlo cuando sea necesario. Vea “Fábrica de hielo y depósito”.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Si necesita ayuda o servicio técnico, vea primero la sección “Solución de problemas”. Puede obtener asistencia adicional. Llámenos al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a: Jenn-Air Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 También puede obtener información visitando nuestro sitio de internet en www.jennair.com.
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo T2WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Modelo T2WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase de partículas II*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo T1WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Modelo T1WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase de partículas II*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR JENN-AIR® GARANTÍA LIMITADA Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominada “Jenn-Air”) se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
AVANT L’UTILISATION Enlèvement des matériaux d’emballage ■ ■ ■ Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle des surfaces du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer. Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle.
■ Selon le modèle que vous avez, vous pouvez vouloir choisir la caractéristique de production maximale de glaçons pour augmenter la production de glaçons. NOTES: ■ Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de glaçons. Style 2 – Modèles sans distributeur ■ Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
Utilisation des commandes Selon le modèle, le réfrigérateur peut être équipé de commandes de Style 1 ou de Style 2. Suivre les instructions relatives au modèle utilisé. IMPORTANT : ■ Attendre 24 heures après avoir mis le réfrigérateur en marche avant d’y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments alors que le réfrigérateur n'a pas complètement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
Door Alarm (alarme de la porte) Le témoin lumineux de l'alarme de la porte clignote, une alarme sonore retentit et les lumières intérieures s'éteignent lorsqu'une porte a été ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque l'on ferme la porte, l'alarme sonore se réinitialise et s'éteint mais le témoin lumineux Door Open (porte ouverte) continue de clignoter jusqu'à ce que la température soit inférieure ou égale à 45°F (7°C) et 15°F (-9°C) dans les compartiments de réfrigération et de congélation respectivement.
Style 2 - Réinitialisation du filtre Style 2 - Modèles sans distributeur La commande de réinitialisation du filtre à eau permet de réinitialiser la caractéristique de suivi de l'état du filtre à eau chaque fois que l'on change le filtre à eau. Voir la section “Système de filtration de l'eau”. ■ Appuyer sur RESET FILTER (réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes, jusqu'à ce que le témoin Order (commander) ou Replace (changer) s'éteigne.
Distributeurs d'eau et de glaçons (sur certains modèles) IMPORTANT : ■ Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau commence à couler.
AUTO : Appuyer sur LIGHT une deuxième fois pour sélectionner le mode AUTO. La lampe du distributeur s'ajustera automatiquement pour éclairer plus ou moins en fonction de la clarté de la pièce. OFF (arrêt) : Appuyer sur LIGHT une troisième fois pour éteindre la lampe du distributeur. Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas, s'assurer que le détecteur de lumière n'est pas bloqué (en mode AUTO).
■ La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la qualité de l’eau fournie à votre machine à glaçons. ■ Éviter de connecter la machine à glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d’eau adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et est bien entretenu.
REMARQUES : ■ Éviter de tourner la capsule en enlevant le filtre parce que ceci pourrait enlever la capsule. Dans ce cas, replacer la capsule et retirer le filtre tout droit vers l'extérieur. ■ Il y aura de l'eau dans le filtre. Il est possible qu'il y ait un déversement. A B 7. Tirer délicatement sur la capsule pour vérifier que le filtre est bien en place. 8. Vidanger le circuit d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de glaçons”.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, agent de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole, sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres articles de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner ou d'endommager les matériaux.
Entretien avant les vacances Votre réfrigérateur est muni de la caractéristique Holiday Mode (mode vacances), qui est conçue pour le voyageur qui désire éteindre les lampes et la machine à glaçons. En sélectionnant cette caractéristique, les réglages de température resteront les mêmes mais la machine à glaçons sera désactivée et les lampes intérieures s'éteindront. Pour un fonctionnement plus efficace du réfrigérateur, sortir de Holiday Mode (mode vacances) lorsque celui-ci n'est plus nécessaire.
■ Le réfrigérateur ne refroidit pas? Sur les modèles à commandes numériques, éteindre (OFF) le réfrigérateur puis le rallumer (ON) pour le réinitialiser. Si cela ne résout pas le problème, faire un appel de service. ■ Les ouvertures d’aération sont-elles bloquées? Enlever tous objets placés devant les ouvertures d’aération.
AVERTISSEMENT Les glaçons sont agglomérés dans le bac d’entreposage ■ Il est normal que du givre se forme sur le dessus du bac d’entreposage; ceci est dû aux ouvertures et fermetures de la porte du congélateur. ■ Il est normal que les glaçons s’agglomèrent lorsqu’ils ne sont pas fréquemment distribués ou utilisés. Il est conseillé de vider et de nettoyer le bac à glaçons aussi souvent que nécessaire. Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
L'eau du distributeur n'est pas assez froide REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie à seulement 50°F (10°C). ■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement. ■ ■ N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau. ■ Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide? S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau froide.
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE Système de filtration d'eau de la grille de la base Modèle T2WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres) Modèle T2WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres) Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).
Système de filtration d'eau de la grille de la base Modèle T1WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres) Modèle T1WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres) Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).
GARANTIE DES RÉFRIGÉRATEURS JENN-AIR® GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignée “Jenn-Air”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été
W10303988A © 2010. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. ® Registered Trademark/™Trademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license in Canada. ® Marca registrada/™Marca de comercio de Jenn-Air, U.S.A. Usada en Canadá bajo licencia. ® Marque déposée/™Marque de commerce de Jenn-Air, U.S.A. Emploi sous licence au Canada. 6/10 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU. Imprimé aux É.-U.