JOHN DEERE WORLDWIDE COMMERCIAL & CONSUMER EQUIPMENT DIVISION Powerhead - PA01186 Powerhead - PA01187 CS71 20” - UT10919 CS71 24” - UT10920 CS71 28” - UT10921 CS81 20” - UT10923 CS81 24” - UT10924 CS81 28” - UT10925 Chain Saws OPERATOR’S MANUAL OM PS04120 Revision C
INTRODUCTION Thank You for Purchasing a John Deere Product We appreciate having you as a customer and wish you many years of safe and satisfied use of your machine. Record your Identification numbers below. Be sure you have Serial Number and Unit (UT) Number, your dealer will need these when you order parts. UT Number _________________________________ The Operator's Manual Your operator's manual is for your protection. READ IT. Keep it handy for reference.
TABLE OF CONTENTS Product Identification Chain Saw Components ............................................................................................................................... 4 Safety Understanding Safety Labels ........................................................................................................................ 5 State and Local Requirements ......................................................................................................................
PRODUCT IDENTIFICATION Chain Saw Components 1 - Throttle Trigger Lockout 2 - Half Throttle Lock 3 - Carburetor Adjustment Screws 4 - Front Handle 5 - Chain Brake Lever / Hand Guard 6 - Muffler 7 - Safe-T-Tip® 8 - Compression Relief Valve 9 - Clutch Cover 10 - Choke Lever 11 - Throttle Trigger 12 - Rear Handle 13 - Chain 14 - Guide Bar 15 - Air Filter Cover 16 - Ignition Switch 17 - Fuel Tank Cap 18 - Starter Handle 19 - Oil Tank Cap 20 - Combination Wrench 4 3 5 6 2 1 7 12 8 11 10 9 13 15 14 16
SAFETY Understanding Safety Labels Wear eye, hearing and head protection when operating this equipment. This symbol indicates Warning, Danger, and Caution. Your manual contains special messages to bring attention to potential safety concerns, machine damage as well as helpful operating and servicing information. Please read all the information carefully to avoid injury and machine damage. The SAFE-T-TIP® Nose Guard on your bar nose prevents kickback. DANGER! Beware of Kickback.
SAFETY Precautions Against Kickback Basic Safety Precautions Kickback is a dangerous reaction that can lead to serious injury. Do not rely only on the safety devices provided with your saw. As a chain saw user, you must take special safety precautions to help keep your cutting jobs free from accident or injury. Push and Pull The reaction force is always opposite to the direction the chain is moving when wood contact is made.
SAFETY Safety Apparel Refueling (DO NOT SMOKE!) • Wear snug fitting clothing. Do not wear scarves, jewelry, neckties, or other loose fitting clothing, which could be drawn into the engine or catch the chain or underbrush. Wear overalls, jeans or chaps made of cut resistant material or ones that contain cut resistant inserts. • Wear non-slip safety footwear. • Wear non-slip, heavy duty gloves to improve your grip and to protect your hands.
SAFETY Understanding Your Chain Saw Safety Devices Safe-T-Tip® Anti-Kickback Nose Guard The SAFE-T-TIP® (A) prevents kickback from happening, because it covers the tip of the bar where kickback is generated. Inexperienced persons should never attempt any kind of cutting where the SAFE-T-TIP® would have to be removed from the bar tip.
ASSEMBLY Assembling the Bar and Chain 1. Ensure that the chain brake is not set by pulling the chain brake lever / hand guard towards the front handle as shown in Illustration (A). Refer to Safety-Chain Brake and Operation-Chain Brake Sections for additional information. 2. Remove the two (2) bar nuts (B) and the clutch cover (C). 3. Remove and discard the plastic shipping spacer (D) that has been installed on the bar studs in place of the bar for shipping purposes. 4.
ASSEMBLY 9. Replace the clutch cover (C) and install the two (2) bar nuts (B). Tighten the bar nuts finger tight only, see Illustration (R). The bar must be free to move for tension adjustment. NOTE: If the clutch cover does not slide on freely, check that the chain brake is not engaged. To disengage chain brake with clutch cover removed, grasp clutch cover as shown in Illustration (S) and pull back on chain brake lever / hand guard. 10.
OPERATION Breaking-in the Chain Chain Tension WARNING Never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw chain is very sharp, always wear protective gloves when performing maintenance to the chain. 1. Stop the engine before setting the chain tension. Make sure the guide bar nuts are loose, turn the chain tensioning screw clockwise to tension the chain. Refer to Assembly-Assembling the Bar and Chain Section.
OPERATION Fueling This product is powered by a 2-cycle engine and requires premixing gasoline and 2-cycle oil. Pre-mix unleaded gasoline and 2-cycle engine oil in a clean container approved for gasoline. RECOMMENDED FUEL: THIS ENGINE IS CERTIFIED TO OPERATE ON UNLEADED GASOLINE INTENDED FOR AUTOMOTIVE USE WITH AN OCTANE RATING OF 87 ([R + M] / 2) OR HIGHER. Mix JOHN DEERE Premium Exact Mix™ Oil with gasoline according to the instructions on the package.
OPERATION Starting the Engine C WARNING Keep body to the left of the chain line. Never straddle the saw or chain, or lean over past the chain line. • Place the chain saw on level ground and ensure that no objects or obstructions are in immediate vicinity which could come in contact with the bar and chain. Hold the front handle firmly with the left hand and put your right foot onto the base of the rear handle, see illustration (A).
OPERATION Carburetor Adjustment - Cont'd Chain Brake Operation This engine is designed and manufactured in order to comply with EPA (Environmental Protection Agency) Phase 1 regulations. The carburetor is factory set and should not require adjusting. The carburetor will permit only limited adjustment of the “L” (Low Jet) and “H” (High Jet) needles. Any adjustment should be done by a John Deere Servicing Dealer.
OPERATION Preparation for Cutting Basic Cutting Procedure Proper Grip on Handles Practice cutting a few small logs using the following technique to get the "feel" of using your saw before you begin a major sawing operation. 1. Take the proper stance in front of the wood with the saw idling. 2. Accelerate the engine to full throttle just before entering the cut by squeezing the throttle trigger. 3. Begin cutting with the saw against the log. 4.
OPERATION Tree Felling Unusual Hazardous Tree Felling Conditions • Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait to do your cutting until the hazard has ended. • Do not cut down trees having an extreme lean or large trees that have rotten limbs, loose bark, or hollow trunks. Have these trees pushed or dragged down with heavy equipment, then cut them up. WARNING Do not cut trees that have an extreme lean or hollow trunks.
OPERATION Buttress Roots Bucking with a Wedge A buttress root is a large root extending from the trunk of the tree above ground. Large buttress roots should be removed prior to felling. Make the vertical cut (A) into the buttress first, followed by the horizontal cut (B). Remove the resulting loose section (C) from the work area. Utilize the proper instructions from the Operation-Tree Felling section of the manual after the large buttress roots have been removed.
OPERATION Types of Cutting Used • When pruning trees it is important not to make the flush cut next to the main limb or trunk until you have cut off the limb further out to reduce the weight. This prevents stripping the bark from the main member. Underbuck the branch 1/3 through for your first cut, your second cut should overbuck to drop the branch off. Now make your finishing cut smoothly and neatly against the main member so the bark will grow back to seal the wound.
MAINTENANCE Maintenance Chart English 19
MAINTENANCE Chain Maintenance Use only Dual Raker low-kickback chain on this saw. This fastcutting chain will provide kickback reduction when properly maintained. For smooth and fast cutting, Raker chain needs to be maintained properly. The chain requires sharpening when the wood chips are small and powdery, the chain must be forced through the wood during cutting, or the chain cuts to one side. During maintenance of your chain, consider the following: 1.
MAINTENANCE Top Plate Angle File holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct TOP PLATE ANGLE. G) CORRECT- 30o H) LESS THAN 30° - For Cross Cutting. I) MORE THAN 30°- Feathered Edge Dulls Quickly. G Use a Flat File and a Depth Gauge Jointer to lower all gauges uniformly. P) FLAT FILE Q) DEPTH GAUGE JOINTER Depth gauge jointers available in .020" to .035" (0.5mm to 0.9mm). After lowering each depth gauge, restore original shape by rounding the front (R).
MAINTENANCE Installing the Safe-T-Tip® Nose Guard Air Filter CAUTION: Check that the switch is in the “ before you do any work on the saw. Loosen the two air filter screws (G) by turning counterclockwise, remove air filter cover (H) and check the air filter (I) each day; shake the filter and clean with a soft brush. If heavily contaminated, clean with soapy water, rinse, and dry thoroughly prior to installing. Reinstall the air filter. Place the air filter cover onto the chain saw.
MAINTENANCE Engine Spark Arresting Muffler Clean the cylinder & flywheel fins with compressed air or a brush periodically. Dangerous overheating of engine may occur due to impurities on the cylinder. The muffler is equipped with a spark arrester screen. A faulty spark arrester screen can create a fire hazard. Through normal use the screen can become dirty and should be inspected weekly and cleaned as required. To clean: • Allow the muffler to cool. • Remove the two (2) deflector screws (A).
MAINTENANCE Chain Brake Oil Pump (automatic/adjustable) If the chain brake does not work properly, remove the clutch cover and clean the chain brake components. Check wear on the brake band (A) and replace if worn or deformed. The band thickness should not be less than 0.024" (.60mm), or worn halfway through. Always keep the chain brake mechanism clean and lightly lubricate the linkage (B). Always test the chain brake performance after servicing or cleaning per the Operation - Chain Brake Section.
BAR AND CHAIN COMBINATIONS Recommended Bar and Chain Combinations For 3/8 Pitch Chain (.050 gauge) Length of Bar Replaceable Sprocket Nose Guide Bar Part Number Chain Part Number Chain Description 20" ............... UPR20J1LJ .............................. UPJ1L272D ....................... 38LD50-72 24" ............... UPR24J1LJ .............................. UPJ1L283D ....................... 38LD50-83 28" ............... UPR28J1LJ .............................. UPJ1L294D .......................
TROUBLESHOOTING Using Troubleshooting Chart If you are experiencing a problem that is not listed in this chart, see your John Deere Servicing Dealer for service. When you have checked all the possible causes listed and you are still experiencing the problem, see your John Deere Servicing Dealer. PROBLEM Engine will not start: (Make sure Ignition switch is in start position “I”.) POSSIBLE CAUSE SOLUTION 1. No spark 1. Check Spark. Remove air filter cover. Remove spark plug from cylinder.
STORAGE (1 month or longer) Storing Chain Saw (1 month or longer) 1. Drain all fuel from tank into a container approved for gasoline. Run engine until it stops. This will remove all fuel-oil mix which could become stale and leave varnish and gum in the fuel system. 2. Clean all foreign material from the saw. Store it in a wellventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. 3.
WARRANTY John Deere - Limited Warranty The manufacturer warrants to the original retail purchaser that this product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at manufacturer's discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase: • Two years, if the product is used for personal, family, or household use; • 120 days, if the product is used for professional, commercial, or income producing purposes.
WARRANTY John Deere Federal Emission Design and Defect Limited Warranty Utility and Lawn and Garden Engines John Deere warrants to the initial purchaser and each subsequent owner, that this utility equipment engine (herein engine) is designed, built, and equipped to conform at the time of initial sale to all applicable regulations of the U.S.
NOTES 30 English
JOHN DEERE WORLDWIDE COMMERCIAL & CONSUMER EQUIPMENT DIVISION Powerhead - PA01186 Powerhead - PA01187 CS71 20” - UT10919 CS71 24” - UT10920 CS71 28” - UT10921 CS81 20” - UT10923 CS81 24” - UT10924 CS81 28” - UT10925 Tronçonneuse MANUEL DE L’UTILISATEUR Merci d’avoir acheté un produit John Deere Nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients et nous vous souhaitons une utilisation satisfaisante et sécuritaire de notre produit pendant de nombreuses années.
TABLE DES MATIÈRES Description du produit Composants de la tronçonneuse ............................................................................................................... 33 Sécurité Définition des symboles ............................................................................................................................ 34 Réglementation régionale et locale ............................................................................................................
DESCRIPTION DU PRODUIT Composants de la tronçonneuse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. - 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
SÉCURITÉ Définition des symboles Porter des lunettes de sécurité, un dispositif antibruit et un casque protecteur pendant l’utilisation de cet appareil. Ce symbole indique un avertissement, la présence d’un danger ou une mise en garde. Votre manuel contient des messages spéciaux destinés à attirer votre attention sur des risques potentiels pour votre sécurité, sur les dommages pouvant être causés à l’appareil, ainsi que sur l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
SÉCURITÉ Précautions pour éviter le rebond du guide-chaîne Mesures de sécurité élémentaires Le phénomène de rebond du guide-chaîne est une réaction dangereuse pouvant provoquer des blessures graves. Il ne suffit pas de se fier aux dispositifs de sécurité fournis avec l’appareil. Il incombe à l’utilisateur de la tronçonneuse de prendre les mesures de sécurité particulières permettant d’éviter les accidents et les blessures.
SÉCURITÉ Vêtements de sécurité Remplissage en carburant (NE PAS FUMER!) • Porter des vêtements ajustés. Ne pas porter d’écharpe, de bijoux, de cravate ni de vêtements flottants qui pourraient se prendre dans le moteur, la chaîne ou les broussailles. Porter une salopette, un jean ou des jambières faits ou doublés d’un matériau résistant aux coupures. • Porter des chaussures de sécurité antidérapantes.
SÉCURITÉ Comprendre les dispositifs de sécurité de l’appareil Frein de chaîne Protection anti-rebond Safe-T-Tip® La protection SAFE-T-TIP® (A) évite le rebond du guide-chaîne en recouvrant la pointe du guide-chaîne, qui est l’endroit où le phénomène de rebond se produit. Une personne inexpérimentée ne doit jamais effectuer une opération de coupe nécessitant le démontage de la protection SAFE-T-TIP®.
ASSEMBLAGE Assemblage du guide-chaîne et de la chaîne 1. S’assurer que le frein de chaîne n’est pas en prise en ramenant le levier du frein de chaîne / protège-main vers la poignée avant. Voir l’illustration (A). Pour plus de renseignements, voir la section Sécurité – Frein de chaîne et Utilisation – Frein de chaîne du présent Manuel. 2. Enlever les deux (2) écrous (B) du guide-chaîne et le capot de l’embrayage (C). 3.
ASSEMBLAGE 9. Remettre en place le capot de l’embrayage (C) et visser les deux (2) écrous du guide-chaîne (B). Serrer les écrous avec vos doigts. Voir l’illustration (R). Le guide-chaîne doit pouvoir bouger pour permettre le réglage de la tension de la chaîne. REMARQUE : Si vous avez de la difficulté à remettre en place le capot de l’embrayage, assurez-vous que le frein de chaîne n’est pas en prise.
UTILISATION Tension de la chaîne Rodage de la chaîne AVERTISSEMENT Ne jamais toucher à la chaîne ni en faire le réglage pendant que le moteur tourne. La chaîne est très coupante : toujours porter des gants protecteurs lorsqu’on la manipule. 1. Arrêter le moteur avant de régler la tension de la chaîne. S’assurer que les écrous du guide-chaîne sont partiellement dévissés, tourner la vis de tension dans le sens des aiguilles d’une montre pour tendre la chaîne.
UTILISATION Remplissage en carburant Cet appareil est entraîné par un moteur 2 temps qui nécessite un mélange d’essence et d’huile spéciale 2 temps pour fonctionner. Mélanger à l’avance de l’essence sans plomb et de l’huile à moteur 2 temps dans un contenant propre, conforme. CARBURANT RECOMMANDÉ: CE MOTEUR EST CERTIFIÉ POUR FONCTIONNER AVEC DE L’ESSENCE AUTOMOBILE SANS PLOMB AVEC UN INDICE D’OCTANE MINIMUM DE 87 ([R + M] / 2).
UTILISATION Démarrage du moteur C AVERTISSEMENT Se tenir à gauche de la chaîne. Ne jamais enjamber la tronçonneuse ou la chaîne ni se pencher par-dessus. • Placer la tronçonneuse sur une surface plane et s’assurer qu’il n’y a aucun objet à proximité qui risque d’entrer en contact avec la chaîne ou le guide-chaîne. Avec la main gauche, tenir fermement la poignée avant de la tronçonneuse et placer le pied droit sur la base de la poignée arrière. Voir l’illustration (A).
UTILISATION Réglage du carburateur (suite) Utilisation du frein de chaîne Réglage du carburateur Voir la section Sécurité – Frein de chaîne avant toute utilisation. Les position de marche (A) et de freinage (B) sont illustrées ci-dessous. L’état du frein de chaîne devrait être vérifié avant chaque utilisation de la tronçonneuse. Procéder de la manière suivante : 1. Démarrer la tronçonneuse et saisir fermement des deux mains les poignées avant et arrière. 2.
UTILISATION Préparatifs pour la coupe Méthode fondamentale de coupe Comment tenir les poignées S’exercer à couper quelques petites billes en suivant la technique décrite ci-dessous pour s’habituer à l’appareil avant d’entreprendre un projet important. 1. Le moteur de la tronçonneuse tournant au ralenti, se placer en position correcte devant le bois à couper. 2. Appuyer sur la gâchette pour amener le moteur à plein régime juste avant de faire pénétrer la lame dans l’entaille. 3.
UTILISATION Abattage d’un arbre Conditions particulièrement dangereuses • Ne pas abattre d’arbres en période de grand vent ou de précipitations violentes. Attendre que les conditions s’améliorent. • Ne pas couper un arbre dont le tronc extrêmement mince, ni de gros arbres dont les branches sont pourries, l’écorce détachée ou le tronc creux. Utiliser du matériel motorisé pour l’abattre en le poussant ou en le tirant. Il est alors possible de le débiter.
UTILISATION Racines échasses Tronçonnage – utilisation d’un coin Une racine échasse est une grande racine qui s’étend à partir du tronc de l’arbre, au-dessus du sol. Il faut enlever les racines échasses avant l’abattage. Faire d’abord la coupe verticale (A) sur la racine, puis la coupe horizontale (B). Enlever la section ainsi coupée (C) de l’aire de travail.
UTILISATION Types de tronçonnage · Tronçonnage par le haut Commencer par le dessus de la bille en exerçant une légère pression vers le bas avec la partie inférieure de la chaîne. Pendant l’élagage d’un arbre, il est important de ne pas faire la coupe au ras de la branche principale ou du tronc avant d’avoir sectionné la branche à couper plus en aval afin de diminuer le poids de la branche. Cela évite aussi d’arracher l’écorce du tronc de l’arbre.
ENTRETIEN Calendrier d’entretien 48 Les français
ENTRETIEN Entretien de la chaîne N’utiliser sur cette tronçonneuse que des chaînes à faible rebond à double dents de rabotage. Ces chaînes permettent une coupe rapide et réduisent la tendance au rebond lorsqu’elles sont entretenues correctement. La chaîne doit être correctement entretenue pour que la coupe demeure rapide et nette.
ENTRETIEN Angle d’affûtage de la plaque supérieure Le porte-lime comporte des repères de guidage permettant d’orienter la lime correctement et d’obtenir un ANGLE D’AFFÛTAGE CORRECT POUR LA PLAQUE SUPÉRIEURE. G) CORRECT - 30º H) MOINS DE 30º - pour une coupe transversale. I) PLUS DE 30º - le bord à angle vif s’use rapidement. G Pour abaisser les limiteurs d’une façon uniforme, utiliser une lime plate et une raboteuse de profondeur.
ENTRETIEN Installation de la protection Safe-T-Tip® Filtre à air ATTENTION : Vérifier si l’interrupteur est dans la position « avant tout travail sur la tronçonneuse. Dévisser les deux vis du filtre à air (G) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, retirer le capuchon du filtre à air (H) et vérifier chaque jour l’état du filtre (I). Secouer le filtre et le nettoyer avec une brosse douce.
ENTRETIEN Moteur Silencieux avec pare-étincelles Nettoyer régulièrement le cylindre et les ailerons du volant d’inertie avec une brosse ou de l’air comprimé. Si le moteur est encrassé, il peut en résulter une surchauffe dangereuse. Le silencieux est muni d’un écran pare-étincelles. Un écran pareétincelles en mauvais état peut constituer un danger d’incendie. L’écran s’encrasse même si l’utilisation est normale. Il faut l’inspecter chaque semaine et le nettoyer au besoin.
ENTRETIEN Frein de chaîne Retirer le capot de l’embrayage et nettoyer les composants du frein de chaîne. Vérifier l’usure du ruban de frein (A). Le remplacer s’il est usé ou abîmé. L’épaisseur du ruban ne doit pas être inférieure à 0,60 mm (0,024 po) ou le ruban ne pas être usé à plus de la moitié. Toujours garder le mécanisme de freinage propre et lubrifier légèrement les éléments (B). Toujours vérifier le rendement du système de freinage après chaque entretien et réparation ou nettoyage.
COMBINAISONS DE GUIDE-CHAÎNE ET DE CHAÎNE Combinaisons recommandées de guide-chaîne et de chaîne Pour une chaîne à profile bas dont le pas est de 0,375 (3/8) et le limiteur de 0,050. Longueur du guide-chaîne Guide-chaîne à pignon remplaçable Nº de pièce Nº de pièce de la chaîne Description de la chaîne 20 po .......................... UPR20J1LJ ..................... UPJ1L272D ............................... 38LD50-72 24 po .......................... UPR24J1LJ ..................... UPJ1L283D ............
LOCALISATION DES PANNES Utilisation du tableau de localisation des pannes Si les solutions suivantes ne permettent pas de résoudre le problème, ou si vous avez vérifié toutes les causes possibles d’une panne et que le problème demeure, adressez-vous à un dépositaire John Deere agréé pour les réparations. PROBLÈME Le moteur ne démarre pas : Vérifier que l’interrupteur d’allumage est dans la position « I » (Marche) : CAUSE POSSIBLE SOLUTION 1. Pas d’étincelle 1. Vérifier la bougie.
ENTREPOSAGE (un mois ou plus) Entreposage de la tronçonneuse (un mois ou plus) 1. Vidanger le réservoir d’essence dans un contenant approuvé pour l’essence. Faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. Cette technique permet d’éliminer tout le mélange huilecarburant qui autrement se serait autrement éventé en laissant un vernis et un dépôt gommeux dans les conduites. 2. Débarrasser la tronçonneuse de tout débris et impureté.
GARANTIE Produit John Deere - Garantie limitée Le fabricant garantit à l’acquéreur original (vente au détail) que ce produit ne présente pas de défauts de matière ou de main-d’œ uvre, et il s’engage à réparer ou à remplacer (à la discrétion du fabricant) gratuitement tout produit défectueux pendant la durée ci-dessous à compter de la date de l’achat : · · · Deux ans si le produit est utilisé dans le cadre personnel, familial ou domestique.
GARANTIE John Deere Garantie fédérale limitée contre les vices de fabrication et les émissions polluantes (Federal Emission Design and Defect Warranty) Appareils motorisés pour le gazon et le jardin et d’utilité générale John Deere garantit à l’acheteur initial et aux propriétaires subséquents que cet appareil motorisé (ci-après nommé appareil) d’utilité générale est conçu, construit et équipé conformément, au moment de la vente initiale, à toutes les lois de l’Agence américaine de protection de l’environne
La qualité - engagement de John Deere La qualité John Deere Étape no 3 Appelez le Centre de service à la clientèle de John Deere Acheter une pièce d’équipement John Deere, c’est plus qu’un simple achat, c’est un investissement. La qualité des produits John Deere se retrouve dans le soutien que nous fournissons à tous les dépositaires et centres de service John Deere, pièces et service. Nous croyons que c’est la meilleure façon de faire de vous un client satisfait.
REMARQUE 60 Les français
JOHN DEERE WORLDWIDE COMMERCIAL & CONSUMER EQUIPMENT DIVISION Powerhead - PA01186 Powerhead - PA01187 CS71 20” - UT10919 CS71 24” - UT10920 CS71 28” - UT10921 CS81 20” - UT10923 CS81 24” - UT10924 CS81 28” - UT10925 Motosierras MANUAL DEL OPERADOR Gracias por comprar un producto de John Deere Nos complace tenerle como cliente y le deseamos muchos años de uso seguro y satisfecho de su máquina. Registre a continuación los números de identificación de su unidad.
INDICE Identificación del producto Componentes de la motosierra .............................................................................................................. 63 Seguridad Comprensión de las etiquetas de seguridad .......................................................................................... 64 Requisitos estatales y locales ................................................................................................................
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Componentes de la motosierra 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. - Bloqueo del activador del regulador Bloqueo de regulación media Tornillos de ajuste del carburador Empuñadura frontal Palanca del freno de la cadena / protección de la mano Silenciador Safe-T-Tip® Válvula de descompresión Cubierta del embrague Palanca del difusor 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
SEGURIDAD Comprensión de las etiquetas de seguridad Lleve puestas protecciones para los ojos y los oídos cuando esté operando este equipo. Este símbolo indica Advertencia, Peligro y Precaución. Su manual contiene mensajes especiales para atraer la atención a preocupaciones potenciales relativas a seguridad, daños en la máquina e información útil relativa a operación y tareas de servicio. Por favor lea detenidamente toda la información para evitar que se produzcan daños personales y daños en la maquinaria.
SEGURIDAD Precauciones frente a la tensión de retroceso Precauciones básicas de seguridad La tensión de retroceso es una reacción peligrosa que puede dar origen a lesiones serias. No confíe únicamente en los dispositivos de seguridad que se suministran con su sierra. En calidad de usuario de una motosierra, usted debe adoptar precauciones de seguridad especiales con el fin de ayudar a evitar que se produzcan accidentes o lesiones en sus trabajos de corte.
SEGURIDAD Ropa de seguridad • Lleve puesta ropa que le quede ceñida. No lleve puestos pañuelos, joyas, corbatas ni ninguna ropa que le queden sueltos y que puedan introducirse en el motor o quedar enganchados en la cadena o en la maleza. Lleve puestos overoles/petos, pantalones vaqueros o chaparreras/zahones hechos de un material resistente o que contengan inserciones cortadas resistentes. • Lleve puesto calzado de seguridad antideslizante.
SEGURIDAD Conocimiento de los dispositivos de seguridad de su motosierra Freno de la cadena Protección del borde Anti-retroceso Safe-T-Tip® El dispositivo SAFE-T-TIP® (A) evita que se produzca la tensión de retroceso ya que cubre el extremo de la barra donde se genera la tensión de retroceso. Las personas sin experiencia no deberían intentar nunca efectuar ningún tipo de corte que haga necesario quitar el dispositivo SAFE-T-TIP® del extremo de la barra.
ENSAMBLAJE Ensamblaje de la barra y la cadena 1. Asegúrese de que el freno de la cadena no esté puesto tirando de la palanca del freno de la cadena / protección de mano hacia la empuñadura frontal tal y como se indica en la ilustración (A). Consulte las secciones de Seguridad – Freno de la cadena y Operación – Freno de la cadena para información adicional. 2. Quite las dos (2) tuercas de la barra (B) y la cubierta del embrague (C). 3.
ENSAMBLAJE 9. Vuelva a colocar la cubierta del embrague (C) e instale las dos (2) tuercas de la barra (B). Apriete solo manualmente las tuercas de la barra, consulte la ilustración (R). La barra debe estar libre para poderse mover para efectuar el ajuste de la tensión. NOTA: Si la cubierta del embrague no se desliza libremente, compruebe que el freno de la cadena no esté accionado.
OPERACIÓN Tensión de la cadena Rodaje de la cadena ADVERTENCIA No toque nunca ni ajuste la cadena mientras el motor esté en marcha. La cadena de la sierra está sumamente afilada; lleve siempre puestos guantes de protección cuando efectúe tareas de mantenimiento en la cadena. 1. Pare el motor antes de ajustar la tensión.
OPERACIÓN Abastecimiento de combustible Este producto cuenta con un motor de 2 ciclos y requiere gasolina mezclada previamente y aceite para motores de 2 ciclos. Mezcle previamente gasolina sin plomo y aceite para motores de 2 ciclos en un recipiente limpio aprobado para ser utilizado con gasolina. COMBUSTIBLE RECOMENDADO : ESTE MOTOR HA SIDO CERTIFICADO PARA FUNCIONAR CON GASOLINA SIN PLOMO PARA USOS AUTOMOTRICES CON UN OCTANAJE DE 87 ([R + M] / 2) O SUPERIOR.
OPERACIÓN Puesta en marcha del motor Mantenga el cuerpo a la izquierda de la línea de la cadena. No se coloque nunca a ambos lados de la sierra o la cadena, ni se apoye pasada la línea de la cadena. • Coloque la motosierra sobre un terreno nivelado y asegúrese de que no haya objetos u obstrucciones en las proximidades inmediatas que puedan entrar en contacto con la barra y la cadena.
OPERACIÓN Carburador – continuación Operación del freno de la cadena Ajuste del carburador Consulte la sección Seguridad – Freno de la cadena antes del uso. La Posición de funcionamiento (A) del freno de la cadena y la Posición del frenado (B) se ilustran a continuación. Se debería comprobar el estado de funcionamiento del freno de la cadena antes de cada uso, de la siguiente manera: 1. Ponga en marcha el motor y agarre firmemente las empuñaduras frontal y posterior con ambas manos. 2.
OPERACIÓN Preparación para el corte Procedimiento de corte básico Agarre adecuado de las empuñaduras Practique cortando unos cuantos leños pequeños utilizando la técnica que se describe a continuación para “acostumbrarse” a usar su sierra antes de dar comienzo a tareas de aserrado importantes. 1. Adopte la postura adecuada en frente de la madera con la sierra en marcha lenta. 2.
OPERACIÓN Caída de árboles Condiciones de peligro inusuales relativas a caídas de árboles • No tale árboles durante períodos de vientos fuertes o precipitaciones altas. Espere a que el riesgo haya pasado antes de proceder a efectuar el corte. • No tale árboles que tengan una inclinación excesiva o árboles grandes con ramas podridas, cortezas sueltas o troncos huecos. Haga que tales árboles sean empujados o arrastrados con el equipo mecánico adecuado. Después puede cortarlos.
OPERACIÓN Raíces zanco Corte del tronco con un calzo Una raíz zanco es una raíz larga que se extiende desde el tronco del árbol por encima del nivel del suelo. Las raíces zanco largas deberían quitarse antes de efectuar el corte del árbol. Efectúe un corte vertical (A) en la raíz en primer lugar, seguido de un corte horizontal (B). Retire la sección suelta resultante (C) del área de trabajo.
OPERACIÓN Tipos de corte utilizados Corte del tronco por la parte superior Empiece por el lado superior del leño con la parte inferior de la sierra contra el leño; ejerza una ligera presión hacia abajo. • Cuando esté podando árboles, es importante que no efectúe un corte a nivel justo al lado de la rama principal o del tronco hasta que haya cortado la rama más hacia afuera con el fin de reducir el peso. Esto evita el desprendimiento de la corteza del árbol.
MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento 78 Españoles
MANTENIMIENTO Mantenimiento de la cadena Utilice únicamente cadenas de bajo retroceso con dientes limpiadores dobles en esta sierra. Esta cadena de corte rápido le proporcionará una reducción en el retroceso siempre y cuando se mantenga de forma adecuada. Para obtener una acción de corte suave y rápida, es necesario mantener de forma adecuada la cadena con cortadores.
MANTENIMIENTO Ángulo de la placa superior Los soportes de las limas se encuentran marcados con marcas de guía para alinear la lima de forma adecuada y proporcionar el ÁNGULO DE LA PLACA SUPERIOR correcto. G) CORRECTO - 30° H) MENOS DE 30° - Para el corte cruzado. I) MÁS DE 30° - El filo irregular se desafila rápidamente. G Utilice una lima plana y un empalmador de reguladores de profundidad para rebajar todos los reguladores uniformemente.
MANTENIMIENTO Filtro del aire Instalación de la protección del extremo de la barra SAFE-T-TIP® PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el conmutador esté en la posición de ” antes de hacer cualquier tipo de trabajo en la sierra. parada “ ADVERTENCIA A pesar de que la barra de guía viene con el SAFE-T-TIP® ya instalado, usted necesita comprobar cada día el apriete del tornillo de montaje (A) antes de empezar a utilizar la sierra.
MANTENIMIENTO Motor Silenciador con apagachispas Limpie periódicamente las aletas del cilindro y el volante con aire comprimido o con un cepillo. Se puede producir un sobrecalentamiento peligroso del motor debido a la existencia de impurezas en el cilindro. El silenciador se encuentra equipado con una pantalla apagachispas. Las pantallas apagachispas defectuosas pueden causar riesgos de incendio.
MAINTENANCE Freno de la cadena Bomba del aceite (automática/ajustable) Quite la tapa del embrague y limpie los componentes del freno de la cadena. Compruebe el desgaste de la cinta del freno (A) y reemplácela si está desgastada o deformada. El grosor de la cinta no debería ser inferior a 0.024” (0.60 mm) y no debería estar desgastada más de la mitad. Mantenga siempre el mecanismo del freno de la cadena limpio y lubrique ligeramente el eslabón (B).
COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Combinaciones recomendadas de barra y de cadena Para cadenas articuladas de 3/8 (.050 gauge) Longitud de barra Extremo de rueda dentada reemplazable No. de pieza de la barra de guía Número de pieza de la cadena Descripción de la cadena 20 pulg. ............. UPR20J1LJ ............................... UPJ1L272D ........................ 38LD50-72 24 pulg. ............. UPR24J1LJ ............................... UPJ1L283D ........................ 38LD50-83 28 pulg. ...........
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Utilización de la tabla de resolución de problemas Si experimenta un problema que no se encuentra indicado en la tabla, acuda a su Agente de Servicio de John Deere para que se lleven a cabo las tareas de servicio necesarias. En los casos en que haya comprobado todas las causas posibles indicadas y siga experimentando problemas, acuda a su Agente de Servicio de John Deere.
ALMACENAMIENTO (1 mes o más) Almacenamiento de la motosierra (1 mes o más) 1. Vierta todo el combustible existente en el depósito en un recipiente aprobado para gasolina. Deje el motor en marcha hasta que se pare. Esto eliminará toda la mezcla de combustible y aceite, la cual puede perder sus propiedades con el transcurso del tiempo y dejar un barniz e impurezas en el sistema de combustible. 2. Limpie todos los objetos extraños de la sierra.
GARANTÍA John Deere - Garantía limitada El fabricante garantiza al comprador original al por menor que el presente producto se encuentra libre de defectos de material y mano de obra y se compromete a reparar o reemplazar, de conformidad con el criterio del fabricante, cualquier producto defectuoso sin ningún tipo de cargo dentro de los períodos de tiempo que se indican a continuación, los cuales se habrán de considerar a partir de la fecha de la compra: • • • Dos años, en caso de que el producto se utilice
GARANTÍA John Deere Garantía limitada de carácter federal relativa a diseño y defectos de sistemas de control de emisiones John Deere garantiza al comprador inicial y a cada uno de los compradores posteriores que el motor del presente equipo para usos generales (motor, a los efectos del presente) ha sido diseñado, fabricado y equipado para adecuarse en el momento de la venta a los reglamentos aplicables de la Agencia para la Protección del Medio Ambiente (EPA), y que el motor se encuentra libre de defectos
DECLARACIÓN DE CALIDAD DE JOHN DEERE Calidad de John Deere Tercer paso El equipo de John Deere es más que tan sólo una compra, es una inversión en calidad. Tal calidad va más allá de nuestro equipo y abarca las piezas y el soporte de servicio de su Agente de John Deere. Este soporte resulta necesario para mantenerle satisfecho como cliente. Esta es la razón por la que John Deere ha iniciado un proceso para dar a respuesta a las preguntas o problemas que tenga en caso de que se presenten.
NOTAS 90 Españoles
JOHN DEERE QUALITY STATEMENT John Deere Quality Step 3 Call the John Deere Customer Communications Center John Deere equipment is more than just a purchase, it's an investment in quality. That quality goes beyond our equipment to your John Deere Dealer's parts and service support. This support is needed to keep you a satisfied customer. That's why John Deere has initiated a process to handle your questions or problems, should they arise. The following three steps will help guide you through the process.
WORLDWIDE COMMERCIAL & CONSUMER EQUIPMENT DIVISION Phone 1-800-537-8233 (USA/Canada) www.deere.com 2/22/2001/Rev.