Please read these instructions and make sure you understand them before using the machine. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
CONTENTS Contents Introduction ...................2 Key to symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . 4 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fuel handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Starting and stopping . . . . . . . . . . . . 12 Using the blower . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 The blower is used for blowing away leaves and other debris on the ground.
KEY TO SYMBOLS Checks and/or maintenance shall be carried out after having switched off the engine and disconnected the spark plug. X Cleaning at regular intervals is required. X Approved protective goggles or visor must be worn. X Approved protective goggles or visor, ear protection, and face mask in dusty environments must be worn. WARNING! The blower can be dangerous! Careless or improper use can cause serious, even fatal injury. WARNING! Read the operator’s manual before use.
SAFETY INSTRUCTIONS Personal safety equipment Persons who use the blower shall wear the following safety equipment: 1. Approved ear protection. 2. Approved eye protection. 3. Approved protective gloves. 4. Boots or work shoes with a non--slip sole. 5. Face mask when operating the blower in dusty environments. Muffler The muffler is designed to give the lowest possible noise level and to direct the engine’s exhaust fumes away from the operator.
SAFETY INSTRUCTIONS S Be careful, particularly if left hand operation is applied. Avoid any direct body contact with inlet cover area. Keep jewelry, loose clothing, or clothing with loosely hanging straps, ties, tassels, etc., away from inlet cover area. S Do not operate the blower while standing on a ladder or a stand. Other safety measures S Operate the blower only at reasonable hours, i.e. not early in the morning or late at night when people might be disturbed.
DESCRIPTION The blower 3 2 4 23 1 9 7 17 21 20 22 8 16 10 19 6 11 15 18 14 24 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Shoulder strap (BV2126) Throttle trigger STOP switch Variable speed control Fan housing Fuel cap Air filter Choke Primer bulb Inlet cover Vacuum handle (BV2126) Cutters (BV2126) 545154659 Rev. 10 3/15/12 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.
DESCRIPTION Accessories (BV2126) 26 21 23 22 25 24 21. 22. 23. 24. 25. 26. Vacuum device with collection components consisting of items 22--26 below Collection bag tube Collection bag Vacuum tube in two sections Screw Shoulder strap 545154659 Rev.
DESCRIPTION Safety equipment The following equipment on the blower is designed for protecting personnel and materials. These components should receive special attention whenever you operate, inspect and service the blower. Other equipment Throttle trigger S The speed and the output of the engine are regulated by the throttle trigger (C). Stop switch S The stop switch (A) is used to stop the engine.
DESCRIPTION Ground wire S The ground wire (G) reduces static build--up during operation in dry conditions. G S The nozzles (L) have a bayonet mount for connection to the blower tube. Air is channeled through the blower tube to the nozzles, where the air discharge velocity increases and the air stream discharge pattern is formed to provide best performance.
DESCRIPTION Choke S The choke (Q) is located below the air filter cover and should be used every time the engine is cold--started. Q Adjusting the carburetor NOT FOR ALL MODELS S There are three adjusting screws (R) for adjusting the carburetor: S Low speed jet S High speed jet S Adjustment screw for idling S Adjusting the carburetor involves adapting the engine to local operating conditions, e.g. climate, altitude, gasoline and type of two--stroke engine oil used.
FUEL HANDLING Fuel mixture CAUTION! The machine is equipped with a two--stroke engine and must always be run using a mixture of gasoline and two-stroke engine oil. It is important to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel, even small inaccuracies can drastically affect the ratio of the mixture. S Always start by filling half the amount of the gasoline to be used. Then add the entire amount of oil.
STARTING AND STOPPING Starting: Hold the body of the machine on the ground using your left hand (CAUTION! Not with your foot!). Firmly grip the starter rope handle with your right hand. DO NOT squeeze throttle trigger. Slowly pull out the cord until you feel some resistance (the starter pawls grip); then quickly and powerfully pull the cord. WARNING: Never wrap the starter cord around your hand. Min. 10 ft. (3 m) S Clean the area around the fuel cap.
USING THE BLOWER To blow away debris on the ground Fitting the blower tube and nozzle on the blower WARNING: When fitting the blower tube and nozzle, the engine must be switched off. The blower tube (T) has a pegged slot mounting system to the unit. To install or remove the blower tube (or collection bag tube for BV2126), the tube clamp bolt must be removed. Align slot in the blower air outlet with the raised rib on the tube and insert tube until the holes in the tube and housing align.
USING THE BLOWER WARNING: Never start the blower if the inlet cover is not closed, is damaged or cannot be closed (except if the vacuum tube is fitted). WARNING: Do not operate the blower while standing on a ladder or a stand. Start the blower as described in the Starting and Stopping section. Work according to the following instructions: 1. Never blow air toward fixed objects such as walls, large rocks, automobiles and fences. 2.
USING THE BLOWER Vacuuming Before vacuuming, put on the required safety equipment. WARNING: When working with the blower, wear the required personal safety equipment: 1. Hearing protection. 2. Eye protection. 3. Protective gloves. 4. Face mask in dusty environments. WARNING: Always check that the collection bag is intact and the zipper is closed before starting the blower. Never use a damaged bag. There is risk of injury due to flying debris. Be careful, particularly if left hand operation is applied.
MAINTENANCE Maintenance Safety The owner is responsible for the performance of all required maintenance as defined in the operator’s manual. Disconnect the spark plug before performing maintenance, except carburetor adjustments. WARNING: Improper maintenance could result in serious engine damage or in serious injury. BB Carburetor Your Jonsered product has been designed and manufactured to specifications that reduce harmful emissions.
MAINTENANCE CC DD EE FF WARNING: Mufflers fitted with catalytic converters get very hot during use and remain so for some time after stopping. This also applies at idle speed. Contact can result in burns to the skin. Remember the risk of fire! Air filter WARNING: Bear in mind that: Engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which can cause carbon monoxide poisoning. For this reason you should not start or run the machine indoors, or anywhere that is poorly ventilated.
MAINTENANCE Spark plug Weekly maintenance The spark plug condition is influenced by: S Incorrect carburetor adjustment. S An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of oil). S Poor quality gasoline and/or oil S A dirty air filter. These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which may result in operating problems and starting difficulties.
TECHNICAL DATA Technical data B2126 BV2126 1.7/28 1.4/35 1.130/28.7 2,800--3,200 8,600 ---- 1.7/28 1.4/35 1.130/28.7 2,800--3,200 8,600 7,500 1.1/0.8 Yes No 1.1/0.8 Yes No Phelon/CD Champion RCJ--6Y 0.024/0.6 Phelon/CD Champion RCJ--6Y 0.024/0.6 Fan B2126 BV2126 Type Max. air velocity, m/s (km/h), standard nozzle Max. air velocity, m/s (km/h), high velocity nozzle* Radial fan 60 (217) Radial fan 60 (217) 76 (273) 76 (273) 722 (425) ---- 722 (425) 756 (445) Engine Cylinder volume, cu.in.
U.S. EPA / CALIFORNIA / ENVIRONMENT CANADA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 regulations for exhaust and evaporative emissions. To ensure EPA Phase 3 compliance, we recommend using only genuine Jonsered brand replacement parts. Use of noncompliant replacements parts is a violation of federal law. YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: The U.S.
U.S. EPA / CALIFORNIA / ENVIRONMENT CANADA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT ADD--ON OR MODIFIED PARTS: The use of add--on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. Jonsered is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts. HOW TO FILE A CLAIM: If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center, call Jonsered at 1--800--487--5951, or visit www.
DESCRIPTION SYMBOLES Symbole Description Emplacement Les vérifications et/ou opérations de maintenance doivent être réalisées après l’arrêt du moteur et la déconnexion de la bougie. X Nettoyage régulier indispensable. X Port de lunettes de protection homologuées ou visière obligatoire. Port de lunettes de protection homologuées ou visière, ainsi que protection auditive obligatoire, et protection respiratoire en cas de risque de poussière.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Equipement de protection personnel Les personnes qui utilisent le souffleur doivent porter l’équipement protecteur suivant: 1. Protection auditive homologuée. 2. Visière ou lunettes de protection homologuées. 3. Gants de protection homologués. 4. Bottes ou grosses chaussures avec semelles antidérapantes. 5. Protection respiratoire en cas de risque de poussière.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ S Faites attention, particulièrement si vous travaillez de la main gauche. Evitez tout contact direct du corps avec la zone d’échappement. S Le silencieux du catalyseur est brûlant aussi bien lors de l’utilisation qu’après l’arrêt. Cela s’applique également en cas de fonctionnement au ralenti. Faire attention aux risques d’incendie en particulier lors de manipulation à proximité de matériaux inflammables et/ou gaz.
DESCRIPTION Le souffleur 3 2 4 23 1 9 7 17 21 20 22 8 16 10 19 6 11 15 18 14 24 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Harnais (BV2126) Commande des gaz Bouton d’arrêt Commande de vitesse variable Carter de ventilateur Bouchon du réservoir Filtre à air Levier de l’étrangleur Pompe à carburant Couvercle d’admission d’air Poignée d’aspiration (BV2126) Couteaux (BV2126) 545154659 Rev. 10 3/15/12 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.
DESCRIPTION Accessoires (BV2126) 26 21 23 22 25 24 21. 22. 23. 24. 25. 26. Dispositif d’aspiration avec collecte comportant les éléments 22--26 ci--dessous Tube du sac collecteur Sac collecteur Tube d’aspiration (deux éléments) Vis Harnais 545154659 Rev.
DESCRIPTION Equipement de sécurité L’équipement suivant du souffleur est conçu pour diminuer les risques pour l’utilisateur et l’environnement. Il convient d’apporter une attention toute particulière à ces éléments lors de l’utilisation, la vérification et l’entretien. Bouton d’arrêt Equipment divers Commande des gaz S Le régime et la puissance du moteur se règlent à l’aide de la commande des gaz (C). S Le bouton d’arrêt (A) est utilisé pour couper le moteur.
DESCRIPTION G Couvercle d’admission d’air S Un couvercle d’arrivée d’air (H) est situé sur le côté du boîtier du ventilateur. L’ouverture du couvercle permet d’accéder à la ventilateur pour nettoyage et inspection (BV2126 seulement). Si le tube d’aspiration est utilisé, il doit être fixé sur l’ouverture du couvercle d’arrivée d’air. Pour ouvrir le couvercle d’arrivée d’air, soulever le bord opposé à la charnière (indiqué par une flèche sur le couvercle d’arrivée d’air) à l’aide d’un tournevis.
DESCRIPTION Réglage du carburateur NE CONCERNE PAS TOUS LES MODÈLES P O Filtre à air S Le filtre à air (P) se compose d’une couche fibreuse filtrante située dans une structure élastique. Le filtre à air doit être nettoyé régulièrement (voir la section Entretien), sinon le souffleur consomme du carburant inutilement, la puissance diminue et il y a des risques d’encrassement de la bougie.
MANIPULATION DU CARBURANT Carburant REMARQUE! La machine est équipée d’un moteur à deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange essence/ huile. Afin d’assurer un rapport de mélange correct, il est important de mesurer avec précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, même les moindres erreurs au niveau de la quantité d’huile affectent sérieusement le rapport de mélange.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Min. 3 m S Nettoyer le pourtour du bouchon de réservoir. Les impuretés dans le réservoir causent des troubles de fonctionnement. S Bien mélanger le carburant en agitant le récipient avant de remplir le réservoir. Démarrage et arrêt AVERTISSEMENT! Le souffleur ne doit jamais être démarré si le couvercle d’admission d’air n’est pas fermé, est endommagé ou s’il n’est pas possible de le fermer. Ceci ne s’applique quand les tubes d’aspiration soyez branchée.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Arrêt Pour arrêter le moteur, pressez et lâchez l’interrupteur STOP (S). L’interrupteur revient automatiquement en position «ON». Attendez 7 secondes avant d’essayer de redémarrer l’appareil afin de permettre au interrupteur rajuster. S 545154659 Rev.
UTILISATION Enlever les salissures sur le sol Montage du tube souffleur et de l’embouts AVERTISSEMENT! Le moteur doit être arrêté et le bouton d’arrêt en position arrêt lors du montage du tube et de l’embout. Le tube souffleur (T) est doté d’un système de montage à fente et à taquet de fixation. Pour installer ou retirer le tube souffleur (ou le tube du sac collecteur BV2126), retirez le boulon de fixation du tube.
UTILISATION AVERTISSEMENT! Ne jamais diriger le flux d’air vers des personnes ou des animaux. A grande vitesse, l’air peut transporter des particules pouvant provoquer des blessures graves. En particulier si l’appareil a été utilisé au préalable pour la collecte. Faites attention, particulièrement si vous travaillez de la main gauche. Éviter tout contact direct du corps sur le couvercle d’admission d’air.
UTILISATION Aspiration Mettre l’équipement de protection indiqué ci--dessous avant de démarrer l’aspiration. AVERTISSEMENT! Pendant les travaux, utiliser l’équipement de protection approprié: 1. Protection auditive. 2. Lunettes de protection ou visière. 3. Gants de protection homologués 4. Protection respiratoire en cas de risque de poussière. AVERTISSEMENT! Toujours vérifier avant le démarrage que le sac collecteur est intact et que sa fermeture à glissière fermée.
ENTRETIEN Sécurité de le entretien Le propriétaire est responsable d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel d’instructions. Débranchez toujours le fil de la bougie quand vous ferez des réparations. saif les réglages de caburateur. BB AVERTISSEMENT: L’entretien incorrect pourrait provoquer des dommages sérieux au moteur ou des blessures graves. Carbureteur Les caractéristiques techniques de cette machine Jonsered assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum.
ENTRETIEN CC DD EE AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d’un catalyseur devient très chaud soit lors de l’utilisation, soit après arrêt. Ceci vaut pour le régime au ralenti. Tout contact peut brûler la peau. Attention au risque d’incendie ! AVERTISSEMENT: N’oubliez pas que: Les gaz d’échappement du moteur contiennent de l’oxyde de carbone pouvant provoquer l’intoxication. Ne jamais démarrer ou utiliser la machine à l’intérieur d’un bâtiment ou dans un lieu mal aéré.
ENTRETIEN Bougie L’état de la bougie dépend de: S L’exactitude du réglage du carburateur. S Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop d’huile ou huile inappropriée). S Une mauvaise qualité de carburant et d’huile. S La propreté du filtre à air. Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Moteur Cylindrée, cm3 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min Régime d’emballement maximal pendant soufflage, tr/min Régime d’emballement maximal pendant aspiration, tr/min Puissance moteur maxi selon ISO 8893, hp/kW Silencieux avec pot catalytique Système d’allumage réglé en fonction du régime Système d’allumage Fabricant/type de système d’allumage Bougie B2126 BV2126 28 35,0 28,7 2800--3200 28 35,0 28,7 2800--3200 8600 8600 ---- 7500
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS U.S. EPA / CALIFORNIE / ENVIRONNEMENT CANADA IMPORTANT: Ce produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l’Agence de Protection de l’Environnement des États-Unis (EPA) en ce qui touche les émissions d’échappement et d’évaporation. Pour assurer la conformité à la Phase 3 de l’EPA, nous recommandons le recours à des pièces de remplacement d’origine Jonsered uniquement.
SOMMAIRE Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Description symboles . . . . . . . . . . . . 23 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . 24 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Manipulation du carburant . . . . . . . . 31 Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . 32 Le souffleur s’utilise pour faire envoler des feuilles et autres salissures sur le sol. Pendant le travail l’opérateur doit se tenir debout les pieds au sol.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS U.S. EPA / CALIFORNIE / ENVIRONNEMENT CANADA DOMMAGES INDIRECTS : Jonsered peuvent être responsables de dommages à d’autres éléments de moteur occasionnés par la panne d’une pièce sous garantie. CE QUI N’EST PAS COUVERT : Toute panne occasionnée par un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien n’est pas couverte.
INDICE Indice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Símbolos utilizados en este manual . 44 Reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . 45 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Manipulación del combustible . . . . . 52 Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . 54 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 El soplador de hojas se utiliza para limpiar el suelo de hojas y escombros, soplando.
SIMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL Símbolo Descripción Ubicación El control y/o mantenimiento debe efectuarse con el motor parado y la bujía desconectada. X La máquina debe limpiarse regularmente. X Deben utilizarse gafas protectoras o visera homologadas. X Deben utilizarse gafas protectoras o visera homologadas, protectores auriculares, y mascarilla de filtro para protección en presencia de polvo..
REGLAS DE SEGURIDAD Equipo de protección personal Las personas que manejen el aventador de hojas deben utilizar este equipo de protección personal: 1. Protección auricular aprobada. 2. Protección de ojos aprobada. 3. Guantes protectores homologados. 4. Botas o zapatos gruesos con suela contra resbalones. 5. Mascarilla de filtro para protección en presencia de polvo.
REGLAS DE SEGURIDAD S El silenciador del catalizador está muy caliente tanto durante el uso como después de parar la máquina. Incluso durante la marcha en ralentí. Preste atención al peligro de incendio, especialmente al trabajar cerca de sustancias inflamables y/o gases. S Proceda con cuidado, especialmente si maneja la máquina con la mano izquierda. Evite el contacto directo del cuerpo con la zona de la tapa de entrada de aire. Mantenga joyería, ropa suelta, ropa con corbatas, tiras, borlas, etc.
DESCRIPCION Soplador de hojas 3 2 4 23 1 9 7 17 21 20 22 8 16 10 19 6 11 15 18 14 24 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Arnés (BV2126) Acelerador Interruptor de parada (STOP) Control de velocidad variable Cubierta del ventilador Tapa del depósito de combustible Filtro de aire Estrangulador Bomba de combustible Tapa de entrada de aire Mango de aspirador (BV2126) Cuchillas (BV2126) 545154659 Rev. 10 3/15/12 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.
DESCRIPCION Accesorios (BV2126) 26 21 23 22 25 24 21. Dispositivo del aspirador con los componentes de la colección que consisten en puntos 22--26 22. Tubo de la bolsa de colección 23. Bolsa de colección 24. Tubo de aspiración (2 piezas) 25. Tornillo 26. Arnés 545154659 Rev.
DESCRIPCION Equipo de seguridad Los equipos que se describen a continuación están diseñados y construidos para reducir los riesgos del usuario y el entorno. Preste especial atención a estas piezas en el empleo, control y mantenimiento de la máquina. Otros equipos Acelerador S El acelerador regula el régimen y la potencia del motor. (C). Interruptor de parada S Se utiliza el interruptor de parada (A) para parar el motor.
DESCRIPCION Alambre para tierra S El alambre para tierra (G) reduce la acumulación estática durante la funcionamiento en condiciones secas. G Tapa de entrada de aire S Hay una tapa de entrada de aire (H) en el lateral del cubierta del ventilador. Al abrir esta tapa, se puede acceder al ventilador para limpiarlo y inspeccionarlo (BV2126 solamente). Si se utiliza el tubo aspirador, se deberá fijar en la abertura de la tapa de entrada de aire.
DESCRIPCION Reglage del carburador NO ESTÁ DISPONIBLE EN TODOS LOS MODELOS P O Filtro de aire S El filtro de aire (P) es una estructura elástica de material de fibra para filtros. El filtro debe limpiarse a intervalos regulares (vea la sección Mantenimiento); de lo contrario, el consumo de combustible es excesivo, se reduce la potencia y hay riesgo de que se aceite la bujía.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Carburante ¡NOTA! El motor de la máquina es de dos tiempos y debe funcionar con una mezcla de gasolina y aceite para motores de dos tiempos. Para obtener una mezcla con las proporciones correctas debe medirse con precisión la cantidad de aceite a mezclar. En la mezcla de pequeñas cantidades de combustible, los errores más insignificantes en la medición del aceite influyen considerablemente en las proporciones de la mezcla.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje ADVERTENCIA: Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio: No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. No haga nunca el repostaje con el motor en marcha. Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos antes de repostar. Para repostar, abra despacio la tapa del depósito de combustible para evacuar lentamente la eventual sobrepresión. Después de repostar, apriete bien la tapa del depósito de combustible.
ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada ¡ADVERTENCIA! No ponga en marcha el soplador si la tapa de entrada de aire está abierta, dañada, o no puede cerrarse. Esta instrucción no tiene validez si hay instalado un tubo aspirador. Motor frio Bomba de combustible: Presione 10 veces la burbuja de goma de la bomba de combustible hasta que comience a llenarse de combustible. No es necesario llenarla totalmente.
MANEJO Limpieza de suelos soplando Montaje del tubo de soplador y la boquilla ¡ADVERTENCIA! El montaje del tubo y la boquilla debe hacerse con el motor parado. El tubo de soplador (K) dispone de un sistema de ranura de bloqueo para montarlo en el aparato. Para instalar o desinstalar el tubo de soplador (o el tubo de la bolsa de aspiración BV2126), remueva el perno de bloqueo del tubo.
MANEJO ¡ADVERTENCIA! No ponga en marcha el soplador si la tapa de entrada de aire está abierta, dañada, o no puede cerrarse. Esta instrucción no tiene validez si hay instalado un tubo aspirador. ¡ADVERTENCIA! El soplador de hojas no se debe utilizar montado en escaleras ni andamios. Ponga en marcha la máquina (vea la sección Arranque y Parada) y trabaje siguiendo estas instrucciones: 1. No sople contra objetos compactos como paredes, piedras grandes, automóviles y vallas. 2.
MANEJO Aspiración Antes de iniciar la aspiración, póngase el equipo de seguridad ilustrado en la figura. ¡ADVERTENCIA! Para trabajar con la máquina, utilice el equipo de protección adecuado. 1. Protectores auriculares. 2. Protección de ojos. 3. Guantes protectores homologados. 4. Máscara respiratoria si hay riesgo de polvo. Cuando utilice el soplador, la correa tendrá que sujetar la bolsa de colección. La correa se debe colocar sobre el hombro, como se muestra en la figura. 545154659 Rev.
MANTENIMIENTO Seguridad de mantenimiento Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, salvo reglajes en el carburador, desconecte la bujía. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, salvo reglajes en el carburador, desconecte la bujía. X ¡ADVERTENCIA! El mantenimiento incorrecto podría provocar daños serios al motor o personales. Carburador Su producto Jonsered ha sido construido y fabricado conforme a especificaciones que reducen los gases de escape tóxicos.
MANTENIMIENTO Y Z AA BB ADVERTENCIA: El silenciador con catalizador se calienta mucho durante el uso y permanece caliente aún luego de apagado el motor. Lo mismo rige para la marcha en ralentí. Su contacto puede quemar la piel. ¡Tenga en cuenta el peligro de incendio! ADVERTENCIA: Recuerde que: Los gases del motor contienen monóxido de carbono que puede provocar intoxicación. Por eso, nunca arranque ni haga funcionar la máquina en ambientes cerrados, o cuando no exista una buena circulación de aire.
MANTENIMIENTO Bujía S BV2126: Verifique que la bolsa de colección esté intacta y que funcione su cremallera. Cambie en caso de necesidad. Mantenimiento semanal Los factores siguientes afectan al estado de la bujía: S Carburador mal regulado. S Mezcla de aceite inadecuada en el combustible (demasiado aceite o aceite inadecuado). S Mala calidad del combustible y el aceite. S Filtro de aire sucio.
DATOS TECNICOS Datos técnicos Motor Cilindrada, cm3 Diámetro del cilindro, mm Carrera, mm Régimen de ralentí, r.p.m. Régimen máximo de soplado, rpm: Régimen máximo de aspiración, rpm: Potencia máxima del motor según ISO 8893, hp/kW Silenciador con catalizador Sistema de encendido conreg.
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISION DE U.S. EPA / CALIFORNIA / AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE IMPORTANTE: Este producto es conforme con la normativa Fase 3 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) referente a emisiones de escape y evaporación. Para asegurar la conformidad con EPA Fase 3, se recomienda utilizar sólo repuestos originales de la marca Jonsered. El uso de otro tipo de repuestos incumple las leyes federales.
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISION DE U.S. EPA / CALIFORNIA / AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que esté programada únicamente para inspección regular para efectos de “reparación o reemplazo si fuera necesario” deberá garantizarse por un período de dos años.