Jøtul FS 91 / FS 92 Jøtul FS 91 / FS 92 Manual version P08 NO - Monterings- og bruksanvisning 5 DK - Monterings- og brugsanvisning 14 SE - Monterings- och bruksanvisning 24 FI - Asennus- ja käyttöohje 32 GB - Installation and Operating Instructions 41 FR - Manuel d’installation et d’utilisation 50 ES - Instrucciones para instalación 59 IT - Manuale di installazione ed uso 68 DE - Montage- und Bedienungsanleitung 77 NL - Installatie- en montagehandleiding 86 Jøtul FS 91 Jøtul
NORGE Meldeskjema og sjekkliste for montering av ildsted Eiers navn Tlf. Eiendommens adresse: Post nr. Sted Ildstedets navn og type: Gnr. Bnr. Maks. effekt i kW Brenseltype Skorsteinstype (eks. tegl, element eller stålskorstein): Høyde fra røykinnføring til skorsteinstopp og innvendig diameter): Meter Dia. Ø Antall ildsteder på skorsteinen: mm Stk.
NORSK Innhold 1.0 Forhold til myndighetene..........................5 2.0 Tekniske data..............................................5 3.0 Sikkerhet.....................................................7 4.0 Installasjon................................................. 8 5.0 Ferdig montert ......................................... 12 6.0 Ekstrautstyr............................................... 12 7.0 Gjenvinning............................................... 12 1.
455 Hull i vegg for uteluft Ø 100 mm tilkobling 350 800 Y X 525 * 50 mm ved bruk av isolert / skjermet røykrør helt ned mot produktet 612 245 100 * 344 Min. mål gulvplate X/Y = I henhold til lover og regler. Hull i gulv for uteluft Ø 100 mm Min. avstand til brennbar vegg Jøtul FS 91 / FS 92 100 * 480 420 730 420 345 245 6 80 0 48 6 100 * Fig.
3.0 Sikkerhet OBS! For å sikre optimal funksjon og sikkerhet anbefaler Jøtul at installasjonen utføres av kvalifisert montør (se komplett forhandlerliste på www.jotul.com). NORSK Krav til beskyttelse av brennbart gulv foran ildstedet Forplaten må være i henhold til nasjonale lover og regler. Kontakt dine lokale bygningsmyndigheter angående restriksjoner og installasjonskrav.
NORSK Fig. 2b, gjennom gulv og plate på mark 3.7 Stålskorstein Skal toppmontert stålskorstein benyttes, monteres et uisolert røykrør fra innsatsen til ca. 10 mm over toppristen. 10 mm Fig. 3 Fig. 2c, gjennom gulv og kjeller Monter deretter stålskorsteinen etter bruksanvisningen. 4.0 Installasjon NB! Kontroller at ildstedet er fritt for skader før installasjonen begynner. NB! Produktet er tungt! Sørg for hjelp når det skal settes opp og monteres. Brennkammeret er fortungt.
NORSK Fig. 4 Fig. 6 b a 7. Sett inn gjengestenger. Fig. 7 c 1. 2. 3. 4. 5. Ta av emballasjen (papp og emballasjestøtter i tre) og brett pappen ut på gulvet bak ildstedet. La ovnen bli stående på transportpallen. Løft av topplaten (fig. 4 A) med topprist (fig. 4 B). Disse skal ikke benyttes til Jøtul FS 91 / Jøtul FS 92. Ta ut hansken og skålen som ligger i askeskuffen. Skålen skal ikke benyttes til Jøtul FS 91 / Jøtul FS 92. Kontroller at betjeningshåndtakene (fig. 4 C) beveger seg lett. Fig.
NORSK 4.2 Skorstein og røykrør Fig. 10 • Ildstedet skal kun tilknyttes skorstein og røykrør godkjent for fastbrensel med røykgasstemperatur som angitt i «2.0 Tekniske data». • Skorsteinstverrsnittet må minimum være tilpasset ildstedet. Bruk gjerne «2.0 Tekniske data» ved beregning av riktig skorsteinstverrsnitt. • Tilslutning til skorstein må utføres i henhold til skorsteinsleverandørenes monteringsanvisninger.
NORSK Fig. 11 Fig. 13 B 11. Monter festebrikkene mellom oversiden på bakstykket og innsatsen. Fig. 14 A A 7. 8. 9. Juster brennkammeret horisontalt, slik at det er i flukt med sokkelens framside. Vatre og juster brennkammeret vertikalt med mutrene (fig. 11 A). NB! Det er svært viktig at brennkammeret står i vertikal stilling! Monter de 2 lange gjengestengene (fig. 11 B). Fig. 12 12. Monter toppdelen. Pass på at den er kant i kant med bakstykket.
NORSK Fig. 16 Montering ved bakuttak: 6.0 Ekstrautstyr Gulvplate foran produktet, glass Kat. nr. 50044652 Utelufttilkobling Kat. nr. 51012164 7.0 Gjenvinning 7.1 Gjenvinning av emballasje Ildstedet blir levert med følgende emballasje: • Pall av tre som kan kappes opp og brennes i ildstedet. • Emballasje i papp som skal leveres til gjenvinning. • Poser i plast som skal leveres til gjenvinning. 7.2 Gjenvinning av ildstedet Ildstedet består av: • Metall som skal leveres til gjenvinning.
DANMARK 14
DANSK Indhold 1.0 Forhold til myndighederne...................... 15 2.0 Tekniske data............................................ 15 3.0 Sikkerhed.................................................. 17 4.0 Installation................................................18 5.0 Færdigmonteret .......................................22 6.0 Ekstraudstyr..............................................22 7.0 Genbrug....................................................23 8.0 Reklamationsret.................................
455 Hul i væg for udeluft Ø 100 mm tilkobling 350 800 Y X 525 * 50 mm med halvisoleret skorsten/ skærmet røgrør helt ned mot produktet. 612 245 Min. afstand til brændbar væg : Jøtul FS 91 / FS 92 100 * 480 420 730 420 345 245 16 0 80 6 48 344 Min. mål gulvplade X,Y = i henhold til nationale lover og regler. Hul i gulv for udeluft Ø 100 mm 100 * 344 100 * Fig.
DANSK 3.0 Sikkerhed OBS! For at sikre optimal funktion og sikkerhed anbefaler Jøtul, at installationen udføres af en kvalificeret montør (se forhandlerliste på www.jotul.dk). Eventuelle ændringer på produktet, som foretages af forhandleren, montøren eller brugeren, kan medføre, at produktet og sikkerhedsfunktionerne ikke fungerer, som de skal. Det samme gælder montering af tilbehør eller ekstraudstyr, som ikke er leveret af Jøtul.
DANSK 3.6 Udeluft En bøjelig tilførselsslange med mulighed for indtag af udeluft direkte ind til produktet kan monteres på følgende måder: • Gennem et hul, der udføres i markeringen på bundpladen. • Via hullet i omramningens bagkant. Forslag til montering af flexslangen til forbrændingsluft: 3.7 Stålskorsten Skal der benyttes en topmonteret stålskorsten, monteres et uisoleret rør fra indsatsen til ca. 10 mm over topristen. Fig. 3 10 mm Fig. 2a, gennem ydervæg Fig.
DANSK Fig. 6 Fig. 4 b a 7. Monter gevindstænger (fig. 6 B). c 1. 2. 3. 4. 5. Fig. 7 Fjern emballagen (pap og emballagestøtter i træ), og bred pappet ud på gulvet bag brændeovnen. Lad ovnen blive stående på transportpallen. Fjern toppladen (fig. 4 A) med toprist (fig. 4 B). Disse dele skal ikke bruges. Tag handsken og skålen, som ligger i askeskuffen, ud. Skålen skal ikke bruges. Kontrollér, at betjeningshåndtagene (fig. 3 C) let kan bevæges. A A Fig. 5 A 8.
DANSK 4.2 Skorsten og røgrør Fig. 10 • Brændeovnen må kun tilsluttes skorsten og røgrør, der er godkendt til fastbrændsel med en røggastemperatur som angivet i «2.0 Tekniske data». • Skorstenstværsnittet skal minimum være tilpasset brændeovnen. Brug gerne «2.0 Tekniske data» ved beregning af det korrekte skorstenstværsnit. • Tilslutning til skorsten skal udføres i henhold til skorstensleverandørens monteringsanvisninger.
DANSK Fig. 11 Fig. 13 B 11. Monter fæstebrikkerne mellem oversiden og bagstykket på indsatsen. A Fig. 14 A 7. 8. 9. Justér brændkammeret horisontalt, så det flugter med sokkelens forside. Stil brændkammeret i vater, og juster det vertikalt med møtrikkerne (fig. 11 A). NB! Det er meget vigtigt, at brændkammeret står korrekt i vater vertikalt! Montér de to lange gevindstængerne (fig. 11 B). Fig. 12 12. Monter topdelen. Pas på at den er kant i kant med bagstykket.
DANSK Fig. 15 Montering ved topudtag/stålskorsten: 5.0 Ferdig montert Se monterings- og brugsanvisningen for Jøtul F 480 (kat.nr. 10047257) vedrørende brug og vedligeholdelse af produktet! 5.1 Maling A Maling kan udføres dagen efter montering. Brug vandbaseret maling. Hvis man ønsker lidt struktur i overfladen, kan man blande lidt fliselim i malingen. 5.2 Småskader Når ildstedet er monteret, bør man spartle evt. sår eller ujævnheder i betonen. Hertil kan man bruge den medfølgende cementspartel. • 13.
DANSK 6.0 Ekstraudstyr Gulvplade foran produktet, glass Kat. nr. 50044652 Udelufttilsludning Kat. nr. 51012164 7.0 Genbrug 7.1 Genbrug af emballage Ildstedet bliver leveret med følgende emballage: • Palle af træ som kan saves op og brændes i ildstedet. • Emballage i pap som skal leveres til genvinding. • Poser i plast som skal leveres til gjenvinding. 7.2 Genbrug af ildstedet Ildstedet består af: • Metal som skal leveres til gjenvinding. • Glas som skal håndteres som specialaffald.
SVENSKA Innehållsförteckning 1.0 Kontroll och lagstiftning......................... 24 2.0 Tekniska data........................................... 24 3.0 Säkerhetsanvisningar.............................. 26 4.0 Installation................................................27 5.0 Efter montering ........................................ 31 6.0 Tillval......................................................... 31 7.0 Återvinning............................................... 31 8.0 Reklamationsrätt..............
Fig. 1 455 Hål i vägg för friskluft Ø 100 mm tillkoppling 350 800 Y X 525 * 50 mm med halvisolerad skorsten/ skärmad rökrör helt ned till produkten. 612 245 Min. avstånd till brännbar vägg : 100 * 480 420 730 420 345 245 80 48 Min. mått eldstadsplan = Enligt nationellt gällande lagar och regler.
SVENSKA 3.0 Säkerhetsanvisningar OBS! För att garantera optimal funktion och säkerhet rekommenderar Jøtul att installationen utförs av en kvalificerad montör (en komplett lista över återförsäljare finns på www. jotul.com). Eventuella ändringar på produkten som utförs av återförsäljare, montör eller användare kan leda till att produkten och säkerhetsfunktionerna inte fungerar korrekt. Detsamma gäller vid montering av tillbehör eller tillval som inte har levererats av Jøtul.
SVENSKA Bild 2c, genom golv och källare 4.0 Installation OBS! Kontrollera att produkten är fri från skador innan installationen påbörjas. OBS! Produkten är tung! Anlita hjälp vid uppställning och montering. Produkten är framtung. Var försiktig så att den inte tippar framåt.
SVENSKA Bild 4 Bild 6 b a 7. Sätt inn de 4 gängade stängerna (bild 6 B). Bild 7 c 1. 2. 3. 4. 5. A Avlägsna emballaget (kartong och emballagestöd i trä) och lägg kartongen på golvet bakom eldstaden. Låt kaminen stå på transportpallen. Avlägsna topplåten (bild 4 A) med toppgallret (bild 4 B). Dessa delar ska inte användas. Ta ut handsken och skålen som ligger i asklådan. Skålen ska inte användas. Kontrollera att reglagen (bild 4 C) rör sig lätt. Bild 5 A A 8.
SVENSKA 4.2 Skorsten och rökrör Bild 10 • Eldstaden får endast anslutas till skorsten och rökrör som är godkända för kaminer för fasta bränslen, med den rökgastemperatur som anges under «2.0 Tekniska data». • Skorstenens tvärsnitt måste vara anpassat efter eldstaden. Se «2.0 Tekniska data» för beräkning av korrekt skorstenstvärsnitt. • Anslutning till skorsten måste utföras enligt skorstensleverantörens monteringsanvisningar.
SVENSKA Bild 11 Bild 13 B 11. Montera fästdetaljerna mellan översida bakstycke och insats. Lås gängestängerna med vingmuttrar. Bild 14 A A 7. 8. 9. Justera insatsen horisontellt så att den är i linje med sockelns framsida. Justera insatsen vertikalt med muttrarna (bild 11 A). OBS! Det är mycket viktigt att insatsen står helt vertikalt! Montera de två långa gängade stängerna (bild 11 B). Bild 12 12. Montera toppdelen. Se till att den linjerar mot bakstycket.
SVENSKA Bild 16 Montering vid bakuttag: 6.0 Tillval Golvplåt framför eldstaden, glas Art. nr. 50044652 Friskluftsanslutning Kat. nr. 51012164 7.0 Återvinning 7.1 Återvinning av emballage Eldstaden levereras med följande emballage: • Pall av trä som kan delas upp och brännas i eldstaden. • Emballage av papp som ska lämnas till återvinning. • Påsar av plast som ska lämnas till återvinning. 5.0 Efter montering Se monterings- och bruksanvisningen för Jøtul F 480 (art.nr.
SUOMI Sisällysluettelo 1.0 Viranomaisvaatimukset...........................32 2.0 Tekniset tiedot..........................................32 3.0 Turvallisuus.............................................. 34 4.0 Asennus.....................................................35 5.0 Kun tulisija on asennettu........................ 39 6.0 Lisävarusteet............................................ 39 7.0 Kierrätys................................................... 39 8.0 Reklamaatio-oikeus.........................
1390 1570 800 X 525 100 * 344 0 80 6 48 344 Lattialevyn minimimitat. X,Y = Kansallisten lakien ja määräysten mukaan. Reikä lattiassa raitisilmaliitäntää varten Ø 100 mm * 50 mm jossa puolieristetty savupiippu/ suojattu savuputki tulisijaan saakka.
SUOMI 3.0 Turvallisuus HUOM.! Jotta tulisija toimisi mahdollisimman hyvin ja turvallisesti, Jøtul suosittelee, että tulisijan asentaa valtuutettu asentaja (katso www.jotul.fi). Myyjän, asentajan tai käyttäjän tulisijaan mahdollisesti tekemät muutokset voivat saada aikaan, etteivät tulisija ja sen turvatoiminnot toimi siten kuin on tarkoitettu. Sama koskee muiden kuin Jøtulin toimittamien lisätarvikkeiden tai -varusteiden käyttöä.
SUOMI Kuva 2b, lattian ja perustuksen läpi 3.7 Terässavupiippu Jos tulisijaan liitetään terässavupiippu päältä, takkasydämestä vedetään eristämätön savuputki n. 10 mm yläritilän yläpuolelle. 10 mm Kuva 3 Kuva 2c, lattian ja kellaritilan läpi Muuten terässavupiippu asennetaan sen asennusohjeen mukaan. 4.0 Asennus Huom.! Tarkista ennen asennuksen aloittamista, että tulisijassa ei näy vaurioita. Huom.! Tuote on painava! Hanki apuvoimia tulisijan pystyttämiseen ja asentamiseen. Tulipesä on etupainoinen.
SUOMI Kuva 4 Kuva 6 b a 7. Kierrä paikoilleen 4 kierretankoa (kuva 6 B). Kuva 7 c 1. 2. 3. 4. 5. Ota pois pakkausmateriaali (pahvi ja puiset pakkaustuet) ja levitä pahvi lattialle tulisijan taakse. Anna tulisijan seistä kuljetuslavan päällä. Nosta pois päällyslevy (kuva 4 A) ja yläritilä (kuva 4 B). Näitä osia ei käytetä. Ota tuhkalaatikosta suojakäsine ja kuppimainen kansi. Kuppimaista kantta ei käytetä. Tarkista, että kahvat ja vivut (kuva 4 C) liikkuvat vaivatta. A A Kuva 5 A 8.
SUOMI 4.2 Savupiippu ja savuputki Kuva 10 • Tulisija voidaan liittää vain savupiippuun ja savuputkeen, jotka on tarkoitettu kiinteällä polttoaineella palavaan tulisijaan ja jotka kestävät kohdassa «2.0 Tekniset tiedot» mainitun savukaasujen lämpötilan. • Savupiipun poikkipinta-alan on oltava tulisijalle riittävä. Laske savupiipun tarvittava poikkipinta-ala kohdassa «2.0 Tekniset tiedot» olevien tietojen mukaan. • Liitäntä savupiippuun on tehtävä savupiipun toimittajan asennusohjeen mukaisesti.
SUOMI Kuva 11 Kuva 13 B 11. Kiinnitä paikoilleen takakappaleen yläreunan ja tulipesän yhdistävät kiinnityslevyt. A Kuva 14 7. 8. 9. Aseta tulipesä suoraan niin, että se on samalla tasolla sokkelin etupuolen kanssa. Säädä tulipesä täysin pystysuoraan muttereita käyttäen (kuva 11 A). Huom.! On erittäin tärkeää, että tulipesä seisoo täysin luotisuorassa! Laita paikoilleen 2 pitkää saranatappia (kuva 11 B). A Kuva 12 12. Laita paikalleen yläosa.
SUOMI Kuva 15 Asennus, kun savuputki vedetään päältä tai käytetään terässavupiippua: 5.0 Kun tulisija on asennettu Katso käyttö- ja huolto-ohjeita Jøtul F 480 (tuotenro 10047257) -tulisijan asennus- ja käyttöohjeesta! 5.1 Maalaus A Maalaus voidaan suorittaa asennuksen jälkeisenä päivänä. Käytä vesiohenteista maalia. Jos maalipintaan halutaan elävämpi pinta, maaliin voidaan sekoittaa hiukan kaakelilaastia. 5.
SUOMI 6.0 Lisävarusteet Musta lasi tuotenro 50044652 Raitisilmaliitäntä tuotenro 51012164 7.0 Kierrätys 7.1 Pakkauksen kierrätys Tulisija toimitetaan seuraavanlaisessa pakkauksessa: • Puinen lava, joka voidaan sahata kappaleiksi ja polttaa tulisijassa. • Pakkauspahvi, joka toimitetaan pahvin kierrätykseen. • Muovipussit, jotka toimitetaan kierrätykseen. 7.2 Tulisijan kierrätys Tulisijan valmistusmateriaalit ovat: • Metalli, joka toimitetaan metallin kierrätykseen.
ENGLISH Table of contents 1.0 Relationship to the authorities................41 2.0 Technical data...........................................41 3.0 Safety........................................................ 43 4.0 Installation............................................... 44 5.0 Installation completed ........................... 48 6.0 Optional Extras........................................ 48 7.0 Recycling.................................................. 49 8.0 Warranty..............................
455 Hole in wall for external air Ø 100 mm 350 800 Y 100 * 344 X 525 80 0 48 6 344 900134-P01 Combustible wall Min. measurements floor plate. X,Y = according to national standards and regulations. Hole in floor for external air Ø 100 mm * 50 mm using semi-insulated chimney/covered flue pipe down towards the product. 612 245 Min. distance to combustible wall Jøtul FS 91 / FS 92 100 * 480 420 730 420 345 245 42 100 * Fig.
ENGLISH 3.0 Safety NB! To guarantee optimal performance and safety, Jøtul recommends that its stoves are fitted by a qualified installer (see www.jotul.com for a complete list of dealers). Any modifications to the product by the distributor, installer or consumer may result in the product and safety features not functioning as intended. The same applies to the installation of accessories or optional extras not supplied by Jøtul.
ENGLISH 3.6 External air The amount of combustion air for Jøtul’s products is approximately 25-40 m3/h. A flexible supply hose allowing external air to be fed directly into the product can be installed as follows: • Through a hole cut where marked in the bottom plate. • Through the hole at the back of the surround. Suggested installation of the flexible hose for combustion air: 3.
ENGLISH Fig. 4 Fig. 6 b a 7. Screw in the 4 threaded bars. Fig. 7 c A 1. 2. 3. 4. 5. Remove the packaging (cardboard and wooden frame) and spread the cardboard out on the floor behind the fireplace. Leave the stove standing on the transport pallet. Remove the top plate (Fig. 4 A) with the top grate (Fig. 4 B). These parts are not to be used. Remove the gloves and bowl from the ash pan. The bowl will not be used. Check that the control handles (Fig. 4 C) move freely. A A 8. Fig.
ENGLISH 4.2 Chimney and flue pipe Fig. 10 • The fireplace must only be connected to a chimney and flue pipe approved for solid fuel fireplaces with flue gas temperatures as specified in «2.0 Technical Data». • The cross-section of the chimney must be designed to fit the fireplace. Use «2.0 Technical Data» to calculate the correct chimney cross-section. • The chimney must be connected in accordance with the installation instructions of the chimney supplier.
ENGLISH Fig. 13 Fig. 11 B A 7. 8. 9. Adjust the burn chamber horizontally so that it is flush with the front of the base. Level and adjust the burn chamber vertically with the nuts (Fig. 11 A). NB: It is extremely important for the burn chamber to be vertically level! Mount the 2 long threaded bars (Fig. 11 B). 11. Mount the brackets on the upper side of the rear part of the surround and the insert. Fasten the long threaded bars with the wing nuts. Fig. 14 A Fig. 12 12.
ENGLISH Fig. 15 Installation using a top outlet/steel chimney: 5.0 Installation completed See Installation instructions with technical data for Jøtul F 480 (cat. no. 10047258) for use and maintenance of the product! 5.1 Painting A Painting can take place the day after installation. Use waterbased paint. If you prefer a little surface texture, a little tile cement may be mixed into the paint. 5.
6.0 Optional extras Floor plate in front of the product, glas Cat. no. 50044652 External air connection Cat. no. 51012164 7.0 Recycling 7.1 Recycling packaging Your fireplace is delivered with the following packaging: • A wooden pallet that can be cut up and burned in the fireplace. • Cardboard packaging that should be taken to a local recycling facility. • Plastic bags that should be taken to a local recycling facility. ENGLISH 7.
FRANCAIS Sommaire 1.0 Relations avec les autorités..................... 50 2.0 Données techniques................................ 50 3.0 Sécurité......................................................52 4.0 Installation................................................53 5.0 Après l’installation ...................................57 6.0 Équipements disponibles en option........57 7.0 Recyclage...................................................57 8.0 Garantie.....................................................
Fig. 1 455 Trous dans le mur pour air extérieur. Ø 100 mm de raccords 350 800 Y X 525 100 * 344 80 48 0 6 344 Dimensions minimales de la plaque de sol. X,Y = conformes aux lois et règlementes en vigueur. Trous dans le sol pour air extérieur. Ø 100 mm de raccords.
FRANCAIS 3.0 Sécurité Remarque : Afin d’assurer un niveau de rendement et de sécurité optimal, l’installation d’un poêle Jøtul doit être confiée à un installateur qualifié (voir www.jotul.com pour la liste complète de nos revendeurs). Toute modification de l’appareil par le distributeur, l’installateur ou l’utilisateur final, risque de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil et de ses éléments de sécurité.
FRANCAIS 3.6 Unité d’alimentation en air frais Le volume d’air de combustion des produits Jøtul est d’environ 25 à 40 m3/h. Une gaine flexible permettant d’alimenter directement le produit en air frais de l’extérieur peut être montée comme suit : • Par un trou perforé à l’endroit indiqué de la plaque de sol. • Par le trou situé à l’arrière de l’habillage. Proposition d’installation de la gaine flexible pour l’air de combustion : 3.
FRANCAIS Fig. 6 Fig. 4 b a 7. Visser les quatre filets et bloquer les avec les contrécrous (fig. 6 B). Fig. 7 c 1. 2. 3. 4. 5. Déballez (carton et châssis en bois) et étalez le carton sur le sol, derrière le poêle. Laissez le poêle reposer sur la palette. Déposez le couvercle (fig. 4 A) et la grille supérieure (fig. 4 B). Ces pièces ne sont pas utilisées. Sortez les gants et le bol du cendrier. Le cache sortie de tuyau n’est pas utilisé. Vérifiez que les poignées de commande (fig.
FRANCAIS 4.2 Cheminées et conduits Fig. 10 • Le poêle peut être relié à une cheminée et à un conduit approuvés pour les poêles à combustible solide, avec les températures de fumées spécifiées dans la section «2.0 Données techniques». • La section minimale de la cheminée doit correspondre à celle du conduit. Pour calculer la section adéquate de la cheminée, voir la section «2.0 Données techniques ».
FRANCAIS Fig. 13 Fig. 11 B 11. Fixer les crochets en haut de l’arrière de l’habillage et sur le poêle. A Fig. 14 A 7. 8. 9. Ajustez horizontalement la chambre de combustion pour l’aligner avec la partie frontale de la base. Régler le niveau de la chambre de combustion avec les écrous. (fig. 11 A). N.B.: Il est essentiel de veiller à la verticalité de la chambre de combustion! Mettre les 2 longs filets (fig. 11 B). Fig. 12 12. Mettre en place la partie supérieure de l’habillage.
FRANCAIS Fig. 16 Raccordement par l’arrière : 5.3 Fissures Dans certaines circonstances, de petites fissures peuvent apparaître à l’endroit des joints après quelques mois d’utilisation. Elles sont dues au tassement de la construction. Ces fissures sont facilement réparables: • Élargissez la fissure avec un outil, par exemple un tournevis, pour créer de la place au ciment de jointoiement. • Commencez par éliminer toute la poussière à l’aspirateur.
FRANCAIS 8.0 Garantie La société Jøtul offre une garantie sur les pièces extérieures en fonte en cas de vice de matière et/ou de fabrication à compter de la date de l’achat / de l’installation du poêle. L’acheteur est en droit de retourner la marchandise à condition que le poêle ait été installé en conformité avec les lois et règlements en vigueur ainsi qu’avec les instructions d’installation et d’utilisation de Jøtul.
Indice 1.0 Relación con las autoridades................... 59 2.0 Datos técnicos.......................................... 59 3.0 Seguridad..................................................61 4.0 Instalación................................................ 62 5.0 Instalación completa ..............................66 6.0 Complementos opcionales......................66 7.0 Reciclaje.................................................... 67 8.0 Garantia...................................................
800 100 * 344 X 525 80 48 0 6 344 Pared de material combustible 900134-P01 Dimensiones mínimas de la placa de piso. X,Y = De conformidad con las leyes y reglamentos nacionales. Orificios en el piso para aire externo. Ø 100 mm conexión. * 50 mm con chimenea semiaislada/tubo de tiro con escudo térmico completamente bajado contra el producto.
3.0 Seguridad N. B.: para garantizar un rendimiento y seguridad óptimos, Jøtul recomienda que sus estufas sean instaladas por un instalador cualificado (consulte la lista íntegra de distribuidores en www. jotul.com). ESPAÑOL Requisitos para la protección de suelos inflamables delante de la estufa La placa delantera debe ajustarse a las leyes y normas nacionales. Consulte a las autoridades locales en materia de construcción sobre posibles restricciones y requisitos de instalación.
ESPAÑOL 3.6 Aire exterior El volumen de aire de combustión para los productos de Jøtul es de aproximadamente 25-40 m3/h. Una manguera flexible permite suministrar directamente al producto aire del exterior. Esta manguera puede instalarse del modo siguiente: • A través de un orificio practicado donde se indica en la placa inferior. • A través del orificio en la parte trasera del cerco. nstalación recomendada del manguito flexible para el aire de combustión: 3.
ESPAÑOL Fig. 6 Fig. 4 b a 7. Atornille las barras. Fig. 7 c 1. 2. 3. 4. 5. Retire el embalaje (cartón y estructura de madera) y extienda el cartón en el suelo detrás de la estufa. Mantenga la estufa sobre el palé de transporte. Retire la placa superior (fig. 3 A) con la rejilla superior (fig 4 B). Estas piezas no se emplean. Retire los guantes y el cuenco de la bandeja de cenizas. El cuenco no se emplea. Compruebe que los manillares de control (fig. 4 C) se muevan libremente. Fig. 5 A A A 8.
ESPAÑOL 4.2 Chimenea y tubo del tiro Fig. 10 • La estufa solo debe conectarse a una chimenea y tubo de tiro homologados para estufas de combustible sólido con temperaturas de gas de tiro conforme a lo especificado en «2.0 Datos técnicos». • La sección de la chimenea debe estar diseñada para ajustarse a la estufa. Emplee «1.0 Datos técnicos» para calcular la sección correcta de chimenea. • La chimenea debe conectarse de acuerdo con las instrucciones de instalación del proveedor de la chimenea.
ESPAÑOL Fig. 11 Fig. 13 B 11. Monte los soportes sobre la parte superior de la trasera del revestimiento y el hogar. A 7. 8. 9. Ajuste la cámara de combustión horizontalmente de modo que quede enrasada con la parte frontal de la base. Nivele y ajuste verticalmente la cámara de combustión con las tuercas (fig. 11 A). Nota: es extremadamente importante que la cámara de combustión esté nivelada verticalmente. Monte las dos barras largas (fig. 11 B). Fig. 14 A Fig. 12 12.
ESPAÑOL Fig. 15 Instalación con salida superior/chimenea de acero: 5.0 Instalación completa Consulte las Instrucciones de instalación, que incluyen datos técnicos de Jøtul F 480 (n.º cat. 10047258) sobre la utilización y el mantenimiento del producto. 5.1 Pintura A La instalación se puede pintar al día siguiente de terminarla. Utilice pintura con base de agua. Si desea crear un ligero efecto texturado, añada un poco de cemento para baldosas a la pintura. 5.
ESPAÑOL 6.0 Complementos opcionales Placa frontal delante del producto, glas N.º cat. 50044652 Conexión de aire exterior N.º cat. 51012164 7.0 Reciclaje 7.1 Reciclaje del embalaje Su estufa se entrega con el siguiente embalaje: • Un palé de madera que puede cortarse y quemarse en la estufa. • Embalaje de cartón que debe llevarse a un punto de reciclaje local. • Bolsas de plástico que deben llevarse a un punto de reciclaje local. 7.
ITALIANO Indice 1.0 Conformità alle normative 1.0 Conformità alle normative...................... 68 Jøtul FS 91 /FS 92 è un prodotto mobile che utilizza come camera di combustione il modello Jøtul F 480 ed è posizionabile contro pareti infiammabili alle distanze indicate in fig. 1. 2.0 Dati tecnici............................................... 68 3.0 Sicurezza................................................... 70 4.0 Installazione.............................................. 71 5.
Fig. 1 455 Fori nella pareti per l’aria esterna. Ø 100 mm condotto. 350 800 Y 100 * 344 X 525 0 80 6 48 344 Parete combustibile 900134-P01 Dimensioni minime per la piastra di protezione del pavimento. X,Y = In conformità alle leggi e alle normative nazionali. Fori nel pavimento per l'aria esterna. Ø 100 mm condotto.
ITALIANO 3.0 Sicurezza Nota: per garantire prestazioni e sicurezza ottimali, le stufe Jøtul devono essere montate da un installatore qualificato (vedere www.jotul.com per un elenco completo di rivenditori). Requisiti per la protezione del pavimento in legno sotto il caminetto Il prodotto presenta una protezione integrata del pavimento, pertanto può essere posizionato direttamente su un pavimento in legno.
ITALIANO 3.6 Aria esterna Il quantitativo di aria di combustione per i prodotti Jøtul è di circa 25-40 m3/h. È possibile inserire un tubo flessibile con cui convogliare l’aria esterna direttamente nel prodotto attraverso: • un foro praticato nel punto indicato sulla piastra inferiore. • un foro praticato sulla parte posteriore del rivestimento. 3.
ITALIANO Fig. 6 Fig. 4 b a 7. Avvitare le quattro barrette filettate. Fig. 7 c 1. 2. 3. 4. 5. Rimuovere l’imballo (cartone e telaio in legno) e stendere il cartone sul pavimento dietro il camino. Lasciare la stufa sul pallet di trasporto. Rimuovere la piastra superiore (Fig. 4 A) con la grata superiore (Fig. 4 B). Queste parti non devono essere usate. Rimuovere i guanti e la vaschetta dal ceneraio. La vaschetta non dovrà essere usata. Controllare che le manopole di regolazione (Fig.
ITALIANO 4.2 Canna fumaria e condotto Fig. 10 • Il caminetto deve essere collegato solo a una canna fumaria e a un condotto approvati per caminetti a combustibile solido; le temperature dei gas prodotti dal fumo sono indicate nel capitolo «2.0 Dati tecnici». • La sezione trasversale della canna fumaria deve essere progettata in modo da adattarsi al caminetto. Consultare il capitolo «2.0 Dati tecnici» per calcolare la sezione trasversale corretta della canna fumaria.
ITALIANO Fig. 11 Fig. 13 B 11. Montare le piastrine sulla parte alta e verso il fondo. Fissarli con vite e bulloni. A 7. 8. 9. Regolare orizzontalmente la camera di combustione, in modo che corrisponda alla parte anteriore della base. Livellare la camera di combustione con i bulloni (fig. 11 A). Nota: è estremamente importante che la camera di combustione sia allineata verticalmente. Montare le 2 barre filettate lunghe (fig. 11 B). Fig. 14 A Fig. 12 12.
ITALIANO Fig. 15 Installazione con lo scarico superiore/canna fumaria in acciaio: 5.0 Completamento dell’installazione Consultare le Istruzioni di installazione con i dati tecnici per Jøtul F 480 (n. cat. 10047258) per l’utilizzo e la manutenzione del prodotto A 5.1 Verniciatura La verniciatura può essere eseguita il giorno successivo all’installazione. Utilizzare vernice a base d’acqua. Se si desidera ottenere una sottile trama superficiale, mescolare insieme alla vernice della colla per piastrelle.
ITALIANO 6.0 Accessori opzionali Piastra di protezione del pavimento - vetro N. cat. 50044652 Condotto per l’aria esterna N. cat. 51012164 7.0 Riciclaggio 7.1 Riciclaggio dell’imballo Ogni caminetto viene fornito all’interno del seguente imballo: • Un pallet di legno che può essere tagliato e bruciato nel caminetto. • Un imballo in cartone riciclabile da consegnare alle strutture di riciclaggio locali. • Buste in plastica riciclabili da consegnare alle strutture di riciclaggio locali. 7.
DEUTSCH Inhalt 1.0 Behördliche Auflagen 1.0 Behördliche Auflagen...............................77 Jøtul FS 91/FS 92 ist ein frei stehendes Produkt mit Jøtul F 480 als Brennkammer, das an brennbaren Wänden aufgestellt werden kann. Dabei sind die auf Abb. 1 angegebenen Abstände einzuhalten. 2.0 Technische Daten......................................77 3.0 Sicherheit................................................. 79 4.0 Installation ...............................................81 5.
1570 800 X 525 100 * 344 80 0 48 6 344 Brennbare Wand 900134-P01 Minimale Abmessungen der Fußbodenplatte. X,Y = Gemäß den geltenden nationalen Gesetzen und Regelungen. Öffnung im Boden für Außenluftzufuhr Ø 100 mm * 50 mm mit einem isolierten/abgeschirmten Rauchgasrohr bis das Produkt. Y 420 455 Öffnung im der Wand für die Außenluftzufuhr Ø 100 mm Außenluftanschluss. 350 612 245 Minimaler Abstand zu brennbarer Wand: Jøtul FS 91 / FS 92 100 * 480 730 420 345 245 78 100 * Fig.
3.0 Sicherheit Hinweis: Um maximale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, empfiehlt Jøtul, seine Kamine von ausgebildetem Fachpersonal installieren zu lassen. (Eine vollständige Händlerliste finden Sie unter www.jotul.com.). Jegliche Veränderungen am Produkt, die durch einen Händler, Installateur oder Kunden vorgenommen werden, können dazu führen, dass das Produkt oder seine Sicherheitsfunktionen nicht wie vorgesehen arbeiten.
DEUTSCH 3.6 Außenluft Ein flexibler Schlauch für die direkte Außenluftzufuhr zum Produkt kann wie folgt montiert werden: • Durch eine Öffnung, die anhand der Markierungen in der Bodenplatte hergestellt wird. • Durch die Öffnung in der Rückseite der Ummantelung. Empfohlene Installation des flexiblen Verbrennungsluftschlauchs: 3.7 Stahlschornstein Wenn an der Oberseite ein Stahlschornstein angebracht wird, muss ein nicht isoliertes Rohr vom Einsatz bis ca. 10 mm über den oberen Rost verlaufen. Abb.
DEUTSCH 4.0 Installation 4. Hinweis: Vergewissern Sie sich vor Beginn der Installation, dass der Kamin unversehrt ist. 5. Hinweis: Das Produkt ist schwer! Bei Positionierung und Installation benötigen Sie Hilfe. Die Brennkammer ist schwer. Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht umkippt. Abb. 5 Entfernen Sie Handschuhe und Behälter aus dem Aschenkasten. Den Behälter soll nicht für Jøtul FS 91/Jøtul FS 92 verwendet werden. Kontrollieren Sie, ob sich die Bedienungsgriffe (Abb.
DEUTSCH Abb. 7 Hinweis: Die minimal empfohlene Schornsteinlänge beträgt 3,5 m ab dem Rauchgasrohreinsatz. Bei einem zu starken Zug kann ein Dämpfer für das Rauchgasrohr installiert und zur Zugminderung eingesetzt werden. 4.3 Installation Abb. 8 A A A A 8. A Montieren Sie den Außenluftdeckplatte mithilfe der 4 Schrauben und Unterlegscheiben (Abb. 7 A). 30-35mm 1. 2. Setzen Sie die Stellschrauben ein. Abb.
DEUTSCH Abb. 10 Abb. 11 B A 7. 8. 9. Wenn ein Außenluftanschluss (Zusatzausstattung, Kat.nr. 51012164) zum Einsatz kommt, ist dieser jetzt zu montieren.. 4. Setzen Sie die Brennkammer in die vier Löcher in dem Unterteil. 5. Stellen Sie sicher, dass der flexible Schlauch für Verbrennungsluft nicht eingeklemmt wird. Führen Sie den Schlauch durch die Öffnung in der Rückseite des Unterteils nach außen. 6. Führen Sie das per Draht angebrachte Zulassungsetikett unter die Brennkammer und in das Unterteil.
DEUTSCH Abb. 13 Abb. 15 Installation mit Abzug auf der Oberseite/Stahlschornstein: A 10. Montieren Sie die Befestigungsscheiben zwischen der Überseite des Hinterteils und dem Einsatz. Abb. 14 A Montieren Sie den Deckel (A) mit dem beigefügten Klebstoff aus Acryl. Abb. 16 - Nicht für Österreich! Installation bei Abzug an der Rückseite: 11. Montieren Sie das Oberteil. Stellen Sie sicher daß es im Verhältniß zu dem Hinterteil richtig angepasst ist.
DEUTSCH 5.0 Abgeschlossene Installation Die Montageanleitung mit technischen Daten für Jøtul F 480 (Kat.nr. 1007259) enthält Verwendungs- und Pflegehinweise für das Produkt! 5.1 Anstrich Der Anstrich kann am Tag nach der Installation vorgenommen werden. Verwenden Sie Wasserfarbe. Um eine strukturierte Oberfläche zu erhalten, mischen Sie der Farbe etwas Fliesenzement bei. 5.
NEDERLANDS Inhoudsopgave 1.0 Wettelijke voorschriften.......................... 86 2.0 Technische gegevens............................... 86 3.0 Veiligheid................................................. 88 4.0 Installatie................................................. 89 5.0 Installatie afgerond................................. 93 6.0 Optionele extra’s..................................... 93 7.0 Recycling.................................................. 94 8.0 Garantie..................................
Fig. 1 1570 800 X 525 100 * 344 80 0 48 6 344 Brandbare muur 900134-P01 Minimale afmetingen voor de vloerplaat. X,Y = In overeenstemming met nationale wet- en regelgeving. Gaten in de vloer ten behoeve van externe lucht. Ø 100 mm verbinding. * 50 mm met halfgeïsoleerde schoorsteen / afgeschermde kachelpijp helemaal omlaag tot aan het product Y 420 455 Gaten in de muur ten behoeve van externe lucht Ø 100 mm verbinding 350 612 245 Minimale ruimte t.o.v.
NEDERLANDS 3.0 Veiligheid NB! Om optimale prestaties en veiligheid te garanderen, raadt Jøtul aan haar kachels te laten monteren door een gekwalificeerd installateur (zie www.jotul.com voor een volledige dealerlijst). Aanpassingen aan het product door de distributeur, installateur of consument kunnen ertoe leiden dat het product en de beveiligingen niet naar behoren functioneren. Hetzelfde geldt voor de installatie van niet door Jøtul geleverde accessoires of optionele extra’s.
NEDERLANDS 3.6 Externe lucht De hoeveelheid verbrandingslucht voor Jøtul-producten is ongeveer 25-40 m3/h. Een flexibele toevoerslang die rechtstreeks externe lucht levert aan het product kan als volgt worden geïnstalleerd: • Door het gat dat op de plaats van de markering in de bodemplaat is aangebracht. • Door het gat op de achterkant van de ombouw. Aanbevolen installatie van de flexibele slang voor verbrandingslucht: 3.
NEDERLANDS Fig. 6 Fig. 4 b a 7. Draai de 4 voorgetapte gaten. Fig. 7 c 1. 2. 3. 4. 5. A Verwijder de verpakking (karton en houten frame) en leg het karton op de vloer achter de haard. Laat de kachel op de transportpallet staan. Verwijder de bovenplaat (fig 4 A) met het toprooster (fig. 4 B). Deze onderdelen worden niet gebruikt. Verwijder de handschoenen en de kom uit de aslade. De bol wordt niet gebruikt. Controleer of de bedieningshendels (fig. 4 C) vrij kunnen bewegen. Fig. 5 A A 8.
NEDERLANDS 4.2 Schoorsteen en kachelpijp Fig. 10 • De haard mag uitsluitend worden aangesloten op een schoorsteen en kachelpijp die zijn goedgekeurd voor haarden op vaste brandstof met rookgastemperaturen zoals gespecificeerd in «2.0 Technische gegevens». • De doorsnede van de schoorsteen moet geschikt zijn voor een haard. Zie «2.0 Technische gegevens» om de juiste doorsnede van de schoorsteen te berekenen.
NEDERLANDS Fig. 13 Fig. 11 B 11. Monteer de haken aan de bovenzijde van het achterste deel van de schouw en de inzet. Bevestig de lange draadeinden met de vleugelmoeren. A Fig. 14 7. 8. 9. Stel de verbrandingskamer horizontaal af, zodat deze gelijk loopt met de voorkant van de basis. Zet en verstel de verbrandingskamer verticaal met de boutjes (fig. 11 A). NB: Het is zeer belangrijk dat de verbrandingskamer verticaal waterpas staat! Monteer de 2 lange getapte staven (fig. 11 B). A Fig. 12 12.
NEDERLANDS Fig. 15 Installatie met een bovenuitlaat/stalen schoorsteen: 5.0 Installatie afgerond Zie de installatie-instructies met technische gegevens voor de Jøtul F 480 (cat. no. 10047258) voor het gebruik en onderhoud van het product! 5.1 Verven A Een dag na de installatie kan deze worden geverfd. Gebruik verf op waterbasis. Als u iets structuur wilt, kunt u een beetje tegelcement door de verf mengen. 5.2 Kleine beschadigingen Als het element is geïnstalleerd, moet u evt.
NEDERLANDS 6.0 Optionele extra’s Vloerplaat voor het product, glas Cat. no. 50044652 Externe luchtaansluiting Cat. no. 51012164 8.0 Garantie Jøtul AS biedt haar klanten een garantie van tien jaar inclusief het recht op teruggaaf van externe gietijzeren items ingeval deze defecten vertonen als gevolg van verkeerde materialen en/of fabricage na de initiële aankoop/installatie van de kachel.
Cat.no. 10044708-P08 Jøtul AS, Aug, 2016 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss rett til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.