BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI ИНСТРУКЦИИ Vorbereitung D-ILA PROJEKTOR PROIETTORE D-ILA ПРОЕКТОР D-ILA D-ILA PROJEKTOR PROIETTORE D-ILA ПРОЕКТОР D-ILA Erste Schritte DLA-X3 DLA-X7 DLA-X9 DLA-X3/DLA-X7/DLA-X9 DEUTSCH ITALIANO РУССКИЙ Weiter DLA-X3 DLA-X7 DLA-X9 ON STAND BY COMPONENT HDMI 1 HDMI 2 COMP. ASPECT ANAMO INFO. LENS CONTROL LENS AP. C.M.D HIDE LIGHT MENU BACK FILM NATURAL USER1 GAMMA CINEMA OINEMA ANIME STAGE 3D USER2 USER3 C.TEMP. C.SPACE PIC.ADJ.
1 Erste Schritte Sicherheitsmassnahmen WICHTIGE INFORMATIONEN Dieses Produkt arbeitet mit einer Hochdruck-Entladungslampe (HID), die Quecksilber enthält . Die Entsorgung solcher Materialien wird durch umweltrechtliche Bestimmungen geregelt.Informieren Sie sich bei Ihrer Stadtverwaltung über Möglichkeiten zur korrekten Entsorgung. In den USA wenden Sie sich an die Electronic Industries Alliance: http://www.eiae.org.
DEUTSCH Erste Schritte - Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienung- - Angaben zur Stromversorgung finden Sie auf dem Typenschild.Falls Sie nicht genau wissen, welche Stromversanleitung beachten. sorgung bei Ihnen zum Einsatz kommt, wenden Sie sich - Alle Bedienungsanweisungen unbedingt befolgen. bitte an Ihren Händler oder an Ihr Energieversorungsun- Den Projektor in der Nähe einer Steckdose aufstellen, ternehmen. wo der Netzstecker leicht abgezogen werden kann.
1 Erste Schritte Hängt das Gerät während des Betriebs von der Decke - Das Gerät mehr als 35 cm von Wärmequellen wie Heizherunter, achten Sie bitte auf die Umgebungstemperkörpern, Wärmespeichern, Öfen und anderen Geräten atur des Geräts. Bei Verwendung einer Zentralheizung (einschließlich Verstärkern) aufstellen, die Wärme erzeugen ist die Temperatur nahe der Decke höher als man können. - Wenn Sie andere Geräte wie Videorekorder oder DVD-Spieler normalerweise erwarten würde.
DEUTSCH Sicherheitsmassnahmen (Fortsetzung) Gilt nur für USA und Kanada. Ausschließlich folgendes Netzkabel verwenden. Netzkabel Die Netzspannung dieses Geräts ist 110 - 240V Wechselstrom, das angeschlossene Netzkabel entspricht der folgenden Speisespannung. Nur das Netzkabel benutzen, das von unserem Händler zur Sicherstellung von Sicherheit und EMV vorgesehen ist.Wenn das Gerät mit einer anderen Speisespannung benutzt wird, muß das Netzkabel gewechselt werden.
Erste Schritte 1 ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling. Battery Products Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
DEUTSCH ESPAÑOL / CASTELLANO [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Productos Baterías/pilas Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila Erste Schritte Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas indica que ésta contiene plomo.
Erste Schritte 1 DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier Batteri [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug. Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly.
DEUTSCH [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки. Батарея Изделия Erste Schritte Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная батарея содержит свинец.
1 Erste Schritte THX-Zertifikat X7 X9 THX-Zertifikat Die von dem Filmproduzenten George Lucas eingerichtete Zertifizierungsstelle THX soll durch die Festlegung von Qualitätsstandards für Kinosäle und Home-EntertainmentSysteme die Wiedergabe von Audio- und Videosignalen verbessern, damit diese den von Filmemachern gewünschten Ergebnissen entsprechen.
DEUTSCH Erste Schritte AANBEVOLEN GEBRUIK Alle thuisbioscopen en woonkamers DE THX CERTIFICATIE BIEDT THX Movie Modus: Correcte contrastverhouding en kleurtemperatuur Geen overscan of scaling Correct hogedefinitie-kleurengamma THX PRESTATIES Tot de Best in Class-parameters behoren: ANSI en sequentieel contrast Uniforme luminantie en kleurenbalans Kleurenregeling met grijsschaal Optimale helderheid De-interlacing prestaties Jaggies en contourverbetering Ga voor meer technische informatie naar www.thx.
1 Erste Schritte Inhalt Erste Schritte Sicherheitsmassnahmen .................2 THX Certificatie X7 X9 ....................10 Inhalt ...............................................12 Zubehör/Optionales Zubehör ........13 Zubehör ..................................................... 13 Optionales Zubehör ................................... 13 Bedienelemente und Funktionen ......................................14 Hauptgerät – Vorne .................................. 14 Hauptgerät – Unterseite ............
DEUTSCH Zubehör/Optionales Zubehör Fernbedienung............................................................................1 Stück AAA-Batterien (zur Bestätigung des Betriebes)..........................2 Teile Netzkabel Für den US-Markt (2 m).............................................1 Stück Erste Schritte Zubehör Netzkabel Für den EU-Markt (2 m).............................................1 Stück Netzkabel Für den Markt in Großbritannien (2 m).......................
Erste Schritte 1 Bedienelemente und Funktionen Hauptgerät – Vorne ③ Anzeige STANDBY/ON LAMP WARNING ④ Luftauslass ① Objektiv ④ Luftauslass ② Fernbedienungsempfänger (Vorne) ① Objektiv ③ Anzeige ② Fernbedienungsempfänger (Vorderseite) ④ Luftauslass Dies ist ein Projektionsobjektiv. Schauen Sie während der Projektion bitte nicht dort hinein. Richten Sie die Fernbedienung bei ihrer Verwendung bitte auf diesen Bereich. * Es befindet sich auch ein Fernbedienungsempfänger auf der Rückseite.
DEUTSCH Bedienelemente und Funktionen (Fortsetzung) ⑤ Eingänge ⑨ Lampenabdeckung ⑤ Eingänge ⑧ Eingangsanschluss ⑫ Netzanschluss Erste Schritte Hauptgerät – Rückseite ⑩ Bedienfeld ⑪ Lichtempfänger der Fernbedienung (Rückseite) ⑧ Eingangsanschluss ⑪ Lichtempfänger der Fernbedienung (Rückseite) Abgesehen vom Eingangsanschluss für Videobilder gibt es auch einen Anschluss, der für die Steuerung oder optionale Geräte vorgesehen ist. Dies ist die Abbildung X7 X9 .
Erste Schritte 1 Bedienelemente und Funktionen (Fortsetzung) Hauptgerät – Das Anzeigedisplay Warnungen und Anzeigen währen der normalen Betriebsweise dieses Geräts werden mittels der Anzeigen für [STANDBY / AN], [LAMPE], [WARNUNG] auf der Vorderseite dieses Geräts angezeigt. Bedeutung der Lichtanzeigebilder: Die Anzeige leuchtet. Die Anzeige blinkt. Anzeige der Betriebsweise Die Farbe der Anzeige für [STANDBY / AN] und, ob sie leuchtet/blinkt.
DEUTSCH Bedienelemente und Funktionen (Fortsetzung) Warnanzeige Sie werden von der Bedeutung der Warnhinweise durch (wiederholtes) Verhalten der Anzeige für [WARNUNG] und [LAMPE] informiert. Zudem leuchtet auch gleichzeitig die Anzeige für [STANDBY / AN], welche die Betriebsweise dieses Geräts anzeigt, so wie oben beschrieben ist. Bei Aktivierung des Warnmodus wird die Projektion gleichzeitig etwa 60 Sekunden lang unterbrochen und das Kühlgebläse schaltet sich ein.
Erste Schritte 1 Bedienelemente und Funktionen (Fortsetzung) Hauptgerät – Eingangsanschluss ① HDMI 1 ② HDMI 2 ③ LAN X7 X9 ⑤ COMPONENT ④ RS-232C ⑨ FERNBEDIENUNG ⑥ 3D SYNCHRONISIERUNGS ⑦ PC X7 X9 ① HDMI 1-Anschluss Hier können Sie ein Gerät anschließen, das einen HDMI-Ausgang usw. besitzt. Es wird am M3-Verriegelungsloch montiert. Schraubenlochtiefe 3 mm. (Siehe Seite: 26) ② HDMI 2-Anschluss Hier können Sie ein Gerät anschließen, das einen HDMI-Ausgang usw. besitzt.
DEUTSCH Bedienelemente und Funktionen (Fortsetzung) Ausschalten X7 X9 ON STAND BY Einschalten INPUT HDMI 2 COMP. Bildgröße festlegen (Siehe Seite: 34) Typ Anamorphot HDMI 1 ASPECT ANAMO PC Objektivsteuerung (Siehe Seite: 32) LENS. CONTROL Bild vorübergehend ausblenden (Siehe Seite: 36) Eingangsmodus auswählen (Siehe Seite: 32) X3 INFO. Taste: Zeigt Informationen an Erste Schritte ■ Fernbedienung Blende LENS AP. HIDE C.M.
2 Vorbereitung Über die Installation Wichtige Punkte hinsichtlich der Installation Lesen Sie vor Installation dieses Geräts die folgenden Hinweise bitte genau durc. Installationsumgebung VORSICHT Es handelt sich hier um ein Präzisionsgerät. Sie dürfen es daher nicht an folgenden Orten installieren oder verwenden. Andernfalls könnte es einen Brand verursachen oder Fehlfunktionen aufweisen. • Staubige, nasse und feuchte Orte. • Rußige oder mit Zigaretten verqualmte Orte.
DEUTSCH Über die Installation (Fortsetzung) Projektor und Leinwand aufstellen Bei der Installation stellen Sie das Gerät und die Leinwand senkrecht zueinander auf. Bei Nichtbeachtung kann es zu Trapezverzerrungen kommen. Bitte lesen Sie unter „Trapezverzerrungen“ nach. (Siehe Seite: 36, 52) Winkel einstellen Vorbereitung ● 30° 30° 30° 30° Der Winkel kann bei diesem Gerät im Bereich ±30° eingestellt werden.
2 Vorbereitung Über die Installation (Fortsetzung) Befestigung am Projektor Aus Sicherheitsgründen sollten Vorkehrungen getroffen werden, damit das Gerät nicht kippen oder fallen kann; auch Notfälle oder Erdbeben sollten berücksichtigt werden. Wenn Sie das Gerät auf einem Ständer oder an der Decke befestigen, entfernen Sie die vier Füße an der Unterseite und montieren das Gerät mit vier Schrauben (M5-Schrauben).
DEUTSCH Über die Installation (Fortsetzung) Bildgröße und Projektionsentfernung Ermitteln Sie den Abstand vom Objektiv bis zur Leinwand, um die gewünschte Bildgröße zu erreichen. Das Gerät setzt ein motorisiertes Zweifach-Zoomobjektiv zur Projektion ein.
2 Vorbereitung Über den Anschluss Typen möglicher Eingangssignale (PC-kompatibel) ● HDMI Bezeichnung Auflösung fh [kHz] fv [Hz] 1 VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,200 800 525 640 480 2 VGA 59,94 640 X 480 31,469 59,940 25,175 800 525 640 480 3 SVGA 60 800 X 600 37,879 60,317 40,000 1.056 628 800 600 ● 4 XGA 60 1024 X 768 48,363 60,004 65,000 1.344 806 1.024 768 5 WXGA 60 1280 X 768 47,760 60,000 79,998 1.675 796 1.
DEUTSCH Über den Anschluss (Fortsetzung) Geräte zum Anschluss auswählen ● ● ● ● ● Schalten Sie den Strom erst ein, nachdem sämtliche Verbindungen hergestellt wurden. Das Anschlussverfahren hängt vom jeweiligen Gerät ab. Details dazu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Gerätes. Dieses Gerät wird für die Bildprojektion verwendet.
2 Vorbereitung Über den Anschluss (Fortsetzung) ■ Anschluss über HDMI-Kabel Das Gerät Notebook-PC STANDBY/ON INPUT 1 HDMI 2 OK CR/PR CB/PB RS-232-C 3D SYNCHRO PC BD/DVD-Recorder Y REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK HDMI-Eingänge 1 HDMI-Eingänge 2 HDMI-Kabel (separat erhältlich) HDMI-Ausgang ● Falls Störungen auftreten, entfernen Sie PCs und Notebooks aus der Nähe des Produktes. ● Für eine Übertragungsbreite in Übereinstimmung mit dem HDMI-Standard wird ein 340-MHz-Kabel empfohlen.
DEUTSCH Über den Anschluss (Fortsetzung) ■ Anschlüsse für Component-Videoverbindungen Das Gerät STANDBY/ON INPUT OK BD/DVD player MENU C 1 HDMI BACK 2 CR/PR CB/PB RS-232-C 3D SYNCHRO Y Component-Videoeingänge Component-Videoausgang CR/PR (rot) CB/PB (blau) Component-Videokabel (separat erhältlich) ● Y (grün) Vorbereitung REMOTE TRIGGER CONTROL PC Stellen Sie „COMP.“ im Einstellungsmenü auf „Y Pb/Cb Pr/Cr“ ein.
2 Vorbereitung Über den Anschluss (Fortsetzung) ■ Anschluss über PC-Kabel X7 X9 Das Gerät STANDBY/ON Notebook-PC INPUT 1 HDMI 2 OK CR/PR CB/PB RS-232-C 3D SYNCHRO Y REMOTE TRIGGER CONTROL PC MENU BACK Zum PC-Eingang PC-Kabel (separat erhältlich) ● VGA-Ausgang Informationen zu den unterstützten Eingangssignalen finden Sie unter „Spezifikationen“.
DEUTSCH Über den Anschluss (Fortsetzung) ■ Anschluss über Steuerleitung-Kabel Das Gerät STANDBY/ON INPUT 1 HDMI Leinwand 2 OK RS-232-C 3D SYNCHRO CR/PR CB/PB Y TRIGGER PC Zum Steuerleitung-Ausgang REMOTE CONTROL BACK Steuerleitung-Kabel (separat erhältlich) VORSICHT ● ● ● ● ● SteuerleitungEingang ( Φ 3,5) Vorbereitung MENU Versorgen Sie die anderen Geräte nicht mit Strom. Schließen Sie nichts an die Audioanschlüsse der anderen Geräte an (z. B. Kopfhörer).
2 Vorbereitung Über den Anschluss (Fortsetzung) ■ Mit LAN-Anschluss verbunden X7 X9 Das Gerät HUB Anschlusskabel (separat verkauft) STANDBY/ON INPUT 1 HDMI Netzwerk 2 OK CR/PR CB/PB RS-232-C 3D SYNCHRO PC Y Server REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK ● Mit dem Netzwerk wird das Gerät gesteuert. Es dient nicht zur Übertragung des Videosignals. ● Bei Fragen zur Netzwerkverbindung wenden Sie sich bitte an den Netzwerk-Administrator.
DEUTSCH Über den Anschluss (Fortsetzung) Anschluss an die Netzleitung (beigefügt) Sobald das Gerät angeschlossen ist, können Sie die Netzleitung des Projektors anschließen.
3 Weiter Grundlegende Bedienung Abläufe der grundlegenden Bedienung 6 1 STAND BY ON Sobald Sie mit der Grundeinrichtung fertig sind, kann das Gerät mit nur folgenden Schritte normal verwendet werden. 1 Schalten Sie das Gerät ein ON INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. ASPECT ANAMO PC LENS AP. C.M.D LENS. CONTROL HIDE STANDBY/ON 2 ● ● 3 4 5 2 1 Eingangsmodus wählen ANIME NATURAL STAGE 3D USER1 USER2 THX GAMMA COLOR TEMP COLOR P.
DEUTSCH 5 Regulieren Sie die Verschiebung (Bildposition) Optik Einstellung. MEMO LENS Bildverschiebung Mit den Aufwärts-/ Abwärtstasten entsprechend anpassen Nach der Einstellung der Bildposition ist es vielleicht erforderlich, „Pixel-Einstellung“ im Einstellungsmenü „Installieren“ zu wählen. (Siehe Seite:53) Bei jedem Drücken der Taste LENS wird die Einstellung zwischen „Fokussierung“, „Zoom“ und „Versatz“ Exit MENU ● ● umgeschaltet. werden.
3 Weiter Grundlegende Bedienung (Fortsetzung) Häufig verwendete, nützliche Funktionen ON STAND BY Sie können die Größe des projizierten Bildes ändern oder die Umgebung des Bildes ausblenden, um Bildstörungen in der Peripherie zu beseitigen. A B INPUT A HDMI 1 HDMI 2 COMP. ASPECT ANAMO PC LENS. CONTROL LENS AP. C.M.D HIDE C D A ASPECT ● ● BACK CINEMA ANIME NATURAL STAGE 3D USER1 USER2 THX COLOR TEMP COLOR P.
DEUTSCH B MEMO ● Die Maskierung ist nur bei HDEingangssignalen möglich. Peripherie eines Bildes maskieren Bilder mit Darstellungsproblemen im Randbereich können bei der Projektion maskiert werden; dadurch lässt sich die Peripherie des projizierten Bildes ausblenden. 1 Bild projizieren Bild mit Darstellungsproblemen im Randbereich. ON STAND BY INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. ASPECT ANAMO PC LENS. CONTROL LENS AP. C.M.D 2 Bild maskieren 1 Einstellungsmenü anzeigen Bild Einstell.
3 Weiter Grundlegende Bedienung (Fortsetzung) C Temporäres Ausschalten des Videos Sie können das Bild vorübergehend ausblenden. INPUT C HIDE ON STAND BY HDMI 1 HDMI 2 COMP. ASPECT ANAMO PC LENS. CONTROL LENS AP. C.M.D HIDE LIGHT Bei ausgeblendetem Bild blinkt die grüne Leuchte. Durch erneutes Drücken der Taste HIDE können Sie das Bild wieder anzeigen lassen. Während das Bild vorübergehend ausgeblendet ist, kann das Gerät nicht ausgeschaltet werden.
DEUTSCH Regulierungen und Einstellungen im Menü Struktur der Menühierarchie (Zusammenfassung) Das Menü dieses Geräts ist wie folgt aufgebaut. Da es sich hier nur um einen kurzen Leitfaden handelt, werden Elemente, die aufgrund bestimmter Einstellungen nicht angezeigt werden, dennoch in der Abbildung dargestellt. Zudem werden hinsichtlich COM Gegenmaßnahmen für alle möglichen Geräte angezeigt, aber die Einstellungs- und Regulierungswerte könnte dabei anders ausfallen.
3 Weiter Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) [3] Installation [4] Display Einst. COM COM Installation Display Einst. Optik Einstellung.
DEUTSCH Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) [5] Funktion [6] Information X7 X9 COM Information Funktion 12V Steuerleitung Aus Abschalttimer Aus Alpin Modus Aus Kommunikation LAN Eingang Quelle Deep Color : : : 1080p60 Lampenlaufzeit : 160H HDMI-2 8bit Netzwerk Lamp Reset Ende MENU Weiter Ende Zurück BACK Auswahl MENU Weiter Zurück BACK Auswahl Fortsetzung von vorheriger Seite Information Funktion 12V Steuerleitung Aus Abschalttimer Aus Alpin Modus Aus
3 Weiter Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) [1] Ebenen und der Organisation des Untermenüs Bild-Einstellung [1] Bild Einstell. [1-1] Farbtemperatur X7 X9 X7 X9 Bild Einstell. Bild Einstell.
DEUTSCH Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) [2] Ebenen und Organisation des Untermenüs Eingangssignal [2] Eingangssignal X7 X9 Eingangssignal [2-1] [2-2] [2-3] [2-1] HDMI COM Eingangssignal HDMI HDMI Eingang COMP. Standard HDMI-Level prüf. PC Farbbereich Bild Position Auto Seitenver.(Video) 16:9 Steuerung mit HDMI Aus Maskierung Aus Film-Mode Auto 3D-Format Auto Ende MENU Weiter Auswahl Zurück BACK Ende MENU Weiter Zurück BACK Auswahl [2-2] COMP.
3 Weiter Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) Ebenen und Organisation der Untermenüs [3] Installation und [5] Funktion [3-1] Optik Einstellung. COM [3] Installation Installation COM Optik Einstellung.
DEUTSCH Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) Navigationstasten für das Menü Navigieren Sie durch das Menü mithilfe der Tasten auf dem Hauptgerät oder der Fernbedienung. Taste Das Gerät MENU OK Fernbedienung MENU OK BACK Menü wird angezeigt. Während das Menü angezeigt wird, ist der Menübildschirm ausgeschaltet. Bei Anzeige des "Hauptmenüs" (Ebene 1) werden die ausgewählten Elemente bestätigt und das "Untermenü" (Ebene 2) wird angezeigt.
3 Weiter Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) Schritte der Menübedienung 1 Drücken Sie MENÜ. Das Hauptmenü wird auf dem Bildschirm angezeigt. Es werden die Elemente des Untermenüs, die Bild Einstell. zur Zeit ausgewählt sind, angezeigt. Derzeitig Bild Modus ausgewählte Menüelemente sind hervorgehoben Farb Profil Farbtemperatur und das Symbol erscheint in Orange. Gamma Farbton Film Es werden die Elemente des Untermenüs, die Kontrast Helligkeit zur Zeit ausgewählt sind, angezeigt.
DEUTSCH Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) Beschreibung der Menüelemente Alle Zahlen für Elemente innerhalb von [ ] sind Standardeinstellungen. ● Sämtliche im Menü angezeigten Elemente können durch Drücken von OK/ZURÜCK oder des Cursors (Nach-oben-, -unten-, -links-, -rechts-Pfeile) bedient werden. ● Angezeigte Elemente sind unterschiedlich, je nach dem im Menü ausgewählten Element und dem Typ des Eingangssignals oder dem Nichtvorhandenseins eines Signals. [1] Bild Einstell.
3 Weiter Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) [Tabelle 1] Die Einstellungsinhalte und Standardwerte X7 X9 der Farbprofile für Bild Modus. Bild Modus Film Farb Profil Kino Animation Natural Film 1 Kino1 Animation 1 Video Film 2 Kino 2 Animation 2 Lebendig Standard Standard Adobe Bühne 3D THX Bühne 3D THX Standard Standard Lebendig Benutzer 1, 2 Alles wird angezeigt, außer für Film 1 und Film2. Standard Dies ist der Standardwert entsprechend dem Bildmodus.
DEUTSCH Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) Kontrast Helligkeit Farbe Farbton Erweitert Zurücksetzen Reguliert den Kontrast von Videobildern. Einstellungen: (Schwärzlich) -50 to 50 (weißlich) Sie können die Helligkeit von Videobildern einstellen. Einstellungen: (Dunkel) -50 bis 50 (hell) Reguliert die Farbintensität von Videobildern. Einstellungen: (Gedeckt), -50 bis 50 (gesättigt) Reguliert den Farbton von Videobildern.
3 Weiter Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) [1-2] Erweitert Schärfe Sie können die Schärfe und Detail Aufwertung einstellen. Zu "[1-2-1] Schärfe" des Untermenüs NR RNR Reduziert das Rauschen von Videobildern. Stellen Sie dies bitte wunschgemäß ein. Stellt die Intensität der willkürlichen Rauschunterdrückung von Bildern ein. Werte: (Niedrig) 0 bis 16 (stark) [0] Stellt die Intensität der Unterdrückung des Rauschens wie von Moskitos von Bildern ein.
DEUTSCH Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) Lampenstrom Normal Hoch Es ist möglich, die Helligkeit der Lampe zu ändern. (*) Bei kontinuierlicher Verwendung der Einstellung "Hoch" wird die Lampe früher dunkel. (*) Je mehr man die Temperatur im Innern des Geräts aufgrund von Hitzeerzeugung ansteigen lässt, desto geringer ist die Toleranz gegen hohe Temperaturen. (*) Bis zu etwa 60 Sekunden nach dem Einschalten der Lampe kann sie nicht ausgeschaltet werden.
3 Weiter Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) [1-2-3] Farb Verwaltung X7 X9 Benutzer 1~3 Pause An Aus Farbe Achsenposition Farbton Sättigung Helligkeit Stellen die Farbe der 7 Farbachsen (Rot / Orange / Gelb / Grün / Cyan / Blau / Magenta) wunschgemäß ein und speichern Sie sie dann. Sie möchten z. B. nur das Rot der Rosen ändern. Stellen Sie dies bitte wunschgemäß ein. Ihren Regulierungen entsprechend ändert sich das Bild im Hintergrund.
DEUTSCH Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) Maskierung Aus 2.5% 5% Benutzer Linke Rechts Oben Unten Film-Mode Auto Verglichen mit den originalen Videobildern sind etwa 5% auf der linken Seite der Videobilder maskiert. Einstellungen: 0 ~ 5% [0] Verglichen mit den originalen Videobildern sind etwa 5% auf der rechten Seite der Videobilder maskiert. Einstellungen: 0 ~ 5% [0] Verglichen mit den originalen Videobildern sind etwa 5% auf der oberen Seite der Videobilder maskiert.
3 Weiter Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) 3D-Format Auto Frame Packing Side by Side Top and Bottom 2D Stellt das Format des 3D-Eingangssignals ein. Einige Signale werden gegebenenfalls nicht selbst mit 3D-Informationen belegt. Ihre Projektion kann fehlschlagen, wenn sie als normale 2D-Signale erkannt werden. Ist dies der Fall, konfigurieren Sie die Einstellungen bitte manuell.
DEUTSCH Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) Typ Anamorphot A B Aus Typ Bildwand Schwarzwert [3-1] Optik Einstellung. Fokus Zoom Bildverschiebung Objektivschutz Offen Bildvorlage mit Testbild Eingangssignal Verriegelung An Aus Dies steuert während der Installation des Projektors alle Regulierfunktionen des Objektivs. Mit dieser Funktion wird der Fokus eingestellt. Mit dieser Funktion wird der Zoom eingestellt. Mit dieser Funktion wird die Bildverschiebung eingestellt.
3 Weiter Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) Horiz. Rot Horiz. Grün Horiz. Blau Vert. Rot Vert. Grün Vert.
DEUTSCH Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) Aus 1 Stunde 2 Stunden 3 Stunden 4 Stunden Alpin Modus An Aus Kommunikation X7 X9 RS-232C LAN Netzwerk X7 X9 Lamp Reset Das Gerät schaltet sich nicht aus. Das Gerät schaltet sich nach 1 Stunde automatisch aus. Das Gerät schaltet sich nach 2 Stunden automatisch aus. Das Gerät schaltet sich nach 3 Stunden automatisch aus. Das Gerät schaltet sich nach 4 Stunden automatisch aus.
3 Weiter Bedienungsanleitung (Glossar) Gammakurve Der Lichtausgang Die Beschreibung der Gammakurve setzt ein Gammakurvengerät voraus. Lesen Sie bitte die diesbezügliche, detaillierte Beschreibung sowie entsprechende Sachbücher. Stellt die vertikale Position des Bildes ein. Die Gammakurve des Projektors hinsichtlich des Videoeingangssignals legt den relativen Wert seiner Lichtausgabe für jede einzelne Farbe fest.
DEUTSCH Beschreibung der 3D-Methode Dies beschreibt die Verwendung dieses Gerät mit 3D-Methode, 3D-Brille (separat verkauft: PK-AG1-B) und einem 3D-Synchronisierungs-Emitter (separat verkauft: PK-EM1). Stellen Sie die 3D TV- und 3DKompatibilitätssoftware auf einen geeigneten Standard für die Betrachtung ein. Für die Betrachtung wird ein separates Gerät benötigt, das mit 3D-Wiedergabe kompatibel ist. Für eine detaillierte Beschreibung anderer 3D-Methoden lesen Sie bitte Fachbücher zu diesem Thema.
3 Weiter Bilder, die vom rechten und vom linken Auge gesehen werden können, werden getrennt aufgenommen und separat erzeugt. Daher sind Bilder für das linke Auge nur für das linke Auge sichtbar und Bilder für das rechte Auge nur für das rechte Auge zu sehen. Das menschliche Gehirn nimmt stereoskopische Bilder mittels Bildinformationen von beiden Seiten wahr.
DEUTSCH Sequentiell angeordnete Einzelbilder sind eine Methode der sequentiellen Anzeige von linken und rechten Videobilder. Der Projektor projiziert die Videobilder für die linken und rechten Augen auf die Leinwand. Videobilder für die linke und rechte Seite sind für das entsprechende Auge sichtbar, da die linke und rechte Seite der 3D-Brille von einer Flüssigkristallblende geöffnet und geschlossen wird.
4 Wartung Lampe austauschen Die Lampe ist ein Verschleißteil. Falls das Bild zu dunkel ist oder sich die Lampe automatisch ausschaltet, sollte die Lampe ausgetauscht werden. ● Sobald es Zeit zum Austausch der Lampe ist, wird eine Meldung auf dem Bildschirm ausgegeben, gleichzeitig wird der Zustand durch eine Leuchtanzeige signalisiert. (Siehe Seite: 16 – 17, 67) VORSICHT ● ● ● ● Ziehen Sie den Netzstecker. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Stromschlägen kommen.
DEUTSCH 5 Neue Lampe einsetzen VORSICHT ● ● 6 Griff Schrauben der neuen Lampe anziehen ● Ziehen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher an. MEMO Nach Auswechseln der Lampe ● ● 7 Lampenabdeckung anbringen ● Lagern Sie die ausgebaute Lampe nicht innerhalb der Reichweite von Kindern und nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen. Entsorgen Sie verbrauchte Lampen wie Leuchtstoffröhren. Halten Sie sich an Ihre örtlichen Entsorgungsvorschriften.
4 Wartung Lampe austauschen (Fortsetzung) Lampenlaufzeit zurücksetzen ON STAND BY Haben Sie eine neue Lampe eingesetzt, setzen Sie bitte die Lampenzeit zurück. Beschriebung der zwei Methoden. INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. ASPECT ANAMO PC LENS. CONTROL LENS AP. C.M.D HIDE Setzen Sie die Lampenzeit im Menü zurück. 1 Einstellungsmenü anzeigen Bild Einstell.
DEUTSCH Setzen Sie die Lampenzeit mit der Fernbedienung zurück. 1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose INPUT Rotes Leuchten 2 Die Bedienung erfolgt mit der Fernbedienung, während sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet: Der Projektor wird mit Strom versorgt, ist jedoch nicht eingeschaltet. ● In der gezeigten Reihenfolge drücken. ● Halten Sie jede Taste 2 Sekunden lang gedrückt, HDMI 1 HDMI 2 COMP. ASPECT ANAMO PC LENS. CONTROL LENS AP. C.M.
4 Wartung Methode zum Reinigen und Ersetzen der Filter Reinigen Sie den Filter regelmäßig; andernfalls können die Belüftungsöffnungen verstopfen und Fehlfunktionen verursachen. 1 Innenfilter entfernen. VORSICHT ● ● Anheben, gleichzeitig Sperre hinab drücken 2 Ziehen Sie den Netzstecker. Drehen Sie dieses Gerät bitte auf den Kopf und wenn Sie es auf ein Bett oder einen Tisch ablegen, sollten Sie zuerst etwas Weiches, z. B. ein Tuch, darunterlegen. Dann können Sie das Gerät darauf ablegen.
Problemlösung DEUTSCH Prüfen Sie bitte Folgendes, bevor Sie das Gerät zur Reparatur zu Ihrem Fachhändler bringen. Bei den folgenden Situationen handelt es sich nicht um Defekte. ■ Folgende Situationen sind vollkommen normal, wenn nichts Ungewöhnliches auf dem Bildschirm angezeigt wird. ● ● ● ● Teile der Oberflächen an der Vorderseite des Gerätes erhitzen sich. Knackgeräusche des Gerätes. Ein Signalton wird im Innern des Geräts erzeugt. Verschmierte Farbdarstellung bei bestimmten Bildinhalten.
5 Sonstiges Korrektur der Bedienungsanleitung Wird das Bild bei HDMI-Eingang flackern und unsichtbar werden? Verwenden Sie ein kurzes HDMI-Kabel. Siehe Seite: 26 Das Bild kann nicht über den HDMI-Ausgang ausgegeben werden. Ist die „Steuerung mit HDMI“Funktion auf „Aus“ eingestellt? ● Stellen Sie die Option „Steuerung mit HDMI“ auf „Aus“ ein.
DEUTSCH Was tun, wenn diese Meldungen angezeigt werden? Meldung Ursache (Details) COMP. An die Eingänge ist kein Gerät angeschlossen. Es besteht zwar eine Verbindung zu den Eingängen, allerdings liegt kein Signal an. Kein Eingangssignal Sorgen Sie dafür, dass Signale eingespeist werden. Ein nicht nutzbares Videosignal wurde eingespeist. Das Videosignal am Eingang kann nicht verarbeitet werden. COMP. *Der jeweilige Eingang (zum Beispiel Komponente) wird in gelber Schrift angezeigt.
5 Sonstiges RS-232C-Schnittstelle Es ist möglich, dieses Gerät zu steuern, wenn es über ein RS-232-Überbrückungskabel (9-pol. D-Sub) mit einem PC verbunden wird. Ansonsten kann dieses Gerät über ein Computernetzwerk gesteuert werden, indem Sie es mit einem LAN-Kabel verbinden und dann Steuerbefehle aussenden. Zum besseren Gebrauch und Verständnis lesen Sie bitte Sachbücher oder besprechen Sie dies mit dem Systemadministrator.
DEUTSCH RS-232C-Schnittstelle (Fortsetzung) Befehlsformat Die Befehle, die das Gerät vom Computer akzeptiert, bestehen aus „Kopf“, „Geräte-ID“, „Befehl“, „Daten“ und „Ende“. ● Kopf (1 Byte), Geräte-ID (2 Bytes), Befehl (2 Bytes), Daten (n Bytes), Ende (1 Byte) ■ Kopf Dieser Binärcode leitet die Kommunikation ein.
5 Sonstiges Referenzbefehl und Daten (Binärcode) Befehl 5057 4950 Typ Stromversorgung Eingang Datenbeschreibung Im Bereitschaftsmodus oder beim Einschalten 30: Bereitschaftsmodus 31: Beim Einschalten 32: In der Abkühlphase 34: Warnmodus Beim Einschalten 32: COMP. 32: PC X7 X9 36: HDMI 1 37: HDMI 2 ■ Ende Dieser Binärcode beendet die Kommunikation. Der Binärcode ist auf „0A“ fixiert. ■ Fernbedienungscodes ● Zur Kommunikation werden Binärcodes verwendet.
DEUTSCH RS-232C-Schnittstelle (Fortsetzung) RS-232C-Kommunikation – Beispiele Dieser Abschnitt zeigt Beispiele zur RS-232C-Kommunikation.
5 Sonstiges Urheberrecht und Hinweise Zu Warenzeichen und Urheberrecht ● HDMI, das HDMI-Logo und die High Definition MultimediaSchnittstelle sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI Licensing LCC. Vorsicht Eigenschaften von D-ILA-Geräten Wartung Projizieren Sie Standbilder und Bilder mit unbewegten Bildteilen nicht über längere Zeit. Die unbewegten Bildteile können sich in das Bild einbrennen. Geben Sie besonders Acht, wenn Sie Videospiele oder Computerprogramme projizieren.
DEUTSCH Spezifikationen Produktname D-ILA-Projektor Modellname DLA-X3-W, DLA-X3-B, DLA-X7-B, DLA-X9-B *1 Anzeige-Panel/Größe D-ILA-Gerät * 2 *3 0,7" (1920 Pixel x 1080 Pixel ) x 3 (Pixel-Gesamtzahl: etwa 6,22 Millionen) Projektionsobjektiv 2,0 x Motorisiertes Zweifach-Zoomobjektiv (1,4:1 – 2,8:1) (Zoom/Fokus: motorisiert) Lampe (Lichtquelle) Ultrahochdruck-Quecksilberlampe, 220 W [Artikelnummer: PK-L2210U] Durchschnittliche Lebensdauer: 3000 Betriebsstunden (normale Betriebsart) Bildgröße Etwa 6
5 Sonstiges * 1 Bei -W ist die Farbe des Hauptgeräts eine Art von Weiß. Bei -B ist die Farbe des Hauptgeräts eine Art von Schwarz. * 2 D-ILA ist eine Abkürzung für Direct drive Image Light Amplifier. * 3 D-ILA-Geräte werden unter Einsatz modernster Technologien hergestellt. Die Pixeleffektivität beträgt 99,99%. Lediglich 0,01% oder weniger Pixel leuchten nicht oder ständig. * 4 HDCP ist eine Abkürzung für High-bandwidth Digital Content Protection system.
DEUTSCH Maße (Einheit: mm) Oberseite Unterseite 290 █ 91 472 █ 5 Front █ Rückseite 110 178.5 103.5 227.5 Objektivmitte Φ60 32 24 █ 337 59 455 Lampenabdeckung 110 92 Verbindungsanschluss der Abbildung ist X7 X9 .
5 Sonstiges Index [2] Eingangssignal ......................... Page 37,41 3D Abkürzung von "Dreidimensional" [3] Installation ................................ Page 38,42 Bedienungsanleitung (Glossar) .......... Page 57 [4] Display Einst. ............................... Page 38 Verbindung mit 3D SYNCHRONISIERUNGS-Anschluss . Page 28 [5] Funktion .................................. Page 39,42 3D-Format von [2-1] HDMI ................. Page 52 Bild Modus von [1] Bild Einstell. .........
DEUTSCH Index (Fortsetzung) Meldungen Bedeutung.......................................... Page 67 Lampe Ersatzlampen-Nummer ...................... Page 60 Empfohlene Benutzungszeit .............. Page 60 Lampenlaufzeit von [6] Information .... Page 55 Ersatz ................................................. Page 60 Lampenstrom von [1-2] Erweitert ....... Page 49 Lamp Reset von [5] Funktion ............. Page 55 Zurücksetzen der Lampenlaufzeit Page 62,63 Zu beachtende Hinweise......................
5 Sonstiges Memo 78
ITALIANO Preparazione DLA-X3/X7/X9 PROIETTORE D-ILA Fase iniziale ISTRUZIONI Procedi Manutenzione Altri
1 Fase iniziale Precauzioni Di Sicurezza INFORMAZIONI IMPORTANTI Questo prodottto è dotato di una lampada High Intensity Discharge (HID) che contiene mercurio. Per coniderazioni ambientali, lo smaltimento di questi materiali deve essere eseguito all’interno della propria comunità. Per le informazioni sullo smaltimento e il riciclaggio, contattare le autorità locali o per gli USA, la Electronic Industries Alliance: http://www.eiae.org.
ITALIANO 150 mm e superiore 300 mm e superiore 150 mm e superiore 300 mm e superiore - Fornitura elettrica indicata sull’etichetta. Se non si è certi del tipo di alimentazione presente nell’abitazione, consultare il fornitore del prodotto o la società per la fornitura elettrica. - Questo prodotto è dotato di una spina a tre fili. Questa spina può entrare solo in prese di corrente con collegamento a massa.
1 Fase iniziale - Il prodotto deve essere collocato ad oltre un metro di distanza da fonti di calore come caloriferi, registri di calore, stufe ed altri prodotti (inclusi amplificatori) che producono calore. - Quando si collegano altri prodotti come videoregistratori, lettori DVD, spegnere questo prodotto per protezione contro le scosse elettriche. - Non collocare materiali infiammabili dietro la ventola di raffreddamento.
ITALIANO COLLEGAMENTO DELL’ ALIMENTAZIONE Solo per USA e Canada Utilizzare esclusivamente il seguente cavo di alimentazione. Cavo di alimentazione Questo prodotto può essere impiegato nel range di (solo Regno Unito) alimentazione 110 V CA – 240 V CA; il cavo di alimentazione in dotazione è conforme alla sopracitata tensione di alimentazione. Usare solo il cavo di alimentazione suggerito dal rivenditore per garantire la sicurezza elettrica del prodotto e la Compatibilità Elettromagnetica.
Fase iniziale 1 ENGLISH ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling. Battery Products Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
ITALIANO ESPAÑOL / CASTELLANO [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Productos Baterías/pilas Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila Fase iniziale Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas indica que ésta contiene plomo.
Fase iniziale 1 DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier Batteri [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug. Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly.
ITALIANO [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки. Батарея Изделия Fase iniziale Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная батарея содержит свинец.
1 Fase iniziale Certificazione THX X7 X9 Certificazione THX Fondata dal produttore cinematografico George Lucas, la THX ha lo scopo di migliorare la riproduzione audiovisiva proposta dai registi e produttori cinematografici, stabilendo gli standard di qualità per le sale di proiezione cinematografica nonché per i sistemi di home entertainment.
ITALIANO Fase iniziale UTILIZZO CONSIGIATO Per tutti gli “Home Theater” o gli apparecchi nella sala da pranzo LA CERTIFICAZIONE THX OFFRE La Modalità cinematografica THX: Gamma e temperatura del colore esatte Nessuna sovrascansione o scalatura Esatta gamma del colore ad alta definizione PRESTAZIONI DI THX I parametri migliori della classe includono: Contrasto ANSI e sequenziale Uniformità della luminanza e del colore Tracciamento del colore con scala grigia Luminosità ottimale Prestazioni di deinterlaccia
1 Fase iniziale Contenuto Fase iniziale Precauzioni di sicurezza ..................2 Certificazione THX X7 X9 ...............10 Contenuto........................................12 Accessori/Accessori opzionali......13 Informazioni sul Manuale .......................... 13 Accessori opzionali .................................... 13 Controlli e funzioni .........................14 Unità principale - Davanti .......................... 14 Unità principale - Basso ............................
ITALIANO Accessori/Accessori opzionali Telecomando...............................................................................1 pezzo Batterie di formato AAA (per la conferma dell’operazione)..........2 pezzi Fase iniziale Informazioni sul Manuale Cavo di alimentazione Per il mercato UE (2 m)..........................1 pezzo Cavo di alimentazione Per il mercato USA (2 m)........................1 pezzo Cavo di alimentazione per il mercato UK (2 m)...........................
Fase iniziale 1 Controlli e funzioni Unità principale - Davanti ③ Indicatore STANDBY/ON LAMP WARNING ④ Griglia di areazione ① Obiettivo ② Ricevitore segnali telecomando (Davanti) ① Obiettivo ③ Indicatore ② Ricevitore segnali telecomando (Davanti) ④ Griglia di areazione Questo è un obiettivo di proiezione. Non guardare al suo interno durante la proiezione. Puntare il telecomando verso quest’area durante l’uso. * C’è un ricevitore segnali telecomando anche sulla parte posteriore.
ITALIANO Controlli e funzioni (Continua) ⑤ Prese d’aria ⑨ Coperchio lampada ⑤ Prese ⑧ Terminali d’aria ingresso ⑫ Terminale ingresso alimentazione Fase iniziale Unità principale - Dietro ⑩ Pannello di controllo ⑪ Ricevitore segnali del telecomando (posteriore) ⑧ Terminali ingresso ⑪ Ricevitore segnali del telecomando (posteriore) Oltre al terminale d’ingresso per le immagini video, c’è un altro terminale che serve per controllare attrezzature optional. L’illustrazione si riferisce al modello X7 X9 .
Fase iniziale 1 Controlli e funzioni (Continua) Unità principale - Informazioni sugli indicatori Gli avvisi e le indicazioni usate durante il normale funzionamento di questa unità sono visualizzate per mezzo degli indicatori [STANDBY/ ACCESO], [LAMPADA], [AVVISO] sul pannello frontale dell’unità. Significato delle indicazioni luminose: L’indicatore del display si accende. L’indicatore lampeggia.
ITALIANO Controlli e funzioni (Continua) Indicazione avviso Gli avvisi sono indicati dall’accensione (ripetuta) degli indicatori [AVVISO] e [LAMPADA]. Inoltre, l’indicatore [STANDBY/ACCESO], che mostra la modalità operativa dell’unità, si comporta simultaneamente come descritto in precedenza. Quando si attiva a modalità d’avviso, la proiezione si blocca ed al contempo si attiva la ventola di raffreddamento per circa 60 secondi.
Fase iniziale 1 Controlli e funzioni (Continua) Unità principale - Terminali d’ingresso ① HDMI 1 ② HDMI 2 ③ LAN X7 X9 ⑤ COMPONENTE ④ RS-232C ⑨ TELECOMANDO ⑥ SINCRONIZZAZIONE 3D ⑦ PC X7 X9 ① Terminale HDMI 1 Si possono collegare dispositivi attrezzati con uscita HDMI. È dotato di foro filettato M3. Profondità foro della vite 3 mm. (Pagina di riferimento: 26) ② Terminale HDMI 2 Si possono collegare dispositivi attrezzati con uscita HDMI. È dotato di foro filettato M3.
ITALIANO Controlli e funzioni (Continua) Per spegnere l’alimentazione X7 X9 ON STAND BY Per accendere l’alimentazione INPUT Per impostare la dimenzione dello schermo (Pagina di riferimento: 34) Anamorfico Per selezionare la modalità di ingresso (Pagina di riferimento: 32) Per nascondere temporaneamente l'immagine (Pagina di riferimento: 36) HDMI 1 HDMI 2 COMP. ASPECT ANAMO PC LENS. CONTROL LENS AP. C.M.
2 Preparazione Informazioni sull’installazione Punti importanti da tenere in considerazione durante l’installazione Leggere accuratamente quanto segue prima di installare l'unità. Ambiente d’installazione Prestare attenzione durante l’uso PRECAUZIONE PRECAUZIONE Questa unità è un dispositivo di precisione. Quindi, evitare di installarla o usarla nei luoghi che seguono. Diversamente si possono provocare guasti o incendi.
ITALIANO Informazioni sull’installazione (Continua) Installare il proiettore e lo schermo Collocare l’apparecchio e lo schermo perpendicolari l’uno rispetto all’altro. In caso contrario si potrebbe aumentare la distorsione trapezoidale. Fare riferimento a “Correz. Ang. Imm.” (Pagina di riferimento: 36, 52) Impostare l'angolazione Preparazione ● 30° 30° 30° 30° Per questo apparecchio è possibile impostare un'angolazione di ±30°.
2 Preparazione Informazioni sull’installazione (Continua) Installazione del proiettore È necessario prendere misure di sicurezza per prevenire la caduta o il rovesciamento dell’apparecchio, per ragioni di sicurezza e per evitare incidenti, in casi di emergenza come i terremoti. Quando si monta questo apparecchio su un piedistallo o sul soffitto, rimuovere i 4 piedini sulla superficie inferiore ed usare tutti i 4 fori delle viti (viti M5) per effettuare il montaggio.
ITALIANO Informazioni sull’installazione (Continua) Dimensione dello schermo e distanza di proiezione Determinare la distanza dall'obiettivo allo schermo per ottenere la dimensione dello schermo desiderata. Questo apparecchio utilizza un obiettivo zoom motorizzato 2,0x per la proiezione.
2 Preparazione Informazioni sui collegamenti Tipi possibili di segnali d’ingresso (compatibili PC) ● HDMI N. Denominazione Risoluzione ● fv [Hz] Punto CLK [MHz] 1 VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,200 2 VGA 59,94 640 X 480 31,469 59,940 3 SVGA 60 800 X 600 37,879 60,317 4 XGA 60 1024 X 768 48,363 5 WXGA 60 1280 X 768 6 WXGA +60 1440 X 900 7 SXGA 60 8 9 N. totale N. totale N. di punti N.
ITALIANO Informazioni sui collegamenti (Continua) Selezione dei dispositivi di connessione ● Accendere l’alimentazione soltanto quando la connessione è stata completata. ● Le procedure di connessione variano in base al dispositivo usato. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale delle istru zioni del dispositivo da collegare. ● Questo dispositivo è usato per la proiezione di immagini.
2 Preparazione Informazioni sui collegamenti (Continua) ■ Collegamento tramite il cavo HDMI Questo apparecchio PC notebook STANDBY/ON INPUT 1 HDMI 2 OK CR/PR CB/PB RS-232-C 3D SYNCHRO Registratore BD/DVD Y REMOTE TRIGGER CONTROL PC MENU BACK Verso il terminale di ingresso HDMI 1 Verso il terminale di ingresso HDMI 2 Cavo HDMI (venduto separatamente) Terminale di uscita DVI ● Se si producono disturbi, allontanare i PC (PC notebook) da questo prodotto.
ITALIANO Informazioni sui collegamenti (Continua) ■ Per collegare tramite i terminali video componente Questo apparecchio STANDBY/ON INPUT OK Lettore BD/DVD MENU C 1 HDMI BACK 2 CR/PR CB/PB RS-232-C 3D SYNCHRO PC Y REMOTE TRIGGER CONTROL Uscita video componente terminali CR/PR (rosso) Cavo video componente (venduto separatamente) ● CB/PB (blu) Y (verde) Preparazione Verso i terminali di ingresso video componente Nel menu di impostazione impostare “COMP.” su “Y Pb/Cb Pr/Cr”.
2 Preparazione Informazioni sui collegamenti (Continua) ■ Connessione con cavo PC X7 X9 Questo apparecchio STANDBY/ON PC notebook INPUT 1 HDMI 2 OK CR/PR CB/PB RS-232-C 3D SYNCHRO Y REMOTE TRIGGER CONTROL PC MENU BACK All'ingresso terminale PC Cavo PC (venduto separatamente) ● Terminale uscita VGA Per avere informazioni sui segnali ingresso supportati, fare riferimento a “Specifiche”.
ITALIANO Informazioni sui collegamenti (Continua) ■ Collegamento tramite cavo Trigger Questo apparecchio STANDBY/ON INPUT 1 HDMI Schermo 2 OK RS-232-C 3D SYNCHRO CR/PR CB/PB Y TRIGGER PC Al terminale di uscita Trigger REMOTE CONTROL BACK Cavo Trigger (venduto separatamente) Terminale di ingresso Trigger ( Φ 3,5) Preparazione MENU PRECAUZIONE ● ● ● ● ● Non alimentare altri dispositivi. Non collegare i terminali audio di altri dispositivi, quali cuffie, ecc.
2 Preparazione Informazioni sui collegamenti (Continua) ■ Collegamento via terminale LAN X7 X9 Questo apparecchio HUB Cavo di collegamento (venduto separatamente) STANDBY/ON INPUT 1 HDMI Network 2 OK CR/PR CB/PB RS-232-C 3D SYNCHRO PC Y Server REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK ● La rete è usata per controllare l’unità. Non è usata per la trasmissione del segnale video. ● Rivolgersi all’amministratore di rete per tutte le domande sulla connessione di rete.
ITALIANO Informazioni sui collegamenti (Continua) Collegamento del cavo d’alimentazione (fornito in dotazione) Dopo avere collegato l'attrezzatura, collegare il cavo d’alimentazione del proiettore.
3 Procedi Operazioni di base Procedure delle operazioni di base 6 1 STAND BY ON Dopo avere completato la configurazione di base, l’unità può essere usata in modo normale eseguendo le operazioni che seguono. 1 Accendere l’alimentazione ON INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. ASPECT ANAMO PC LENS. CONTROL LENS AP. C.M.D HIDE STANDBY/ON 2 ● ● 2 NATURAL STAGE 3D USER1 USER2 THX GAMMA COLOR TEMP COLOR P.
ITALIANO 5 Regolare lo spostamento (posizione immagine) Controllo Obbiettivo PROMEMORIA LENS Spostamento Regolare opportunamente premendo i tasti su/giù Selez. Indietro BACK Procedi ● Dopo avere regolato la posizione dell’immagine, potrebbe essere necessario selezionare “Regolaz. Pixel” dal menu Impostazioni “ Installazione”.(Pagina di riferimento: 53) ● Tutte le volte che si premere il tasto LENS , la voce regolazione viene cambiata in “Fuoco”, “Zoom” e “Spostamento”. OK il tasto.
3 Procedi Operazioni di base (Continua) Funzioni usate di frequente ON STAND BY È possibile modificare la dimensione dello schermo dell’immagine proiettata o nascondere l’area circostante di un’immagine in cui la qualità dell’area esterna è deteriorata. A B INPUT A HDMI 1 HDMI 2 COMP. ASPECT ANAMO PC LENS. CONTROL LENS AP. C.M.D HIDE C D A ASPECT ● ● BACK PICTURE MODE FILM CINEMA ANIME NATURAL STAGE 3D USER1 USER2 THX GAMMA COLOR TEMP COLOR P.
ITALIANO B PROMEMORIA ● Il mascheramento è disponibile solo quando vengono inviate immagini ad alta definizione. Mascheramento dell’area circostante di un’immagine Le immagini in cui la qualità dell’area esterna è deteriorata possono essere proiettate tramite il mascheramento (occultamento) dell’area circostante dell’immagine proiettata. 1 Proiettare l’immagine Le immagini in cui la qualità dell’ area esterna è deteriorata. ON STAND BY INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. ASPECT ANAMO PC LENS.
3 Procedi Operazioni di base (Continua) C Disattivazione temporanea del video È possibile nascondere l’immagine temporaneamente. HIDE ON STAND BY La luce verde lampeggia quando l’immagine è nascosta. Premere nuovamente il tasto HIDE per visualizzare l'immagine. INPUT C HDMI 1 HDMI 2 COMP. ● ASPECT ANAMO PC ● LENS. CONTROL LENS AP. C.M.D HIDE LIGHT L’alimentazione non può essere spenta quando l’immagine è temporaneamente nascosta.
ITALIANO Regolazioni ed impostazioni nel menu Struttura gerarchica del menu (sommario) Il Menu di questa unità è organizzato come segue. Poiché questo è solo un breve sommario, alcune voci che potrebbero non essere visualizzate a causa di determinate impostazioni, sono comunque riportate nell’illustrazione. Inoltre, per quanto riguarda COM , mostra le misure da adottare per tutti i tipi di dispositivi, però i valori delle impostazioni e delle regolazioni potrebbero essere diversi.
3 Procedi Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) [3] Installazione [4] Imp. Display COM COM Installazione Imp. Display Controllo Obbiettivo Colore Sfondo Regolaz. Pixel Posiz. Menu Stile Installaz. Correz. Ang. Imm. Anamorfico Davanti Visualizz. Menu Indicatore Spento Reg.Schermo Livello nero Exit MENU Procedi Selez.
ITALIANO Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) [5] Funzione [6] Informazioni X7 X9 COM Funzione 12V Trigger Spento Timer Spegn. Spento Modal. Alta Quota Spento Term.Comun. Informazioni : Ingresso : Fonte Profondità Colore : Tempo Lampada : HDMI-2 1080p60 8bit 160H LAN Network Reset lampada Exit MENU Procedi Indietro BACK Selez. Segue dalla pagina precedente Exit MENU Procedi Indietro BACK Selez. X3 X7 X9 12V Trigger Spento Timer Spegn. Spento Modal.
3 Procedi Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) A "[1] Livelli ed organizzazione del menu secondario Qualità immagine" [1] Regola Immag. X7 X9 Regola Immag. [1-2] Profilo colore Temp. Colore Gamma Tono Film Contrasto Luminosità Colore Tinta MENU Guadagno Rosso Personaliz.1 Guadagno Verde Personaliz.2 Guadagno Blu Film1 Personaliz.3 Film1 0 0 0 0 0 0 Reset 0 Xenon2 Xenon3 Reset Exit Indietro MENU BACK Selez. Regola Immag. Selez. Procedi Indietro BACK X3 Regola Immag.
ITALIANO Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) A "[2] Livelli ed organizzazione del menu secondario Segnale ingresso" [2] Segn. in Ing. [2-1] HDMI COM X7 X9 Segn. in Ing. [2-1] [2-2] [2-3] HDMI Ingresso COMP. Posizione Immagine Aspetto(Video) Maschera Progressivo 16:9 Spento Auto Procedi MENU Standard Controllo Livello PC Exit Segn. in Ing. HDMI Selez. Spaziatura Colore Auto Controllo con HDMI Spento Formato 3D Auto Indietro BACK Procedi Exit MENU Indietro BACK Selez.
3 Procedi Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) Livelli ed organizzazione del menu secondario [3] Installazione e [5] Funzione [3-1] Controllo Obbiettivo COM [3] Installazione Installazione COM Controllo Obbiettivo Fuoco Installazione [3-1] [3-2] Zoom Controllo Obbiettivo Spostamento Regolaz. Pixel Stile Installaz. Davanti Correz. Ang. Imm. Anamorfico Spento Coperchio lente Reg.Schermo Livello nero Exit MENU Procedi Selez.
ITALIANO Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) Tasti di funzione del menu Operare il menu usando i seguenti tasti del pannello di controllo o del telecomando. Tasto Questo Telecomando apparecchio MENU OK OK BACK Il menu è visualizzato. Quando è visualizzato il menu, la schermata del menu è disattivata. Quando è visualizzato il "menu principale" (livello 1) e le voci selezionate sono confermate, sarà visualizzato il "menu secondario" (livello 2).
3 Procedi Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) Procedure operative del menu 1 Premere MENU. Sullo schermo è visualizzato il menu principale. Sono mostrate le voci del menu secondario Regola Immag. che sono correntemente selezionate. Le voci Modalità Immagine del menu correntemente selezionate sono Profilo colore Temp. Colore evidenziate e l’icona è di colore arancione. Gamma Tono Film Sono visualizzate le voci del menu secondario Contrasto Luminosità che sono correntemente selezionate.
ITALIANO Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) Descrizione delle voci del menu Tutti i valori delle voci racchiusi nelle parentesi quadre [ ] sono impostazioni predefinite. ● È possibile regolare tutte le voci visualizzate nel menu premendo OK/INDIETRO oppure i tasti (freccia su, giù, sinistra destra). ● Le voci visualizzate dipendono dalla voce selezionata nel menu e dal tipo di segnale d’ingresso o dall’assenza di segnale. [1] Regola Immag.
3 Procedi Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) [Tabella 1] Impostazioni e valori predefiniti dei profili colore di X7 X9 . Modalità Immagine Film Profilo colore Cinema Animazione Naturale Concerto 3D THX THX Film 1 Cinema 1 Animazione 1 Video Concerto 3D Film 2 Cinema 2 Animazione 2 Vivido Standard Standard Standard Standard Adobe Standard Vivido Utente 1, 2 È visualizzato tutto tranne Film 1 e Film 2. Questo è il valore predefinito in base alla Modalità Immagine. Temp.
ITALIANO Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) Contrasto Luminosità Colore Tinta Avanzate Reset Regola il contrasto delle immagini video. Impostazioni: da -50 (più scuro) a 50 (più chiaro) Si può regolare la luminosità delle immagini video. Impostazioni: da -50 (scuro) a 50 (chiaro) Regola l'intensità delle immagini video. Impostazioni: da -50 (smorzato) a 50 (saturo) Regola la tinta delle immagini video.
3 Procedi Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) [1-2] Avanzate Nitidezza NR RNR MNR BNR Spaziatura Colore X3 Standard Spazio 1 Spazio 2 Personaliz.Gamma Gestione Colore X7 X9 Clear Motion Drive Spento MODE 1 MODE 2 MODE 3 MODE 4 Inverso Telecine CMD Demo Sinistro Destro Alto Basso Spento Apertura Lente 48 Si può impostare la nitidezza ed il Miglior. dettaglio. A "[1-2-1] Nitidezza" del menu secondario. Riduce il disturbo delle immagini video. Regolare in base alle preferenze personali.
ITALIANO Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) Alimentaz. lampada Normale Alto È possibile modificare la luminosità della lampada. (*) La lampada si consumerà prima se è usata continuamente con l’impostazione "Alto". (*) Più si permette che temperatura interna aumenti, a causa della generazione del calore, minore sarà il livello di tolleranza alle alte temperature. (*) Dopo l’accensione, non è possibile spegnere la lampada per circa 60 secondi.
3 Procedi Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) [1-2-3] Gestione Colore X7 X9 Personaliz.1~3 Pausa Acceso Spento Colore Posizione Asse Tonalità Saturazione Luminosità Impostare e salvare l’asse 7 colori (rosso / arancione / giallo / verde / Ciano / blu / Magenta) come preferito. Si potrebbe voler cambiare solo il colore rosso delle rose, ad esempio. Regolare in base alle preferenze personali. Anche l’immagine dello sfondo cambia in base alle regolazioni eseguite.
ITALIANO Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) Maschera Spento 2.5% 5% Personaliz. Sinistro Destro Alto Basso Progressivo Spento In rapporto alle immagini video originali, è mascherato circa il 5% sul lato sinistro delle immagini video. Impostazioni: 0 - 5% [0] In rapporto alle immagini video originali, è mascherato circa il 5% sul lato destro delle immagini video.
3 Procedi Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) Formato 3D Auto Frame Packing Fianco a Fianco Alto e Basso 2D Imposta il formato del segnale ingresso 3D. È possibile che alcuni segnali non vengano aggiunti alle informazioni 3D e che la proiezione non vada a buon fine se questi vengono riconosciuti come normali segnali 2D. In tal caso, configurare le impostazioni manualmente.
ITALIANO Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) Anamorfico A B Spento Reg.Schermo Livello nero Le immagini video sono proiettate dopo essere state allargate in direzione verticale della risoluzione del pannello. Questa impostazione è usata quando si usa l’obiettivo anamorfico per ingrandirle nella direzione orizzontale. (*) La modalità Anamorfico non può essere impostata quando c’è il segnale d’ingresso 3D.
3 Procedi Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) Rosso Orizz. Verde Orizz. Blu Orizz. Rosso Vertic. Verde Vertic. Blu Vertic.
ITALIANO Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) Spento 1 Ora 2 Ora 3 Ora 4 Ora Modal. Alta Quota Acceso Spento Term.Comun. X7 X9 RS-232C LAN Network X7 X9 Reset lampada [5-1] Network X7 X9 DHCP Client Acceso Imposta il terminale RS-232C. Imposta il terminale LAN. La voce è visualizzata se l’impostazione di "Term.Comun.” del menu secondario "[5-1] Network" è impostata su "LAN". Ripristina le ore d’uso della lampada su "0". Imposta il DHCP Client.
3 Procedi Guida alle operazioni (glossario) Curva Gamma Uscita luce Descrizione della curva di gamma che assume una unità curva di gamma. Leggere la descrizione dettagliata e manuali per i professionisti. Le così dette curve Gamma si riferiscono ad una curva relativa, che stabilisce il valore di luminosità di ciascun colore in relazione al segnale d’ingresso video.
ITALIANO Descrizione del metodo 3D Questa è una descrizione del metodo 3D usato questa unità, gli occhiali 3D (venduti separatamente: PKAG1-B) ed un trasmettitore sincronia 3D (venduto separatamente: PK-EM1). Impostare il televisore 3D ed il software compatibile 3D su uno standard appropriato di visione. Per la visione è necessaria una unità separata di riproduzione compatibile 3D. Leggere libri specializzati sull’argomento per una descrizione dettagliata di altri metodi 3D.
3 Procedi Le immagini che possono essere viste rispettivamente dall’occhio desto e sinistro sono acquisite e prodotte separatamente. Quindi, le immagini per l’occhio sinistro nono visibili solo all’occhio sinistro, e le immagini per l’occhio destro nono visibili solo all’occhio destro. Il cervello umano percepisce le immagini stereoscopiche sulla base delle informazioni di entrambi i lati.
ITALIANO Il metodo dei fotogrammi in sequenza è un modo per visualizzare le immagini video destra e sinistra in sequenza. Il proiettore proietta sullo schermo le immagini video usate per l’occhio sinistro e destro. Le immagini video per l’occhio sinistro e destro sono visibili solo al rispettivo occhio, perché la lente destra e sinistra degli occhiali 3D sono aperte e chiuse da otturatori a cristalli liquidi. Di conseguenza, le immagini di sinistra e destra viste dagli occhi creano un’immagine 3D.
4 Manutenzione Sostituzione della lampada La lampada è una parte consumabile. Se l’immagine è scura o la lampada è spenta, sostituire l’unità della lampada. ● Quando si avvicina il momento di sostituire la lampada, un messaggio appare sullo schermo e la condizione viene indicata dall’indicatore.
ITALIANO 5 Installare la nuova unità della lampada PRECAUZIONE ● ● 6 Griff Serrare le viti della nuova unità della lampada ● Stringere le viti con un giraviti a Usare soltanto parti di ricambio autentiche per l’ unità della lampada. Inoltre, non cercare mai di utilizzare nuovamente una vecchia unità della lampada. Una tale azione potrebbe causare un malfunzionamento. Non toccare la superficie della nuova lampada.
4 Manutenzione Sostituzione della lampada (Continua) Ripristinare il tempo della lampada ON STAND BY Ripristinare il contatore delle ore d’uso della lampada dopo avere sostituito la lampada. Descrizione dei due metodi. INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. ASPECT ANAMO PC LENS. CONTROL LENS AP. C.M.D HIDE Ripristino delle ore d’uso della lampada usando il menu. 1 Visualizzare il menu di impostazione Regola Immag. LIGHT Modalità Immagine Profilo colore Temp.
ITALIANO Ripristino delle ore d’uso della lampada usando il telecomando. 1 Inserire la spina di alimentazione nella presa INPUT Luce accesa (Rosso) 2 È necessario utilizzare il telecomando in modalità standby (il proiettore è alimentato ma non acceso). ● Premere nell’ordine mostrato. ● Premere ciascun tasto con intervalli di 2 secondi e premere l'ultimo tasto per 2 secondi o più. BACK OK ON STAND BY HDMI 1 HDMI 2 COMP. ASPECT ANAMO PC LENS. CONTROL LENS AP. C.M.
4 Manutenzione Metodo per la pulizia e la sostituzione dei filtri Pulire il filtro regolarmente oppure l’efficienza dell’ingresso dell’aria potrebbe peggiorare ed un malfunzionamento verificarsi. 1 Rimuovere il filtro interno PRECAUZIONE ● ● Sollevare e spingere contemporaneamente la pinza 2 Staccare la spina di alimentazione dalla presa. Capovolgere l’unità e metterla su un letto o un tavolo, prima collocare un panno morbido sulla superficie. Poi si può appoggiare l’unità.
Risoluzione dei problemi ITALIANO Prima di inviare l’apparecchio al rivenditore autorizzato per la riparazione, controllare i seguenti punti. Le seguenti situazioni non rappresentano malfunzionamenti. ■ Non è necessario preoccuparsi delle seguenti situazioni se non appare alcuna anormalità sullo schermo. ● ● ● ● Parte della superficie superiore o anteriore dell’apparecchio è calda. L’apparecchio emette suoni gracchianti.
5 Altri Impossibile proiettare l’immagine L’immagine è instabile e non è visibile con ingresso HDMI? Usare un cavo HDMI corto. Pagina di riferimento: 26 L’immagine non può essere inviata a un terminale HDMI Se la configurazione della funzione “controllo con HDMI” è “Spento”? ● Impostare la funzione “Controllo con HDMI” su “Spento”. Pagina di riferimento: 51 Anche se la funzione “Controllo con HDMI” è “Acceso”, ci sono ancora dispositivi che non possono visualizzare correttamente l’immagine.
ITALIANO Cosa fare quando appaiono questi messaggi Messaggio Causa (Dettagli) Nessun dispositivo è collegato al terminale di ingresso. Il terminale di ingresso è collegato ma il segnale è assente. COMP. Nessun Input Immettere i segnali video. È stato immesso in questo apparecchio un segnale video che non può essere usato. COMP. Immettere segnali video che possono essere usati. *I nomi dei terminali di ingresso, come ad esempio COMP. verranno visualizzati in giallo.
5 Altri Interfaccia RS-232C È possibile controllare questa macchina se è collegata ad un PC usando un cavo RS-232 (D-Sub9 pin). Diversamente questa macchina può essere controllata usando la rete collegando un cavo LAN ed inviando i comandi di controllo. Usare questa funzione dopo averla capita leggendo libri professionali, oppure parlandone con un amministratore di rete. Specifiche RS-232 Questo apparecchio N.
ITALIANO Interfaccia RS-232C (Continua) Formato dei comandi Il comando tra questo apparecchio e il computer consiste di “Intestazione”, “ID apparecchio”, “Comando”, “Data” e “Fine”. ● Intestazione (1 byte), ID apparecchio (2 byte), Comando (2 byte), Dati (n byte), Fine (1 byte) ■ Intestazione Questo codice binario indica l’inizio della comunicazione.
5 Altri Comando di riferimento e dati (codice binario) Comando 5057 4950 Tipo Fornitura di alimentazione Ingresso Descrizione dei dati Durante lo standby o l’accensione 30: Modalità standby (in attesa) 31: Modalità alimentato 32: Durante la modalità di raffreddamento 34: Modalità di avvertimento Durante l’accensione 32: COMP. 32: PC X7 X9 36: HDMI 1 37: HDMI 2 ■ Fine Questo codice indica la fine della comunicazione. Il codice binario è fissato a “0A”.
ITALIANO Interfaccia RS-232C (Continua) Esempi di comunicazione RS-232C Questa sezione mostra esempi di comunicazione di RS-232C.
5 Altri Copyright e avvertimenti cautelativi Informazioni sui marchi di fabbrica e sul copyright ● I logo HDMI, HDMI e l’interfaccia multimediale ad alta definizione sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LCC. Avvertimenti cautelativi Caratteristiche del dispositivo D-ILA Procedure di manutenzione Non proiettare immagini statiche, o immagini che presentino segmenti statici, per lunghi periodi di tempo. Le parti statiche dell’immagine potrebbero rimanere sullo schermo.
ITALIANO Specifiche Nome prodotto Proiettore D-ILA Nome modello DLA-X3-W, DLA-X3-B, DLA-X7-B, DLA-X9-B *1 Pannello/Dimensioni Dispositivo D-ILA *2 *3 0,7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (N. totale di pixel: circa 6,22million) Obiettivo di proiezione Obiettivo con zoom da 2,0 (da 1,4:1 a 2,8:1) (Zoom/Fuoco: Alimentati) Lampada sorgente di luce Lampada al mercurio ad alta pressione da 220 W [N.
5 Altri * 1 Riguardo a -W il colore del corpo principale è un bianco. Riguardo a –B il colore del corpo principale è un nero * 2 D-ILA è l’abbreviazione di Direct drive Image Light Amplifier. * 3 I dispositivi D-ILA sono prodotti usando una tecnologia ad altissima precisione. L’efficienza dei pixel è di 99,99 %. Solo lo 0,01 % o meno dei pixel è assente o potrebbe rimanere permanentemente illuminato. * 4 HDCP è l’abbreviazione di High-bandwidth Digital Content Protection system.
ITALIANO Dimensioni (Unità: mm) Lato superiore Lato inferiore 290 █ 91 472 █ 5 Davanti █ Lato posteriore 110 178.5 103.5 227.5 centro dell’obiettivo Φ60 32 24 █ 337 59 455 copertura della lampada 110 92 Nell’illustrazione il terminale di collegamento è indicato da X7 X9 .
5 Altri Índice Menu Schermo 3D Acronimo di "tridimensionale" Tabella Struttura del menu ...............Pagina 37 Guida alle operazioni (glossario)......Pagina 57 [1] Regola Immag. .......................Pagina 37,40 Collegamento usando il terminale SINCRONIZZAZIONE 3D ...............Pagina 28 [2] Segn. in Ing. ...........................Pagina 37,41 Formato 3D di [2-1] HDMI ................Pagina 52 [4] Imp. Display ............................... Pagina 38 Modalità Immagine di [1] Regola Immag.
ITALIANO Índice (Continua) Filtro Posizione presa filtro. .......................Pagina 14 Numero filtro in sostituzione .............Pagina 64 Pulizia e sostituzione .......................Pagina 64 Messaggi Significato ........................................Pagina 67 Lampada Numero lampada .............................Pagina 60 Durata raccomandata d’uso .............Pagina 60 Tempo Lampada di [6] Informazioni .Pagina 55 Sostituzione .....................................Pagina 60 Alimentaz.
5 Altri PROMEMORIA 78
РУССКИЙ Подготовка DLA-X3/X7/X9 Начало работы ИНСТРУКЦИИ ПРОЕКТОР D-ILA Ввод Техническое обслуживание Прочие
1 Начало работы Меры предосторожности ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В этом устройстве используется содержащая ртуть разрядная лампа высокой интенсивности. Утилизацию этих материалов следует выполнять в соответствии с принятыми в вашем регионе правилами защиты окружающей среды.Информацию об утилизации и переработке можно получить в местных органах управления. В США такую информацию можно получить на ве б -сайте организации Electronic Industries A lliance (Союз компаний электронной отрасли) по адресу: http://www.eiae.
РУССКИЙ Начало работы - Соблюдайте все предупреждающие надписи на - Источник питания указан на наклейке.Если вы устройстве и в инструкции по эксплуатации . полагаете, что тип источника питания у вас дома может - Следуйте всем инструкциям по эксплуатации. отличаться от указанного, проконсультируйтесь с - Установите проектор рядом с электрической розеткой, продавцом или местным поставщиком электроэнергии. из которой можно легко извлечь вилку.
1 Начало работы - Устройство следует размещать на расстоянии не менее - Может возникнуть эффект остаточного изображения из-за прожига электронных компонентов. Не 30 см от источников теплового излучения, например отображайте на экране неподвижные изображения, радиаторов, заслонок, плит и других приборов, а также изображения с высокой яркостью или излучающих тепло (включая усилители). контрастностью, как например в видеоиграх и - При подключении устройства к другим изделиями, компьютерных программах.
РУССКИЙ Меры предосторожности (продолжение) Только для USA и Канады Используйте только такой кабель питания. Кабель питания Для питания этого устройства используется переменный ток, напряжение 110 – 240 В. Используйте только шнур питания, предоставленный поставщиком, чтобы обеспечить безопасность и электромагнитную совместимость. Убедитесь в том ,что шнур питания проектора подходит для использования с имеющимися электрическими розетками. Проконсультируйтесь с поставщиком.
1 Начало работы ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling. Battery Products Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
РУССКИЙ ESPAÑOL / CASTELLANO [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Productos Baterías/pilas Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo.
Начало работы 1 DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier Batteri [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug. Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly.
РУССКИЙ [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки. Батарея Изделия Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная батарея содержит свинец.
1 Начало работы Сертификация THX X7 X9 Сертификация THX Основанная кинопродюсером Джорджем Люкасом, THX стремится улучшить воспроизведение звука и видеоизображения, созданных кинопроизводителями для установки стандартов качества для кинотеатров и систем домашних кинотеатров.
РУССКИЙ Начало работы РЕКОМЕНДУЕМОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Все домашние кинотеатры или гостиные ФУНКЦИИ THX АТТЕСТАЦИИ «Режим кинофильма» Правильная гамма-настройка и цветовая температура Отсутствие растянутой развертки или масштабирования Правильная цветовая палитра высокого разрешения ХАРАКТЕРИСТИКИ THX Лучшие в своем классе параметры включают: ANSI и последовательный контраст Яркость и однородность цвета Согласование цветов с серой шкалой Оптимальная яркость Функция деинтерлейсинга Подчистка зубчатости и оконту
1 Начало работы Содержание Начало работы Временное отключение отображения видео..........................................................36 Регулировка компенсации трапецеидального искажения............... 36 Меры предосторожности...............2 Аттестация THX X7 X9 ...................10 Содержание....................................12 Регулировки и настройки Принадлежности/Дополнительные в меню.............................................37 Структура иерархии меню (обзор).......... 37 принадлежности..
РУССКИЙ Проверьте принадлежности Пульт дистанционного управления..........................................1 шт Батарейки размера ААА (для подтверждения работы)..........2 шт Начало работы Принадлежности/Дополнительные принадлежности Шнур питания Для американского рынка (2 m).......................1 шт Шнур питания Для европейского рынка (2 m).........................1 шт Шнур питания для Великобритании (2 m)................................
Начало работы 1 Органы управления и функции Корпус изделия – вид спереди ③ Индикатор STANDBY/ON LAMP WARNING ④ Выпускные вентиляционные отверстия ① Объектив ② Приемник пульта дистанционного управления (Фронтальная) ① Объектив Это объектив проектора. Запрещается смотреть внутрь объектива во время проецирования. ② Приемник пульта дистанционного управления (Фронтальная) При использовании, направляйте пульт дистанционного управления на эту область.
РУССКИЙ Органы управления и функции (продолжение) ⑤ Входные отверстия ⑨ Крышка лампы ⑤ Входные ⑧ Входной отверстия разъем ⑫ Входной разъем питания Начало работы Корпус изделия – вид сзади ⑩ Панель управления ⑪ Место расположения датчика приема сигнала от пульта дистанционного управления (Обратная) ⑧ Входной разъем ⑪ Место расположения датчика приема сигнала от пульта дистанционного управления (Обратная) Кроме разъемов для видеоизображений имеется другие, используемые для управляющего или допол
Начало работы 1 Органы управления и функции (продолжение) Корпус изделия – отображение индикаторов Предупреждения и индикаторы, отображаемые в режиме нормальной эксплуатации этого изделия, отображаются на индикаторах [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ / ВКЛ.], [ЛАМПА], [ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ] на лицевой стороне изделия. Значение горящих индикаторов: Отображение индикаторов. Отображаются путем мигания индикатора. Отображение режима работы Отображает цвет горящего или мигающего индикатора [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ / ВКЛ.].
РУССКИЙ Органы управления и функции (продолжение) Отображение предупреждений Сведения о содержании предупреждающих уведомлений отображаются через индикаторы [ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ] и [ЛАМПА]. Более того, индикатор [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ / ВКЛ.], который показывает режим работы устройства, будет одновременно отображаться, как описано выше. При включении режима предупреждения, проецирование будет одновременно прервано на примерно 60 секунд и будет включен вентилятор охлаждения.
Начало работы 1 Органы управления и функции (продолжение) Корпус изделия – входной разъем ① HDMI 1 ② HDMI 2 ③ LAN X7 X9 ⑤ КОМПОНЕНТНЫЙ ④ RS-232C ⑨ ДУ ⑥ 3D-СИНХРОНИЗАЦИЯ ⑦ КОМПЬЮТЕРА ⑧ ТРИГГЕР X7 X9 ① Разъем HDMI 1 ⑥ Разъем 3D-СИНХРОНИЗАЦИЯ ② Разъем HDMI 2 ⑦ Разъем компьютера «D-Sub, 15 контактный» Служит для подключения устройств, оснащенных выходом HDMI и т.п. Установлен на контровочное отверстие M3. Глубина отверстия под винт – 3 мм. (См. стр.
РУССКИЙ Органы управления и функции (продолжение) дистанционного управления. Выключение питания X7 X9 ON STAND BY Включение питания INPUT Установка размера экрана (См. стр. 34) Кнопка анаморфорных Управление объективом (См. стр. 32) Временное скрытие изображения (См. стр. 36) HDMI 1 HDMI 2 COMP. ASPECT ANAMO PC LENS. CONTROL LENS AP. C.M.D HIDE LIGHT Выбор режима ввода (См. стр. 32) X3 INFO.
Подготовка 2 О процедуре установки Важные моменты, связанные с установкой Перед установкой устройства внимательно ознакомьтесь со следующей информацией. ОСТОРОЖНО! Условия окружающей среды для установки Данное изделие является высокоточным устройством.
РУССКИЙ О процедуре установки (Продолжение) Установка проектора и экрана При установке разместите устройство и экран перпендикулярно друг к другу. При несоблюдении этого условия могут увеличиться трапецеидальные искажения См. “Трапецеидальное искажение”. (См. стр. 36, 52) Настройка угла Подготовка ● 30° 30° 30° 30° Диапазон установки угла, который может быть установлен для этого устройства, составляет ±30°. В случае установки угла вне пределов указанного выше диапазона может произойти сбой.
2 Подготовка О процедуре установки (Продолжение) Крепление проектора Во время аварийных ситуаций, включая землетрясения, необходимо принять меры безопасности для предотвращения несчастных случаев от опрокидывания и падения устройства. При установке устройства на подставку или его крепления к потолку извлеките 4 ножки из основания устройства и используйте все 4 отверстия для винтов M5 для крепления.
РУССКИЙ О процедуре установки (Продолжение) Размер экрана и проекционное расстояние Рассчитайте расстояние от объектива до экрана, чтобы установить желаемый размер экрана. В этом устройстве для проекции используется оптическое увеличение 2,0x.
Подготовка 2 О процедуре подключения Типы возможных входных сигналов (совместимые с компьютером) ● частота частота Синхросигнал горизонтальной вертикальной отображения развертки развертки изображений [кГц] [кГц] [МГц] Общее Кол-во точек [точки] Общее Кол-во Кол-во Кол-во эффективных эффективных линий точек линий [линии] [точки] [линии] №. Обозначение Разрешение 2 VGA 59,94 640 X 480 31,469 59,940 25,175 800 525 640 480 3 SVGA 60 800 X 600 37,879 60,317 40,000 1.
РУССКИЙ О процедуре подключения (Продолжение) Подключение к устройству ● ● ● ● ● Не включайте питание, пока не будет завершено подключение. Процедуры подключения различаются в зависимости от используемого устройства. Для получения подробной информации обратитесь к руководству по эксплуатации подключаемого устройства. Данный прибор используется для проецирования изображений. Для вывода звука подключите прибор к устройству воспроизведения звука, например к усилителю и АС.
Подготовка 2 О процедуре подключения (Продолжение) ■ Подключение с помощью HDMI-кабеля Это устройство Ноутбук STANDBY/ON INPUT 1 HDMI 2 OK CR/PR CB/PB RS-232-C 3D SYNCHRO PC BD/DVD-рекордер Y REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK К терминалам входного сигнала HDMI 1 К терминалам входного сигнала HDMI 2 Кабель HDMI (продается отдельно) ● ● ● HDMI-терминал выходного сигнала При возникновении шума уберите ПК (и ноутбуки) от изделия.
РУССКИЙ О процедуре подключения (Продолжение) ■ Подключение через терминалы компонентного видео Это устройство STANDBY/ON INPUT OK BD/DVD player MENU C 1 HDMI BACK 2 CR/PR CB/PB RS-232-C 3D SYNCHRO PC Y REMOTE TRIGGER CONTROL Выход компонентного видеосигнала терминалы CR/PR (красный) Кабель компонентного видеосигнала (продается отдельно) ● CB/PB (синий) Y (зеленый) Подготовка К терминалам входа компонентного видео Установите для параметра “COMP.
Подготовка 2 О процедуре подключения (Продолжение) ■ Подключение к ПК при помощи кабеля X7 X9 Это устройство STANDBY/ON Ноутбук INPUT 1 HDMI 2 OK CR/PR CB/PB RS-232-C 3D SYNCHRO Y REMOTE TRIGGER CONTROL PC MENU BACK Ко входному разъему ПК Кабель ПК (поставляется отдельно) ● Выходной разъем VGA Информацию о поддерживаемых входных сигналах см. в разделе “Технические характеристики”. (См. стр.
РУССКИЙ О процедуре подключения (Продолжение) ■ Подключение через триггерный кабель Это устройство STANDBY/ON INPUT 1 HDMI Экран 2 OK RS-232-C 3D SYNCHRO CR/PR CB/PB Y TRIGGER PC К триггерным выходным разъемам REMOTE CONTROL MENU BACK ОСТОРОЖНО! ● ● ● ● ● Входной триггерный разъем (Φ3,5) Подготовка Триггерный кабель (продается отдельно) Не подавайте питание на другие устройства. Не подключайте звуковые терминалы других устройств, например наушников и т.д.
Подготовка 2 О процедуре подключения (Продолжение) ■ Подключено через разъем ЛВС X7 X9 Это устройство Концентратор Соединительный кабель (приобретается отдельно) STANDBY/ON INPUT 1 HDMI Сеть 2 OK CR/PR CB/PB RS-232-C 3D SYNCHRO PC Y Сервер REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK ● Сеть используется для управления изделием. Она не используется для передачи видеосигнала. ● Обратитесь к своему сетевому администратору по вопросам, касающимся подключения к сети.
РУССКИЙ О процедуре подключения (Продолжение) Подсоединение шнура питания (входит в комплект поставки) После подключения оборудования, подсоедините шнур питания проектора.
Ввод 3 Основные функции Процедуры применения основных функций 6 1 STAND BY ON После завершения основных работ по установке, для эксплуатации устройства должно быть достаточным выполнение только следующих действий. 1 Включение источника питания ON INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. ASPECT ANAMO PC LENS AP. C.M.D LENS. CONTROL HIDE STANDBY/ON 2 ● ● 3 4 5 2 1 Выберите режим ввода ANIME NATURAL STAGE 3D USER1 USER2 THX GAMMA COLOR TEMP COLOR P.
РУССКИЙ 5 Регулировка сдвига (положения изображения) Упр. объективом ПРИМЕЧАНИЕ LENS Сдвиг Exit MENU О режиме охлаждения Выбрать Назад BACK Работать ● После настройки расположения изображения может потребоваться выбрать пункт “Сведение” в меню настроек “Установка”. (См. стр. 53) ● Каждый раз при нажатии кнопки LENS позиция регулировки будет переключаться между пунктами “Фокус”, “Увеличение” и “Сдвиг”. переключаться кнопкой.
Ввод 3 Основные функции (продолжение) Часто используемые полезные функции ON STAND BY Можно изменить размер экрана для проецируемого изображения или скрыть окружающую область изображения с ухудшенным качеством. A B INPUT A HDMI 1 HDMI 2 COMP. ASPECT ANAMO PC LENS. CONTROL LENS AP. C.M.
РУССКИЙ B ПРИМЕЧАНИЕ ● Маскирование доступно только во время ввода изображений высокого разрешения. Маскирование окружающей поверхности изображения Изображения, в которых качество внешней части снизилось, можно спроецировать с использованием маскирования (скрытия) окружающей области проецируемого изображения. 1 Отобразите изображение Изображение, в котором снизилось качество окружающей области. ON STAND BY INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. ASPECT ANAMO PC LENS. CONTROL LENS AP. C.M.
Ввод 3 Основные функции (продолжение) C Временное отключение отображения видео Можно временно скрыть изображение. HIDE ON STAND BY Когда изображение скрыто, будет мигать зеленый индикатор. INPUT C HDMI 1 HDMI 2 COMP. ● Нажмите ASPECT ANAMO PC ● Нельзя отключить питание, когда изображение временно скрыто. LENS. CONTROL LENS AP. C.M.D HIDE LIGHT D D HIDE кнопку для отображения изображения.
РУССКИЙ Регулировки и настройки в меню Структура иерархии меню (обзор) Система меню устройства организована следующим образом. Поскольку данный документ является только кратким руководством, то элементы меню, которые могут не отображаться при некоторых параметрах настройки, могут быть показаны на рисунках. Кроме того, для COM , показаны меры противодействия для устройств все типов, однако значения параметров и регулировок могут отличаться. Для получения дополнительных сведений см.
3 Ввод Регулировки и настройки в меню (продолжение) [3] Установка [4] Установки экр. COM COM Установка Установки экр. Упр. объективом Цвет фона Сведение Положение меню Тип установки Трапецеидальность Анаморфотный Фронтальная Выкл. Настр. экрана Уровень черного Выйти MENU Вкл. Отображение входа 5 секунд Отображ. источника Вкл. Язык Назад Продолжение предыдущей страницы См.
РУССКИЙ Регулировки и настройки в меню (продолжение) [5] Настройки [6] Информация X7 X9 COM Информация Настройки Триггер Выкл. Таймер выключения Выкл. Высотный режим Выкл. Комуникац. терм. LAN : Вход Тип вход. сигнала : : Глубина цвета 1080p60 Наработка лампы : 160H HDMI-2 8bit Сеть Сброс лампы Выйти MENU Ввод Назад BACK Выбрать Продолжение предыдущей страницы Выйти MENU Ввод BACK X3 X7 X9 Выкл. Таймер выключения Выкл. Высотный режим Выкл.
Ввод 3 Регулировки и настройки в меню (продолжение) [1] Уровни и структура подменю регулировки изображения [1] Изображение [1-1] Ц вет. температура X7 X9 [1-1] [1-2] > Режим изображения Старое кино Цветовой профиль Старое кино1 Цвет. температура Гамма Режим Кино Контрастность 0 0 Яркость Насыщенность 0 0 Оттенок MENU Пользоват.3 0 0 Смещение красного 0 Смещение зеленого 0 0 Смещение синего Xenon2 Xenon3 Сброс Выйти Назад MENU BACK Выбрать Выбрать > BACK X3 Цвет.
РУССКИЙ Регулировки и настройки в меню (продолжение) [2] Уровни и структура меню входного НЧ [2-1] H DMI [2] Входы НЧ COM X7 X9 [2-1] [2-2] [2-3] Входы НЧ HDMI Вход COMP. Положение картинки 16:9 Маскировка Выкл. Прогрессивный Авто Выйти MENU Стандартный Проверка уровня PC Формат(Видео) Входы НЧ HDMI Ввод Выбрать Цвет. пространство Авто Управление HDMI Выкл. 3D Формат Авто Назад BACK Выйти MENU Ввод Назад Выбрать BACK [2-2] C OMP. COM X3 Входы НЧ Входы НЧ COMP.
Ввод 3 Регулировки и настройки в меню (продолжение) Уровни и структура меню [3] «Установка» и [5] «Настройки» [3-1] Упр. объективом COM [3] Установка Установка Упр. объективом COM Фокус [3-1] [3-2] Увеличение Установка Сдвиг Упр. объективом Сведение Тип установки Трапецеидальность Анаморфотный Крышка линзы Фронтальная Выкл. Авто Тестовая картинка Вкл. Блокировка Выкл. Настр.
РУССКИЙ Регулировки и настройки в меню (продолжение) Кнопки для работы с меню Работа с меню осуществляется с помощью следующих кнопок на корпусе изделия или пульте дистанционного управления. Кнопка Это Удаленного устройство управления MENU OK MENU OK Настройки Отображение меню. При отображении меню экран меню отключается. STANDBY/ON При отображении «Главного меню» (уровень 1) выбранные элементы подтверждаются и будет отображено «Подменю» (уровень 2).
Ввод 3 Регулировки и настройки в меню (продолжение) Процедура работы с меню 1 Нажатие кнопки МЕНЮ. Отображение главного меню на экране. Для выбранного элемента отображаются пункты подменю. Выбранные в данный момент элементы меню подсвечены, а значок окрашен в оранжевых тонах. Для выбранного элемента отображаются пункты подменю. Изображение Режим изображения Старое кино Цветовой профиль Старое кино1 Цвет.
РУССКИЙ Регулировки и настройки в меню (продолжение) Описание пунктов меню Все значения для пунктов в скобках [ ] являются значениями, заданными по умолчанию. ● Для работы со всеми пунктами экрана меню достаточно только нажимать кнопки OK/НАЗАД или кнопки курсора (стрелки вверх, вниз, влево и вправо). ● Отображаемые элементы могут отличаться в зависимости от меню и типа входного НЧ, а также в зависимости от наличия или отсутствия любого из сигналов.
Ввод 3 Регулировки и настройки в меню (продолжение) [Табл. 1] Содержимое параметров и значения по умолчанию для цветовых профилей для режима изображения в X7 X9 . Цветовой профиль Режим изображения Старое кино Старое кино 1 Старое кино 2 Кино Анимация Натуральный Эстрада 3D THX Пользоват.1, 2 Кино 1 Анимация 1 Видео Эстрада 3D THX Кино 2 Анимация 2 Насыщенный Стандартный Стандартный Стандартный Стандартный Всегда отображается вместо «Старое кино 1» и «Старое кино 2».
РУССКИЙ Регулировки и настройки в меню (продолжение) Контрастность Яркость Насыщенность Оттенок Дополнительно Сброс Регулировка контрастности видеоизображений. Настройка: От (чернее) -50 до 50 (светлее) Можно отрегулировать яркость видеоизображения. Настройка: От (темный) -50 до 50 (светлый) Регулировка цветовой интенсивности видеоизображений. Настройка: От (тусклый) -50 до 50 (насыщенный) Регулировка тона картинки для видеоизображений.
3 Ввод Регулировки и настройки в меню (продолжение) [1-2] Дополнительно Резкость Шумоподавление Нерегулярное На контурах Блочное Цвет. пространство X3 Стандартный Широкий1 Широкий2 Пользоват Гамма Управление цветом X7 X9 Clear Moion Drive Улучшает видеоизображения с быстрыми движениями для создания четких видеоизображений с минимальным эффектом остаточного изображения. Для сигналов с компьютера и 3D, параметр «Clear motion Drive» не может быть задан.
РУССКИЙ Регулировки и настройки в меню (продолжение) Мощность лампы Нормальная Высокая Возможно изменить яркость лампы. (*) Если постоянно использовать режим «Высокая», лампа потемнеет раньше времени. (*) Большее значение даст подняться температуре внутри проектора так, что будет выделяться тепло; меньший уровень создает меньшую температуру. (*) Примерно в течение 60 секунд после того, как лампа горела, ее нельзя выключить. Варианты выбора: Нормальная, Высокая [Нормальная].
Ввод 3 Регулировки и настройки в меню (продолжение) [1-2-3] Управление цвето X7 X9 Пользоват. 1~3 Пауза Вкл. Выкл. Насыщенность Шкала настройки Оттенок Насыщенность Яркость [2] Входы НЧ HDMI COMP. PC X7 X9 Положение Картинки Горизонтальное Вертикальное Формат (видео) 4:3 16:9 Увеличение Формат (Компьютер) Авто 1:1 Полное 50 Задайте цвет для 7 цветовых осей (Красный / Оранжевый / Желтый / Зеленый / Голубой / Синий / Пурпурный) по своему вкусу и сохраните настройку.
РУССКИЙ Регулировки и настройки в меню (продолжение) Маскировка Выкл. 2.5% 5% Пользоват. Левая Правая Верхняя Нижняя Прогрессивный Авто По сравнению с первоначальным видеоизображением около 5% видеоизображения будет маскировано по левой стороне. Настройка: 0~5% [0] По сравнению с первоначальным видеоизображением около 5% видеоизображения будет маскировано по правой стороне. Настройка: 0~5% [0] По сравнению с первоначальным видеоизображением около 5% видеоизображения будет маскировано по верхней стороне.
3 Ввод Регулировки и настройки в меню (продолжение) 3D формат Авто Frame Packing Side by Side Top and Bottom 2D [2-2] COMP. Цвет. пространство Y Pb/Cb Pr/Cr RGB Задает формат входного НЧ 3D. Некоторые сигналы могут не быть помечены как 3D, поэтому может произойти сбой проекции, если они будут распознаны как обычные 2D сигналы. В этом случае отрегулируйте настройки вручную. (*) Рекомендуется ознакомиться с разделом «В режиме 3D» (см. стр. 53) перед просмотром видеоизображений в 3D.
РУССКИЙ Регулировки и настройки в меню (продолжение) Анаморфотный A B Выкл. Настр. экрана Уровень черного [3-1] Упр. объективом Фокус Увеличение Сдвиг Крышка линзы Открыть Тестовая картинка Вкл. Выкл. Блокировка Вкл. Выкл. Управляет всеми функциями автоматической регулировки объектива при установке проектора. Эта функция используется для установки фокуса. Эта функция используется для регулировки увеличения. Эта функция используется для установки сдвига.
3 Ввод Регулировки и настройки в меню (продолжение) Красный по гор. Зеленый по гор. Синий по гор. Красный по верт. Зеленый по верт. Синий по верт.
РУССКИЙ Регулировки и настройки в меню (продолжение) Выкл. 1 час 2 часа 3 часа 4 часа Высотный режим Вкл. Выкл. Комуникац. терм. X7 X9 RS-232C LAN Сеть X7 X9 Сброс лампы [5-1] Сеть X7 X9 DHCP клиент Вкл. Задается при эксплуатации в условиях низкого давления (900 м над уровнем моря). Настройки: Вкл., Выкл. [Выкл.] Задано. Не задано. Задает используемый разъем управления. Одновременно их использовать нельзя. Настройка: RS-232C, ЛВС [RS-232C] Задает разъем RS-232C. Задает разъем ЛВС.
Ввод 3 Руководство по эксплуатации (глоссарий) Кривая Гаммы Выдаваемый свет Описание кривой Гаммы, в котором используется единица измерения для кривой Гаммы. Для получения дополнительных сведений ознакомьтесь с соответствующим подробным описанием и специализированными изданиями. Кривая Гаммы проектора для входного видеосигнала определяет для каждого100% цвета относительно значение для его световой интенсивности вывода.
РУССКИЙ Описания метода режима 3D Описывается метод получения 3D-изображений на основе данного устройства, 3D-очков (приобретаются отдельно: PK-AG1-B) и источника 3D-синхронизации (приобретается отдельно: PK-EM1). Настройте 3D ТВ и 3D-совместимое программное обеспечение в соответствии с подходящими стандартами просмотра. Для просмотра необходим отдельный модуль, совместимый с воспроизведением в 3D. Дополнительные сведения о других методах создания 3D-изображений • Прекратите просмотр при ухудшении см.
Ввод 3 Отдельные изображения, которые может видеть правый глаз и левый глаз, соответственно, берутся и формируются раздельно. Поэтому, изображение для левого глаза будет видно только левым глазом, а изображения для правого – только правым. Человеческий мозг воспринимает стереоскопические изображения на основе зрительной информации, поступающей с обеих сторон.
РУССКИЙ Метод последовательных кадров, это способ последовательного отображения левых и правых изображений. Проектор проецирует видеоизображения, используемые для левого и правого глаза на экран. Видеоизображения с левой и правой стороны видны только для соответствующих глаз, поскольку левая и правая сторона 3D-очков открывается и закрывается благодаря ЖК-шторкам. В результате, глаза видят левое и правое изображение, и формируется трехмерное изображение.
4 Техническое обслуживание Замена лампы Лампа является расходным материалом. Если изображение стало слишком темным или лампа выключается, замените блок лампы. ● На завершение срока службы лампы указывают индикаторы и отображение на экране соответствующего сообщения. (См. стр. 16 – 17, 67) ОСТОРОЖНО! ● Не вставляйте руки в отверстие для лампы! Это может привести к заметному ухудшению работы оборудования, ранению и поражению электрическим током.
РУССКИЙ 5 Установите новый блок лампы ОСТОРОЖНО! ● ● 6 Ручка Затяните винты нового блока лампы ● Затяните винты с помощью крестовой отвертки ПРИМЕЧАНИЕ . Поле замены лампы ● ● Не размещайте старый блок лампы в местах, доступных детям или рядом с горючими материалами. Утилизируйте использованные блоки ламп так же, как лампы люминесцентного освещения. Следуйте правилам утилизации, принятым в вашем регионе.
Техническое обслуживание 4 Замена лампы (Продолжение) Сброс времени работы лампы ON STAND BY INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. ASPECT ANAMO PC LENS. CONTROL LENS AP. C.M.D HIDE После установки новой лампы необходимо сбросить счетчик времени работы лампы. Два метода сброса счетчика. Сброс времени работы лампы через экран меню. 1 Откройте меню настроек Изображение LIGHT Режим изображения Старое кино Цветовой профиль Старое кино1 Цвет.
РУССКИЙ Сброс времени работы лампы через пульт дистанционного управления. 1 Вставьте вилку шнура питания в электрическую розетку. INPUT Горит красным цветом 2 Выполняйте действия с помощью пульта ДУ в режиме ожидания (проектор подсоединен к сети, но не включен). ● ● Нажимайте кнопки в указанной последовательности. Нажимайте кнопки с интервалом 2 секунды. Держите последнюю кнопку нажатой в течение 2 секунд или более. BACK OK ON STAND BY HDMI 1 HDMI 2 COMP. ASPECT ANAMO PC LENS.
4 Техническое обслуживание Метод очистки и замены фильтров Регулярно очищайте фильтр во избежание снижения притока воздуха, которое может привести к неисправности. 1 Извлеките внутренний фильтр. ОСТОРОЖНО! ● ● Поднимите, нажимая на выступ 2 Очистите фильтр. Выньте вилку шнура питания из электрической розетки. Поверните устройство и, если оно лежит на кровати или столе, вначале подстелите что-нибудь мягкое, например кусок ткани. Затем устройство можно поставить на него.
РУССКИЙ поиск и устранение неисправностей Перед отправкой устройства официальному дилеру для выполнения ремонта ознакомьтесь со следующей информацией. Следующие проявления не являются неисправностью. ■ Если отображаемое на экране изображение не искажено, не следует беспокоиться в следующих случаях. ● ● ● ● Часть верхней поверхности или передняя панель проектора сильно нагрета. В проекторе слышен скрип. Из устройства слышится звук работы. На некоторых экранах происходит смазывание цвета.
5 Прочие Не удается проецировать изображение При подключении посредством входа HDMI изображение мигает или не отображается? Используйте кабель HDMI меньшей длины. См. стр. 26 Не удается вывести изображение через терминал HDMI Установлено ли для функции «Управление HDMI» значение «Выкл.»? ● Установите для функции “Управление HDMI” значение “Выкл.”. См. стр. 51 Даже если для функции “Управление HDMI” установлено значение “Вкл.
РУССКИЙ В случае, если отображается это сообщение Сообщение Причина и действия COMP. Ко входному разъему не подключено устройство. Устройство подключено к входному разъему, но сигнал не поступает. Нет сигнала Подайте видеосигнал. Подается видеосигнал, который не поддерживается этим устройством. Подавайте на вход только те сигналы, которые поддерживаются этим устройством. COMP. * Наименования входных разъемов, таких как COMP., будут выводиться желтым цветом.
5 Прочие Интерфейс RS-232C озможно управлять этим устройством, если имеется подключение по кросс-кабелю RS232C (D-Sub, 9 контактов) к компьютеру. Иначе, этим устройством можно управлять через компьютерную сеть по подключенному ЛВС-кабелю путем отправки команд управления. Используйте этот способ после ознакомления с ним в специальной литературе или после его обсуждения с системным администратором.
РУССКИЙ Интерфейс RS-232C (Продолжение) Формат команд Управляющая команда компьютера состоит из Заголовка, Идентификатора устройства, Команды, Данных и Завершения. ● Заголовок (1 байт), идентификатор устройства (2 байта), команда (2 байта), данные (n байт), завершение (1 байт) ■ Заголовок Этот двоичный код указывает на начало связи.
5 Прочие Команда привязки и данные (двоичный код) Команда 5057 4950 Тип Питание Вход Описание данных В режиме ожидания или при включенном питании 30: Режим ожидания 31: Включение питания 32: Во время режима охлаждения 34: Режим предупреждения При включенном питании 32: COMP. 32: PC X7 X9 36: HDMI 1 37: HDMI 2 ■ Завершение Этот код указывает на завершение связи. Этот двоичный код имеет фиксированное значение 0A. ■ Коды пульта ДУ ● Во время связи передается двоичный код.
РУССКИЙ Интерфейс RS-232C (Продолжение) Примеры связи по интерфейсу RS-232C В этом разделе приведены примеры связи по интерфейсу RS-232C.
5 Прочие Информация об авторских правах и предупреждения О товарных знаках и авторских правах ● HDMI, логотип HDMI и мультимедийный интерфейс высокой четкости являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками организации HDMI Licensing LCC. Внимание Характеристики устройства D-ILA Не проецируйте статичные изображения или изображения со статичными областями в течение длительного времени. Статичные области изображения могут оставить след на экране.
РУССКИЙ Технические характеристики Название продукта Название модели Тип и размер панели формирования изображения Проекционный объектив Лампа подсветки Размер экрана Расстояние проецирования Формат ввода аналогового видеосигнала Формат ввода цифрового видеосигнала Разрешение Входной разъем Видеовход Вход HDMI Вход PC Выходной разъем Разъем триггера 3D-синхронизация Проектор D-ILA DLA-X3-W, DLA-X3-B, DLA-X7-B, DLA-X9-B *1 Устройство D-ILA * 2 *3 0,7 дюйма (1920 x 1080 пикселов) x 3 (общее число пикселов: п
5 Прочие * 1 Для –W: цвет корпуса изделия белого оттенка. Для –B: цвет корпуса изделия черного оттенка. * 2 D-ILA является сокращением от "Direct drive Image Light Amplifier" (технология создания изображения с помощью специальных матриц с жидкими кристаллами на кремниевой подложке, где картинка создается при отражении света от такой матрицы). * 3 Устройства D-ILA изготавливаются с применением высокоточной технологии. Эффективность пикселов составляет 99,99 %.
РУССКИЙ Габариты (Ед. изм.: мм) Вид сверху Вид снизу 290 █ 91 472 █ 5 Фронтальная █ Вид сзади 110 178.5 103.5 227.5 центр линзы Φ60 32 24 █ 337 59 455 крышка лампы 110 92 Область соединительных разъемов на рисунке X7 X9 .
5 Прочие Указатель [2] в Входы НЧ.................................... Стр. 50 3D Сокращение для «трехмерное» Руководство по эксплуатации (глоссарий).......................................... Стр. 57 Подключение через разъем 3D-СИНХРОНИЗАЦИЯ .................... Стр. 28 Маскировка маскирование в [2] входной сигнал.... Стр.51 Экранное меню 3D формат для [2-1] HDMI................. Стр. 52 Экранное меню................................... Стр. 37 Режим изображения в [1] Изображение [1] Изображение.......
РУССКИЙ Указатель (продолжение) Входы НЧ Таблица поддерживаемых сигналов с компьютера......................................... Стр. 24 [6] Информация.................................. Стр. 55 Шум Количество [1-2] Дополнений............ Стр. 48 Фильтр Расположение впускного фильтра.... Стр. 14 Номер сменного фильтра.................. Стр. 64 Очистка и замена............................... Стр. 64 Сообщения Значение............................................. Стр. 67 Лампа Номер запасной лампы..............