Quick Start Guide

52
Instrukcja montażu z danymi technicznymi
1.0 Zgodność z przepisami
2.0 Dane techniczne
3.0 Montaż
4.0 Obsługa
5.0 Wyposażenie opcjonalne
Ogólna instrukcja eksploatacji i konserwacji
6.0 Środki bezpieczeństwa ..................................... 52
7.0 Wybór opału ........................................................ 53
8.0 Użytkowanie ....................................................... 54
9.0 Konserwacja ........................................................ 55
10.0 Rozwiązywanie problemów z eksploatacją ... 56
6.0 Środki bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania kominka należy upewnić się,
że instalacja spełnia obowiązujące przepisy i regulacje prawne.
Jakiekolwiek modyfikacje produktu lub montażu, przeprowadzone
przez dystrybutora, instalatora lub użytkownika, mogą
spowodować, że produkt i zabezpieczenia nie będą działać zgodnie
z założeniem. To samo odnosi się do montażu akcesoriów oraz
wyposażenia dodatkowego innych firm. Podobna sytuacja może
wystąpić w przypadku demontażu lub usunięcia części kluczowych
dla funkcjonowania i bezpieczeństwa kominka.
W powyższych przypadkach producent nie ponosi
odpowiedzialności za produkt, a gwarancja zostaje unieważniona.
6.1 Środki przeciwpożarowe
Korzystanie z kominka zawsze stanowi pewne zagrożenie. W
związku z tym należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Nie umieszczać zbyt blisko kominka żadnych mebli ani innych
materiałów palnych - minimalna odległość 60 cm.
Zaczekać, aż ogień sam zgaśnie. Nie gasić go wodą.
Rozpalony kominek nagrzewa się i dotknięcie go może
spowodować oparzenia.
Usuwać popiół tylko, kiedy kominek jest zimny. Popiół może
zawierać żar, w związku z czym, należy wyrzucać go do
niepalnego pojemnika.
Popiół należy wynosić na zewnątrz lub w miejsce, gdzie nie
stworzy zagrożenia pożarowego.
6.2 Dopływ powietrza
Ostrzeżenie! Do pomieszczenia, w którym zostanie zainstalowany
kominek, należy zapewnić odpowiedni dopływ świeżego
powietrza z zewnątrz.
Ograniczony dopływ powietrza może powodować wydostawanie
się dymu do pomieszczenia. To bardzo niepożądane! Objawami
takiej sytuacji jest zapach dymu, senność, mdłości i złe
samopoczucie.
Należy zadbać o to, aby przewody wentylacyjne w pomieszczeniu,
w którym znajduje się kominek, nie były zablokowane.
W pomieszczeniu z kominkiem nie należy używać wentylacji
mechanicznej wywiewnej, ponieważ grozi to powstaniem
podciśnienia i wciąganiem trujących gazów do pomieszczenia.
Istnieją specjalne produkty umożliwiające doprowadzenie świeżego
powietrza bezpośrednio do kominka. Dzięki temu po zamknięciu
drzwiczek kominek otrzymuje powietrze wymagane do spalania,
niezależnie od systemu wentylacyjnego budynku. (Patrz instrukcje
montażu poszczególnych produktów).
POLSKI
les combustibles recommandés.
Respectez les consignes d'utilisation. Utilisez uniquement
Verwenden Sie nur empfohlenen Brennstoffen.
Montage- und Bedienungsanleitung beachten.
Follow user`s instructions. Use only recommended fuels.
standard
Certificate/
The appliance can be used in a shared flue.
Minimum distance to adjacent combustible materials:
Emission of CO in combustion products
Serial no: Y-xxxx, Year: 200x
Manufacturer:
N-1602 Fredrikstad
Norway
Jøtul AS
POB 1441
Sweden
EUR Intermittent
Nominal heat output
Norway
Country
Operational type
Fuel type
Operation range
Efficiency
Klasse II
Classification
Standard
Flue gas temperature
Room heater fired by solid fuel
Product:
Jøtul
SP Sveriges Provnings- och
221546
Forskningsinstitut AB
SP Swedish National
Testing and Research
Institute
:
Approved by
:
:
:
:
:
:
:
Minimum distance to adjacent combustible materials:
OGC
SP
EN
Serial no.
Na każdym z naszych produktów
znajduje się etykieta z numerem
seryjnym i rokiem produkcji. Numer
ten należy wpisać w miejscu
wskazanym w instrukcji montażu.
Numer seryjny należy podawać
przy każdym kontakcie ze sklepem
lub firmą Jøtul