ESPAÑOL DVD/CD RECEIVER ITALIANO RECEPTOR CON DVD/CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI DVD/CD RECEPTOR DVD/CD DVD/CD-MOTTAGARE SVENSKA PORTUGUÊS KD-AVX33 Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 5. Per annullare la demo del display, vedere a pagina 5. Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 5. Se sidan 5 för att avbryta demonstrationen i teckenfönstret. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC 0536 English: Hereby, JVC, declares that this KD-AVX33 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/ EC. Español: Por medio de la presente JVC declara que el KD-AVX33 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Svenska: Härmed intygar JVC att denna KD-AVX33 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Lietuviu: Šiuo JVC deklaruoja, kad šis KD-AVX33 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Íslenska: Hér með lýsir JVC yfir því að KD-AVX33 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
ESPAÑOL Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3.
Cómo reposicionar su unidad INTRODUCCIÓN Tipo de disco reproducible ................ 4 Antes de utilizar la unidad................ 5 ESPAÑOL Contenido OPERACIONES Operaciones básicas— Panel de control ........................... 7 Operaciones básicas— Control remoto (RM-RK251)........... 8 Para escuchar la radio ...................... 10 Operaciones de los discos ................. 15 Operaciones de Zona Dual ................ 28 Operaciones de USB .........................
ESPAÑOL Tipo de disco reproducible Tipo de disco Formato de grabación, tipo de archivo, etc. DVD DVD Vídeo (Códigos regionales: 2)*1 Reproducible DVD Audio DVD-ROM DVD Grabable/Reescribible DVD Vídeo (DVD-R*2/-RW, +R/+RW*3) DVD-VR (sólo sin CPRM) • DVD Vídeo: Puente UDF DivX/MPEG1/MPEG2 • DVD-VR JPEG • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/ MP3/WMA/WAV/AAC*4 WMA/WAV/AAC: Compatible MPEG4 con ISO 9660 level 1, level 2, Romeo, Joliet DVD+VR • Los discos DVD-RAM no se pueden reproducir.
Cancele la demostración en pantalla y ponga el reloj en hora. (☞ también las páginas 51 y 52) • Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la unidad; sin embargo, los botones del control remoto pueden funcionar de la misma manera si tienen los mismos nombres o marcas. ESPAÑOL Antes de utilizar la unidad Icono del menú de configuración AV Menu Setup ENT Enter Menú actualmente seleccionado Idioma para las indicaciones: ~ Ÿ ! ⁄ Encienda la unidad. Visualice el .
ESPAÑOL (dos veces) Clock Time Set 12Hours/24Hours OSD Clock Clock Adjust 0:00 ¤ # ‹ fi Vuelva al menú . Seleccione ]
Seleccione la fuente. TUNER = DAB = DISC (DVD/VCD/CD) = USB =CD-CH, iPod, D.PLAYER, o EXT-IN =Bluetooth Phone =Bluetooth Audio = AV-IN =(vuelta al comienzo) Activa la recepción de espera de TA. • Podrá seleccionar algunas fuentes si no están preparadas. Muestra la lista de preajustes de PTY [Sostener]. • Encienda la unidad. • Visualiza o borra *1. • Apaga el sistema • Activa Voice Dialing (marcación por voz) [Sostener]. [Sostener]. • Atenúa el sonido (si el Cambia la información en pantalla.
ESPAÑOL Operaciones básicas — Control remoto (RM-RK251) Elementos principales y funciones Instalación de la pila R03/LR03/AAA Si disminuye la efectividad o el radio de acción del control remoto, cambie ambas pilas. Antes de utilizar el control remoto: • Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto del receptor. • NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz solar directa o iluminación artificial).
• Efectúa la selección/los ajustes. • ~: Salta 5 minutos hacia atrás o adelante para DivX/MPEG1/MPEG2. • Botones DISC +/–: Cambia los discos para “CD-CH”. 8 Muestra la barra en pantalla. 9*1 Cambia la información en pantalla. p Visualiza o borra . q Para operaciones de disco/USB: • 6: Reproduce/pone en pausa. • 5/∞ DVD: Selecciona el título/grupo DVD-VR: Selecciona el programa/lista de reproducción. USB/otros discos (excepto VCD/CD): Selecciona las carpetas.
ESPAÑOL Para escuchar la radio Banda POWER]ON PS (nombre de la emisora) para FM RDS. Si no se introduce ninguna señal, aparecerá “No Name”. N° de preajuste TUNER FLAT FM1 Preset1 Bayern Radio 87.5 MHz TP AF MO DX Indicadores de sintonizador/ espera de recepción ~ Ÿ ! ☞ página 48 Pop M 15: 45 Código PTY para FM RDS Seleccione “TUNER”. Seleccione las bandas. Búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.
2 Para sintonizar emisoras con un señal suficientemente fuerte Esta función funciona sólo para las bandas FM. Una vez activada (se selecciona ), esta función siempre funcionará al efectuar la búsqueda de emisoras FM. 1 Mode 3 ENT Enter Icono del menú de modo Mode Mono DX/Local SSM PTy Standby AV Menu ENT Setup ESPAÑOL AV Menu ENT Start Enter Las emisoras FM locales con las señales más intensas serán exploradas y almacenadas automáticamente en la banda FM.
ESPAÑOL Selección de emisoras preajustadas Las siguientes funciones se encuentran disponibles sólo para emisoras FM RDS. En el control remoto: 1 Búsqueda de programa FM RDS—Búsqueda PTY 2 Si selecciona el código PTY de sus programas favoritos, podrá efectuar la búsqueda de los programas favoritos que se están difundiendo.
Activación/desactivación de la recepción de espera de TA/PTY Podrá guardar sus códigos PTY favoritos en la lista de preajustes de PTY. 1 PTy Search 1 Pop Music 2 Rock Music 3 Easy Listening 4 Serious Classics 5 Current Affairs 6 Varied Speech ENT Seleccione un código PTY para guardar en la lista. PTy Search Cultures Science Varied Speech Pop Music Rock Music Easy Listening ENT La actual lista de preajustes de PTY aparece en la pantalla.
ESPAÑOL Activación de espera de recepción de PTY 1 Seguimiento del mismo programa—Recepción de seguimiento de redes de radio AV Menu Setup ENT Enter ENT Enter Cuando conduce el automóvil en una zona donde la recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor sintonizará automáticamente otra emisora FM RDS de la misma red, que posiblemente esté transmitiendo el mismo programa con señales más potentes.
El tipo de disco se detecta automáticamente, y la reproducción se inicia automáticamente (para algunos discos: el inicio automático depende de su programa interno). Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco. ESPAÑOL Operaciones de los discos Si aparece “ ” en el monitor, significa que la unidad no puede aceptar la operación intentada.
ESPAÑOL Mientras se reproducen los siguientes discos, pulse . • Cada vez que presiona el botón, la imagen reproducida y la información del disco aparecen alternativamente. Tipo de disco Formato de audio DVD VIDEO DIGITAL T 01 C 02 Modo Surround MULTI 0:45:38 15: 45 CHAP.
DivX ESPAÑOL DVD FRONT 2CH T 01 C 02 0:45:38 Current Folder Name Current File Name.avi RPT 4 ¢ Pulse : Seleccionar la pista Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante para DivX/MPEG *2 5∞ Pulse: Selecciona la carpeta Sostener: Visualiza la lista de carpetas 15: 45 Para DivX/MPEG: Nº de carpeta/Nº de pista/tiempo de reproducción Para JPEG: Nº de carpeta/Nº de archivo El indicador PBC se enciende mientras se está usando PBC.
ESPAÑOL ☞ página 48 CD FLAT 02 0:45:38 Disc Title Artist Name Current Track Title RPT 15: 45 Título de disco/nombre del 4 ¢ Pulse : Seleccionar la pista Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*1 artista/título de pista (sólo para CD Text)*3 Formato de audio (MP3/WMA/WAV/AAC) CD Nº de pista/tiempo de reproducción ☞ página 48 MP3 FLAT T 01 02 0:45:38 Current Folder Name Current File Name.
3 1 Mode All Off Intro Repeat Random Off AV Menu 4 Setup ENT Repeat Off Track Folder Enter 2 ENT AV Menu Mode ENT Set Al seleccionar uno de los modos de reproducción, el indicador correspondiente se enciende en la pantalla de información del disco. Para cancelar, seleccione en el paso 3 u en el paso 4.
ESPAÑOL Selección de pistas en la lista Prohibición de la expulsión del disco Si un disco incluye carpetas, podrá visualizar las listas de carpetas/pistas (archivo) y luego iniciar la reproducción. Podrá bloquear un disco en la ranura de carga. 1 Folder List My Best Cinema Pops My Best2 Favorite Song Cinema2 Off NO EJECT? EMERGENCY EJECT? ENT Aparece la lista de carpetas. • Mantenga pulsado el botón para ver las carpetas siguientes/anteriores. 2 Aparecerá “No Eject”.
: : : : : *1 Selecciona un título (durante la reproducción o la pausa). Usando las funciones de = = : control por menú Seleccionar un capítulo. Seleccionar un título (cuando no se está 1 2 Selecciona una opción reproduciendo). deseada para iniciar la (dos veces) = = : reproducción. Seleccionar un título (durante la reproducción o la pausa). : Selecciona una relación de aspecto. 3 : Seleccionar el idioma de audio. : Selecciona el idioma de los subtítulos. : Seleccionar el ángulo de visión.
ESPAÑOL : : Pare la reproducción. Inicia la reproducción/Pausa (si lo pulsa durante la reproducción). : Búsqueda hacia atrás/adelante.*2 (El sonido no se escucha.) : Pulse: Selecciona la pista. Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante.*3 (El sonido no se escucha.) : Selecciona la carpeta. = = : Seleccionar la pista (dentro de la misma carpeta). (dos veces) = = : Selecciona la carpeta. : Selecciona una relación de aspecto.
: Pare la reproducción. : Inicia la reproducción. (Slide show: se muestra cada archivo durante unos segundos.) Muestra el archivo actual hasta que lo cambie, si lo pulsa durante la presentación de diapositivas. : Búsqueda hacia atrás/adelante*4. : Pulse: Selecciona la pista. Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante.*6 : Selecciona la pista. : : Selecciona la carpeta. : = : Seleccionar la pista (dentro de la misma carpeta). (dos veces) = = Selecciona la carpeta. : : : : Selecciona la carpeta.
ESPAÑOL Reproducción de un grupo de bonificación Cómo disfrutar de sonidos Surround Si se detecta un DVD Audio que incluya un “grupo de bonificación”, el indicador BONUS se enciende en la pantalla de información del disco. Puede disfrutar de una reproducción Surround multicanal a través de los altavoces delanteros, central, surround. • Asegúrese de activar el altavoz central después de conectarlo; de lo contrario, no saldrá sonido a través del mismo (☞ página 53).
4 ENT Set • Los ajustes no se pueden cambiar usando el control remoto. • Auto: Cuando se introducen señales digitales multicanal, se activa surround “MULTI”. Cuando se introducen señales de 2 canales o 2.1 canales, se activa “4CH STEREO”. • Through: Todas las señales de canal entrantes se envían a los altavoces correspondientes. • Dolby PLII Movie: Dolby Pro Logic II Movie se activa. • Dolby PLII Music: Dolby Pro Logic II Music se activa.
ESPAÑOL Operaciones usando la barra en pantalla (DVD/VCD/DivX/MPEG1/ MPEG2/JPEG) Estas operaciones se pueden realizar en el monitor usando el control remoto. 1 Visualice la barra en pantalla. (☞ página 27) 2 Seleccione una opción. 3 Efectúe una selección. Si aparece un menú emergente... • Para ingresar tiempos/números... : Mueva la posición de entrada : Seleccione un número Para borrar la barra en pantalla 26 SP15-32_KD-AVX33[E]f.
Información Funcionamiento DVD -V TIME C. RPT TITLE CHAP ESPAÑOL Barras en pantalla T02-C03 TOTAL 1:25:58 RPT El ejemplo de arriba es de un DVD Vídeo. Las opciones mostradas en la barra varían según el tipo de disco. 1 Tipo de disco 2 • DVD: Formato de señal de audio • VCD: PBC 3 Modo de reproducción*1 DVD Vídeo: T. RPT: Repetición de título C. RPT: Repetición de capítulo DVD Audio: T. RPT: Repetición de pista DVD-VR: C. RPT: Repetición de capítulo PG. RPT: Repetición de programa DivX/MPEG: T.
ESPAÑOL Operaciones de Zona Dual Mientras escucha cualquier otra fuente a través de los altavoces, podrá disfrutar de la reproducción del disco en el monitor externo conectado a las clavijas VIDEO OUT y 2nd AUDIO OUT. • Mientras se está usando la Zona Dual, sólo podrá operar el reproductor DVD/CD utilizando el control remoto. 1 En el control remoto: 1 2 Ajuste el volumen a través de la clavija 2nd AUDIO OUT. Enter 3 Opere el reproductor DVD/CD.
MODE REPEAT TRACK Track Information Album Four seasons Artist Robert M. Smith Title Rain Seleccione la columna “Folder” o la columna “Track” en la pantalla de control. 2 Seleccione una carpeta o una pista. • Si es necesario, pulse ENT para iniciar la reproducción. 00:14 Track : 6 / 14 Cloudy Fair Fog Hail Indian summer Rain Shower Snow Thunder Typhoon Wind Winter sky Ej.: CD Text 1 Ventana de selección del modo de reproducción: aparece cuando se pulsa OSD (☞ de abajo).
ESPAÑOL Operaciones utilizando la pantalla de lista Pantalla de lista para DVD-VR Puede usar la pantalla de Programa original y Lista de reproducción en cualquier momento mientras se reproduce un DVD-VR con sus datos grabados. • Estas pantallas se pueden visualizar en el monitor incorporado y el monitor externo. Para discos, excepto DVD, VCD y CD Mientras esté activada la Zona Dual, estas operaciones se pueden realizar en el monitor externo utilizando el control remoto.
Puede conectar a la unidad un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, un reproductor de audio digital*1, un HDD (disco duro) portátil, etc. ~ Conecte un dispositivo USB. ESPAÑOL Operaciones de USB Cable USB desde la parte trasera de la unidad. • No se puede conectar un ordenador al terminal USB ( ) de la unidad. Ÿ Seleccione “USB”. 4 ¢ Pulse : Seleccionar la pista Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante.
ESPAÑOL Precaución: • Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción. • No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB mientras “Now Reading...” esté parpadeando en el monitor. • No ponga en marcha el motor del coche si hay un dispositivo USB conectado. • Detenga la reproducción antes de desconectar un dispositivo USB. • Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.
ESPAÑOL Operaciones Bluetooth® — Teléfono celular/reproductor de audio Conexión de un dispositivo Bluetooth por primera vez Apareamiento y código PIN Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
7 ESPAÑOL Registrar usando 1 Seleccione “Bluetooth Phone” o “Bluetooth Audio”. Bluetooth Phone FLAT NEW DEVICE Haga funcionar el dispositivo Bluetooth objetivo. (Mientras “Open...” está parpadeando en la pantalla). Ingrese el mismo código PIN (que el ingresado en el paso anterior) en el dispositivo que se va a conectar. 15: 45 Seleccione “NEW DEVICE” pulsando 5 / ∞. 2 Ahora la conexión ha quedado establecida y usted puede usar el dispositivo a través de la unidad.
Borrar un dispositivo registrado Efectúe los pasos 1 a 3 de “Registrar usando ” de la página 34 y luego... 1 Seleccione “Bluetooth Phone” o “Bluetooth Audio” y, a continuación, seleccione el dispositivo registrado que desea borrar. 2 Efectúe los pasos 2 y 3 de “Registrar usando ” de la página 34 y luego... • Seleccione , y, a continuación, . 1 NEW DEVICE Dial Menu Message Open Search Special Device La unidad visualiza la lista de dispositivos preajustados.
ESPAÑOL Usar el teléfono celular Bluetooth POWER]ON Ajustar el volumen *1 Cambia a azul cuando se conecta un dispositivo Bluetooth. Bluetooth Phone ☞ página 48 FLAT Connected Device Name Nombre del dispositivo conectado*3 *4 15: 45 Estado del dispositivo*2 Intensidad de la señal/recordatorio de la batería Pulse: Visualiza Contesta la llamada entrante Sostener: Visualiza lista ~ Ÿ ! *1 Puede ajustar el nivel de volumen de “Bluetooth Phone” sin afectar el de las demás fuentes.
Cómo hacer una llamada 1 Si el teléfono celular es compatible con SMS (Servicio de mensajes cortos) y está ajustado a (☞ página 59), la unidad emite un tono audible y aparece “Receiving Message” en el monitor para informarle la llegada de un mensaje. • No se pueden editar ni enviar mensajes a través de la unidad. Visualice . ESPAÑOL Cuando entra un SMS...
ESPAÑOL Cómo ingresar un número telefónico Memorización de los números telefónicos En el control remoto: Puede memorizar hasta seis números telefónicos. 1 En la unidad: 1 Seleccione un número. Mueva la posición de entrada. Visualice el número telefónico que desea preajustar utilizando una de las opciones de . Jack ENT Store ENT Dial 12312341234 09898765432 09845671234 Ej.
Los siguientes botones del control remoto se pueden utilizar para las operaciones telefónicas de Bluetooth. Para los detalles, ☞ páginas 8 y 9. AV Menu Setup ENT Enter ENT Enter ESPAÑOL • También se podrá acceder a la lista de preajustes a través de = . AV Menu List Icono del menú de lista Uso del reproductor de audio Bluetooth Salto hacia atrás/adelante Cambia a azul cuando se conecta POWER]ON un dispositivo Bluetooth.
ESPAÑOL Escuchando el cambiador de CD POWER]ON Nº de disco/Nº de pista/tiempo de reproducción CD-CH FLAT 01 01 0:02:38 Disc Title Artist Name Current Track Title 15: 45 Aparece “No Name” para los CDs convencionales 4 ¢ Pulse : Seleccionar la pista Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante 5∞ Pulse: Selecciona la carpeta (sólo MP3) Sostener: Visualiza la lista de discos Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. • Puede reproducir sólo discos CD (CD-DA) y MP3.
3 1 ESPAÑOL Selección de los modos de reproducción Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción—Introducciones musicales/repetida/ aleatoria. Ej.: Para seleccionar repetición de pista Mode All Off Intro Repeat Random Off AV Menu 4 Setup ENT Repeat Off Track Disc Enter 2 ENT Set AV Menu Mode ENT Al seleccionar uno de los modos de reproducción, el indicador correspondiente se enciende en el monitor.
ESPAÑOL Escuchando el sintonizador DAB Banda POWER]ON N° de preajuste Indicador TEXT DAB TEXT DAB1 Preset1 Bayern Bayern2 DRC 4¢ 5∞ ~ Ÿ ! ⁄ AF News 15: 45 Código PTY Etiqueta del ensemble* * La información cambia al pulsar DISP. El indicador TEXT se enciende mientras se encuentre sintonizado un servicio con DLS (Segmento de etiqueta dinámico). Seleccione las bandas. Busque otro ensemble.
En la unidad: Podrá preajustar 6 servicios DAB (primarios) para cada banda. 1 1 ESPAÑOL Preajuste manual 2 DAB1 2 1 Efectúe la búsqueda del servicio que desea preajustar. 2 3 4 5 6 3 3 DAB1 1 2 3 4 5 6 Store Service Label No Serv. FFH No Serv. HRS HRH ENT ENT Seleccione un servicio presintonizado. ENT DAB1 1 2 3 4 5 ENT 6 • También se podrá acceder a la lista de preajustes a través de = (☞ derecho). 4 Store Service Label No Serv.
ESPAÑOL Activa/desactiva la espera de recepción de anuncios 4 La recepción de espera de anuncio permite al receptor cambiar temporalmente a su servicio favorito (tipo de anuncio). Recepción de espera de anuncio Indicador Active y, a continuación, seleccione , (☞ de abajo).
POWER]ON Nº de pista/tiempo de reproducción D.PLAYER 4¢: Pulse: Seleccionar la pista Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante 15: 45 Es necesario conectar el adaptador de interfaz (KS-PD100 para Apple iPod o KS-PD500 para el reproductor D. de JVC) al jack del cambiador de CD de la parte trasera. Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado o para el ajuste de entrada externa. (☞ página 55) Ÿ La reproducción se inicia automáticamente. Seleccione la opción deseada.
ESPAÑOL Escuchado otros componentes externos AV-INPUT Puede conectar un componente externo a las clavijas LINE IN/VIDEO IN. • También puede conectar un Sistema de navegación a la clavija VIDEO IN para poder ver la pantalla de navegación (Asegúrese de haber seleccionado para ). (☞ página 55) POWER]ON Título asignado (☞ página 49) AV-IN ☞ página 48 FLAT AV-INPUT 15: 45 ~ Ÿ Púlselo si no aparece la imagen de reproducción, pero aparece la pantalla (esta) de información de fuente.
Puede conectar un componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera mediante el adaptador de entrada de línea—KS-U57 (no suministrado) o el adaptador de entrada AUX—KS-U58 (no suministrado). POWER]ON Título asignado (☞ página 49) EXT-IN ☞ página 48 ESPAÑOL EXT-INPUT FLAT EXT-INPUT 15: 45 Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado para el ajuste de entrada externa. (☞ página 55) ~ Ÿ Seleccione “EXT-IN”.
ESPAÑOL Ecualización de sonido POWER]ON Edit +03 60.0 Hz ENT Store Selección del modo de sonido Cómo almacenar sus propios ajustes ~ Los ajustes realizados se pueden almacenar en User1, User2, y User3. AV Menu 1 Setup Ÿ ENT Enter Repita los pasos ~ y Ÿ y, a continuación, en el paso !... Equalizer Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Icono del menú del ecualizador ENT AV Menu Exit Edit Equalizer ENT +03 Enter ! Seleccione un modo de sonido. 60.
Pulse: Para cambiar el juego de caracteres Sostener: Borra el título POWER]ON ESPAÑOL Asignación de títulos a la fuente Title Entry AV-In Name MY BEST DISP A a 0 Á á Podrá asignar títulos a “AV-IN” y “EXT-IN”. Ej.: Asignación de títulos a “AV-IN” ~ Ÿ ! ENT Store Asigne un título. 1 Seleccione un carácter y, a continuación, mueva la posición de entrada. Seleccione “AV-IN”. Visualice la pantalla de entrada de título.
ESPAÑOL Operaciones de los menús Disc Surround (Disco Surround) Setup Equalizer Sound (Configuración) (Ecualizador) (Sonido) POWER]ON AV Menu Setup ENT Mode (Modo) List Bluetooth (Lista) (Bluetooth) Sound Fader/Balance Volume Adjust Subwoofer High Pass Filter Crossover Through AV Menu Setup ENT Enter Las opciones no disponibles aparecen sombreadas. Ÿ Dual Zone (Zona Dual) ! Ej.
Inicial: Subrayado Opciones del menú ESPAÑOL Setup (Configuración) Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Display (Pantalla) Demonstration (Modo Demo) Off : Se cancela. On : Activa la demostración en el monitor. Wall Paper (Papel Tapiz) Podrá seleccionar la imagen de fondo del monitor.
ESPAÑOL Opciones del menú Aspect (Aspecto)*3 Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Puede cambiar la relación de aspecto de la imagen. Relación de aspecto de la señal entrante 4:3 16:9 Display (Pantalla) Full : Para imágenes originales 16:9 Auto : • Para “DISC”: La relación de aspecto se selecciona automáticamente para que corresponda con las señales entrantes. • Para las otras fuentes de vídeo: La relación de aspecto está fijada en . Disc Setup 1 (Config.
Disc Setup 2 (Config. Disco 2) Disc Setup 1 (Config. Disco 1)*5 Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Monitor Type (Tipo de Monitor) Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el monitor externo. 16:9 4:3 Letterbox 16:9 : Selecciónelo cuando la relación de aspecto de su monitor externo sea 16:9. 4:3 Letterbox/4:3 Pan Scan : Selecciónelo cuando la relación de 4:3 Pan Scan aspecto de su monitor externo sea 4:3.
ESPAÑOL Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Speaker Level (Nivel Altavoces) Podrá ajustar el nivel de salida de los altavoces activados (☞ en la página 53) mientras supervisa el tono de prueba. Front Lch/Center Ch/Front Rch/Rear Rch/Subwoofer*6/Rear Lch : ajusta el nivel de salida de los altavoces dentro del rango de –10dB a +10dB; Inicial 0dB. Disc Setup 2 (Config.
AV Input (Entrada AV) Podrá determinar cómo usar las clavijas LINE IN y VIDEO IN. Off : Selecciónelo cuando no haya ningún componente conectado (“AV-IN” se omite mientras se selecciona la fuente). Audio&Video : Selecciónelo al conectar un componente AV, como una videograbadora (VCR). Audio : Selecciónelo al conectar un componente de audio, como un reproductor de audio digital. Camera*10: Selecciónelo al conectar la cámara de retrovisión.
ESPAÑOL Equalizer (Ecualizador) Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2 /User3, ☞ [48] Sound (Sonido) Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Fader/Balance (Fader/ Balance) Ajuste el fader—balance de salida de altavoz, entre los altavoces delanteros y traseros. • Más arriba—sólo delanteros • Más abajo—sólo traseros Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al centro (00).
Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Surround Off (Surround Off) Selecciónelo para desactivar la función Surround. Surround On (Surround On) Selecciónelo para desactivar la función Surround. ☞ [24] Auto, Through, Dolby PLII Movie, Dolby PLII Music • Cuando se selecciona Dolby PLII Music, podrá ajustar y .*17 ESPAÑOL Disc Surround (Disco Surround)*16 *16 Sólo se puede seleccionar para “DISC ” y “USB”.
ESPAÑOL Bluetooth (Bluetooth)*19 Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Dial Menu (Menú de Marcado) Sólo para el dispositivo conectado para “Bluetooth Phone”. Seleccione el método para hacer la llamada. ☞ [37] Message (Mensaje) Sólo para el dispositivo conectado para “Bluetooth Phone”.*20 Podrá leer un mensaje de entre los historiales de mensajes siguientes. Unread : Mensajes no leídos. Read : Mensajes leídos. Unsent : Mensajes no enviados. Sent : Mensajes enviados.
Settings (Configuración) Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Auto Connect (Conexión Auto.)*21 Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con... Off : Sin dispositivo Bluetooth. Last : El dispositivo Bluetooth conectado en último término. Order : El dispositivo Bluetooth registrado disponible encontrado en primer lugar. Auto Answer (Auto Responder)*22 Off : La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la llamada manualmente.
ESPAÑOL Mantenimiento Cómo limpiar el conector Para mantener los discos limpios Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores. Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde.
Reproducción de discos grabables/reescribibles General • Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta). • Utilice sólo discos “finalizados”. • Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción. • Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres para los nombres de archivos/carpetas.
• Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3). Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WAV/WMA/AAC. • Este receptor puede reproducir archivos grabados en VBR (velocidad variable de bits). Los archivos grabados en VBR presentan una discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido. • Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos: – Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3 PRO. – Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
Mensajes de advertencia para las operaciones Bluetooth • Connection Error : El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión. Utilice para volver a conectar el dispositivo. (☞ página 35) • Error : Intente la operación otra vez. Si aparece “Error” otra vez, revise si el dispositivo admite la función que ha intentado realizar. • Device Unfound : No se ha detectado ningún dispositivo Bluetooth disponible mediante . • Loading : La unidad está actualizando la guía telefónica y/o SMS.
ESPAÑOL Acerca de los sonidos reproducidos a través de los terminales traseros Nota: Cuando opere un iPod o un reproductor D., algunas operaciones podrían no ejecutarse correctamente o en la forma intentada. En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC: Para usuarios de iPod: Para los usuarios del reproductor D.:
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma AA AB AF AM AR AS AY Afar Abkasiano Afrikaans Amearico Arabe Asamés Aimara FA FI FJ FO FY GA GD Persa Finlandés Islas Fiji Faroés Frisón Irlandés Escocés Gaélico KL KM KN KO KS KU KY Groenlandés Camboyano Kanadí Coreano (KOR) Cashemir Curdo Kirgí OC OM OR PA PL PS PT Ocitano (Afan) Oromo Oriya Punjabi Polaco Pashto, Pushto Portugués ST SU SW TA TE TG TH Sesotho Sudanés Suahili Tamul Telugu Tajik Tailandés AZ BA BE BG BH BI
ESPAÑOL Localización de averías Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. Síntomas • El sonido no sale del altavoz central. General • El monitor no está claro ni legible. • El receptor no funciona en absoluto. • El mando a distancia no funciona. Reproducción del disco FM/AM • Aparece “No Signal”. • Aparece “Mecha Error Push Reset” en el monitor, y el panel no se mueve. • El preajuste automático SSM no funciona.
Soluciones/Causas • No aparece ninguna imagen de reproducción en El cable del freno de estacionamiento no está correctamente el monitor. conectado. (☞ Manual de Instalación/Conexión) • No aparece la imagen en el monitor externo. • Aparece “Eject Error” o “Loading Error” en el monitor. • Conecte correctamente el cable de vídeo. • Seleccione una entrada correcta en el monitor externo. Si cambia la fuente presionando SOURCE se corregirá este error.
ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas • El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad. • Bluetooth • • • • • Cambiador de CD • • • • • • • Esta unidad sólo se puede conectar con un teléfono celular Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez. Mientras se está conectando un dispositivo, esta unidad no puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda.
• Aparece “No DAB Signal” en el monitor. • Aparece “Reset 08” en el monitor. • El sintonizador DAB no funciona en absoluto. • Aparece “Antenna Power NG” en el monitor. • El iPod o el reproductor D. no se enciende o no funciona. Reproducción con el iPod/reproductor D. • El sonido está distorsionado. • Aparecerá “Disconnect” en el monitor. • Para iPod: La reproducción se detiene. • El sonido no se escucha. • “Error 01” aparece en el monitor cuando se conecta un reproductor D.
ESPAÑOL Especificaciones Máxima potencia de salida: Delantera/Trasera: Potencia de salida continua Delantera/Trasera: (RMS): AMPLIFICADOR Impedancia de carga: Gama de control del ecualizador: Nivel: Relación señal a ruido: Nivel de Salida de Audio Nivel/impedancia salida línea: LINE OUT (FRONT/ Impedancia de salida: REAR)/CENTER OUT/ SUBWOOFER: Sistema de Color: Salida de Vídeo (compuesto): Otros terminales: Entrada: Gama de frecuencias: SINTONIZADOR FM/AM Frecuencias: Sintonizador de FM: DVD/CD S
Dispositivo compatible: Clase de almacenamiento masivo Sistema de archivo compatible: Corriente máx.: Versión: Potencia de salida: Área de servicio: Perfil: FAT 32/16/12 ESPAÑOL MONITOR USB BLUETOOTH GENERAL Tamaño de la pantalla: Pantalla de cristal líquido de 3,5 pulg.
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni. ITALIANO AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER 1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato. 3.
Come inizializzare l’apparecchio Per I’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95” • Si cancelleranno altresì le regolazioni di preimpostazione (ad eccezione di quelle relative alle periferiche Bluetooth registrate). INTRODUZIONE Tipi di disco utilizzabili ..................... 4 Prima di utilizzare l’unità .................
ITALIANO Tipi di disco utilizzabili Tipo di disco Formato di registrazione, tipo di file, ecc. DVD DVD Video (Codice di area: 2)*1 Eseguibile DVD Audio DVD-ROM DVD registrabile/riscrivibile DVD Video (DVD-R*2/-RW, +R/+RW*3) DVD-VR (solo non CPRM) • DVD-Video: Ponte UDF DivX/MPEG1/MPEG2 • DVD-VR JPEG • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/ MP3/WMA/WAV/AAC*4 WMA/WAV/AAC: Compatibili con i formati ISO 9660 livelli 1 e MPEG4 2, Romeo e Joliet DVD+VR • La riproduzione dei DVD-RAM non è possibile.
Prima di utilizzare l’unità ITALIANO Annullare la demo del display e impostare l’orologio. (☞ vedere anche alle pagine 51 e 52) • Le operazioni vengono illustrate principalmente utilizzando i pulsanti nell’unità; tuttavia, i pulsanti nel telecomando funzionano allo stesso modo se hanno gli stessi nomi o simboli. Icona del menu d’impostazione AV Menu Setup ENT Enter Menu attualmente selezionato Lingua delle indicazioni: ~ Ÿ ! ⁄ Accendere l’unità. Visualizzare la schermata .
ITALIANO (due volte) Clock Time Set 12Hours/24Hours OSD Clock Clock Adjust 0:00 ¤ # Tornare al menu . ‹ Impostare l’ora. fi 12Hours/24Hours 12 Hours 24 Hours Selezionare ], quindi attivare la schermata . ^ fl & ‡ Time Set Hours 18 : 00 ENT Exit Time Set Minutes 18 : 35 ENT $ › % Selezionare il sistema a 12 o a 24 ore. Exit * Tornare al menu . ENT Exit Tornare al menu . Selezionare . Attivare la schermata .
Selezionare la sorgente desiderata. TUNER = DAB = DISC (DVD/VCD/CD) = USB =CD-CH, iPod, D.PLAYER, o EXT-IN = Bluetooth Phone =Bluetooth Audio = AV-IN =(ritorno all’inizio) • Non è possibile selezionare queste sorgenti sin tanto che non sono pronte. Attivazione della ricezione • Visualizza o cancella *1. • Accendere l’unità. in TA Standby. • Attivare Voice Dialing [Tenere premuto]. • Spegnimento del Visualizzare l’elenco sistema [Tenere premuto].
Operazioni di base — Telecomando (RM-RK251) Elementi e caratteristiche principali Inserimento della batteria ITALIANO R03/LR03/AAA Se il raggio d’azione del telecomando si riduce, sostituire entrambe le batterie. Prima di utilizzare il telecomando: • Puntarlo direttamente in direzione del sensore situato sull’unità. • NON esporre il sensore del telecomando a luce intensa, ad esempio quella solare o quella artificiale. L’unità è dotata della funzione di telecomando dal volante.
Sui menu: • 5 / ∞: Seleziona le voci. • 4 / ¢: Salta al passo precedenteo a quello successivo. w TUNER/DAB: Seleziona le bande. DISC/USB: Arresta la riproduzione Bluetooth Phone : Termina la chiamata. Bluetooth Audio : Esecuzione/pausa. Sui menu: Indietro. e*2 Regola il livello del volume tramite la spina 2nd AUDIO OUT. (☞ pagina 28) r*2 Attiva o disattiva la funzione Dual Zone. t*1*2 Selezione della modalità sonora. y • DVD Video/DivX 6: Mostra il menu disco. • VCD: riprende la riproduzione PBC.
Ascolto della radio Banda POWER]ON PS (nome stazione) per le stazioni RDS FM. In assenza di segnale, viene visualizzata l’indicazione “No Name”. N. predefinito ITALIANO TUNER FLAT FM1 Preset1 Bayern Radio 87.5 MHz TP AF MO DX Sintonizzatore/Indicatori di ricezione in standby ~ Ÿ ! ☞ pagina 48 Pop M 15: 45 Codice PTY per stazioni RDS FM Selezionare “TUNER”. Selezione delle bande. Ricerca di una stazione—ricerca automatica.
2 Sintonizzare una stazione con segnale sufficientemente forte Questa funzione opera esclusivamente con la banda FM. Una volta attivata questa funzione (selezionando ) essa opererà sempre durante la ricerca delle stazioni FM. Mode ENT 3 Mode Mono DX/Local SSM PTy Standby AV Menu ENT Setup 2 ENT L’unità avvia la ricerca nella banda selezionata e memorizza automaticamente le stazioni FM locali di maggiore intensità.
Selezione delle stazioni predefinite Le funzionalità di seguito illustrate sono disponibili esclusivamente con le stazioni RDS FM. Dal telecomando: ITALIANO 1 Ricerca dei programmi RDS FM—Ricerca PTY 2 o È possibile ricercare i propri programmi preferiti trasmessi selezionandone il codice PTY. 1 PTy Search 1 Pop Music 2 Rock Music 3 Easy Listening 4 Serious Classics 5 Current Affairs 6 Varied Speech Dall’unità: ENT Appaiono i codici PTY disponibili (compresi i sei codici PTY preimpostati).
Memorizzazione dei programmi preferiti Attivazione/disattivazione della ricezione in standby TA/PTY 1 Ricezione TA in standby PTy Search 1 Pop Music 2 Rock Music 3 Easy Listening 4 Serious Classics 5 Current Affairs 6 Varied Speech Premere Selezionare un codice PTY da memorizzare nell’elenco. PTy Search Cultures Science Varied Speech Pop Music Rock Music Easy Listening 3 ENT Premere ENT Selezionare un codice dell’elenco da sostituire con quello appena selezionato.
Attivazione della ricezione in PTY Standby 1 Tracking dello stesso programma—Network-Tracking Reception AV Menu Setup ENT Enter ENT Enter Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è sufficientemente forte, l’unità si sintonizza automaticamente su un’altra stazione RDS FM della stessa rete che trasmetta lo stesso programma ma con segnali di intensità maggiore.
Operazioni con i dischi Quando i dischi non sono provvisti di menu, tutte le tracce in essi contenute vengono eseguite ripetutamente sino alla loro espulsione o alla commutazione della sorgente. Se sul monitor appare “ ” significa che l’unità non può accettare l’operazione eseguita. • In determinati casi l’operazione non sarà accettata anche senza la visualizzazione di “ ”. Inserire il disco. La riproduzione si avvia automaticamente.
Durante la riproduzione dei dischi seguenti, premere . • Ad ogni pressione del tasto si alterna la visualizzazione delle immagini riprodotte e quella delle informazioni sul disco. Tipo di disco ITALIANO DVD Formato audio VIDEO DIGITAL T 01 C 02 Modalità Surround MULTI 0:45:38 CHAP. RPT 15: 45 4 ¢ Premere: Selezionare un capitolo Modalità di riproduzione N. del titolo/n.
DVD DivX FRONT 2CH RPT ITALIANO T 01 C 02 0:45:38 Current Folder Name Current File Name.avi 15: 45 4 ¢ Premere: Selezionare traccia Per DivX/MPEG: N. della cartella/n. della Tenere premuto: ricerca indietro/avanti con i file DivX/MPEG *2 traccia/durata di riproduzione Per JPEG: N. della cartella/Numero di file 5∞ Premere: Selezionare cartella Tenere premuto: appare l’elenco delle cartelle La spia PBC si accende quando è in uso la funzione PBC.
☞ pagina 48 CD FLAT ITALIANO 02 0:45:38 Disc Title Artist Name Current Track Title RPT 15: 45 4 ¢ Premere: Selezionare traccia Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*1 Titolo del disco/Nome dell’artista/ Titolo della traccia (esclusivamente con i CD Text)*3 Formato audio (MP3/WMA/WAV/AAC) CD N. della traccia/durata di riproduzione ☞ pagina 48 MP3 FLAT T 01 02 0:45:38 Current Folder Name Current File Name.mp3 RPT 15: 45 4 ¢ Premere: Selezionare traccia N. della cartella/n.
Selezione delle modalità di riproduzione È possibile usare soltanto una delle modalità di riproduzione di seguite illustrate—Introduzione/ ripetuta/casuale.
Selezione delle tracce dall’elenco Blocco di espulsione del disco È possibile bloccare un disco nel vano di caricamento. Se il disco contiene delle cartelle è possibile visualizzarne gli elenchi, compresi quelli delle tracce (file), e avviarne quindi la riproduzione. ITALIANO 1 Folder List My Best Cinema Pops My Best2 Favorite Song Cinema2 Off NO EJECT? EMERGENCY EJECT? ENT Viene visualizzato “No Eject”. Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura per selezionare “EJECT OK?”.
: : : : : *1 Selezione del titolo (durante la riproduzione o la pausa). Funzioni attivate dai menu = = : Selezionare un capitolo. 1 Selezione di titoli (prima di avviare la 2 Seleziona un elemento da riproduzione). riprodurre. (due volte) = = : Selezione del titolo (durante la 3 riproduzione o la pausa). : Selezione del formato. : Seleziona la lingua audio : Seleziona la lingua dei sottotitoli : Selezione dell’angolatura della visuale. : : *1 Cancella l’errata immissione del numero.
: ITALIANO : : Arresta la riproduzione. Avvia la riproduzione/Pausa (se premuto durante la riproduzione). : Ricerca indietro/avanti.*2 (Non c’è audio.) : Premere: Selezionare traccia. Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti.*3 (Non c’è audio.) Selezionare cartella. = = : Selezionare una traccia (all’interno della stessa cartella). (due volte) = = : Selezionare cartella. : Selezione del formato.
: : Arresta la riproduzione. : Avviare la riproduzione. (visualizzazione in sequenza: appare ciascun file per alcuni secondi.) Mostra il file corrente finché non viene cambiato se premuto durante una proiezione. : Selezionare traccia. : : Selezionare cartella. : : : : 1 2 Avviare la traccia desiderata. = = • Per riprendere la riproduzione PBC, premere / . *1 *2 *3 *4 Cancella l’errata immissione del numero.
Riproduzione dei “gruppi bonus” Ascolto con effetti surround Se viene rilevato un DVD Audio contenente un “gruppo bonus”, l’indicatore BONUS si accende sulla schermata di informazioni del disco. È possibile ascoltare la riproduzione surround multicanale tramite i diffusori anteriori, centrali e surround. • Una volta collegato il diffusore centrale, assicurarsi di attivarlo, altrimenti non verrà emesso alcun suono (☞ pag. 53). • Anche la modalità surround può essere utilizzata per “USB”.
4 Dal telecomando: Surround On Auto Through Dolby PLII Movie Dolby PLII Music Set • Le impostazioni non possono essere modificate con il telecomando. • Auto: Quando vengono rilevati segnali digitali multicanale, viene attivato il surround “MULTI”. Quando vengono rilevati segnali a 2 canali o 2.1 canali, viene attivato “4CH STEREO”. • Through: Tutti i segnali si canale in arrivo vengono inviati ai diffusori corrispondenti. • Dolby PLII Movie: Attiva Dolby Pro Logic II Movie.
Operazioni eseguibili con la barra sullo schermo (DVD/VCD/DivX/ MPEG1/MPEG2/JPEG) Queste operazioni possono essere eseguite sullo schermo mediante il telecomando. Visualizzazione della barra su schermo. (☞ pagina 27) 2 Selezionare la voce d’interesse. 3 Effettuare una selezione. Se appare un menu a comparsa... ITALIANO 1 • Per inserire l’ora o selezionare i numeri... : Fare scorrere la posizione d’inserimento : Selezionare un numero Per rimuovere la barra dallo schermo 26 IT15-32_KD-AVX33[E]f.
Barre su schermo Operazione DVD -V TIME C. RPT TITLE CHAP T02-C03 TOTAL 1:25:58 RPT L’esempio di cui sopra riguarda il DVD Video. Le voci visualizzate sulla barra variano a seconda del tipo di disco. 1 Tipo di disco 2 • DVD: Formato del segnale audio • VCD: PBC 3 Modalità di riproduzione*1 DVD-Video: T. RPT: Ripetizione del titolo C. RPT: Ripetizione del capitolo DVD Audio: T. RPT: Ripetizione della traccia DVD-VR: C. RPT: Ripetizione del capitolo PG. RPT: Ripetizione del programma DivX/MPEG: T.
ITALIANO Operazioni Dual Zone È possibile ascoltare la riproduzione di un disco sul monitor esterno collegato alle prese VIDEO OUT e 2nd AUDIO OUT, mentre si sta ascoltando un’altra sorgente qualsiasi tramite i diffusori. • Quando la funzione Dual Zone è attiva, è possibile controllare il lettore DVD/CD tramite il telecomando. 1 Dal telecomando: 1 2 Regolare il volume tramite la spina 2nd AUDIO OUT. 3 Far funzionare il lettore DVD/CD.
MODE REPEAT TRACK Track Information Album Four seasons Artist Robert M. Smith Title Rain Selezionare la colonna “Folder” o “Track” sulla schermata di controllo. 2 Selezionare una cartella o una traccia. • Se necessario, premere ENT per avviare la riproduzione. 00:14 Track : 6 / 14 Cloudy Fair Fog Hail Indian summer Rain Shower Snow Thunder Typhoon Wind Winter sky Esempio: CD Text 1 Finestra di selezione della modalità di riproduzione: compare quando viene premuto OSD (☞ di seguito).
Operazioni eseguibili utilizzando la schermata di elenco Schermata di elenco per DVD-VR È possibile utilizzare le schermate Original Program e Play List in qualsiasi momento mentre viene eseguito un DVD-VR con i dati registrati. • Queste schermate possono essere visualizzate sia nel monitor integrato che in un monitor esterno. ITALIANO Per dischi diversi da DVD, VCD e CD Mentre la modalità Dual Zone è attivata, queste operazioni possono essere eseguite sul monitor esterno tramite il telecomando.
Operazioni USB ~ Ÿ Effettuare la connessione a un dispositivo USB. Cavo USB dalla parte posteriore dell’unità. • Impossibile collegare un computer alla porta USB ( ) dell’unità. ITALIANO È possibile collegare un’unità di archiviazione di massa USB, come una memoria USB, un riproduttore audio digitale*1, un hard disk portatile ecc. all’unità. Selezionare “USB”.
ITALIANO Attenzione: • Non utilizzare il dispositivo USB se può distrarre dalla guida. • Non rimuovere e collegare il dispositivo USB ripetutamente mentre l’indicazione “Now Reading...” appare sul monitor. • Non avviare il motore del veicolo con un dispositivo USB collegato. • Arrestare la riproduzione prima di scollegare i dispositivi USB. • Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti per evitarne la perdita.
Operazioni Bluetooth® — Cellulare/riproduttore audio Collegamento di un dispositivo Bluetooth per la prima volta Quando si collega per la prima volta un dispositivo Bluetooth all’unità, appaiare l’unità al dispositivo. L’appaiamento consente la comunicazione tra i dispositivi Bluetooth. Per eseguirlo potrebbe essere necessario inserire il codice PIN (numero personale d’identificazione) assegnato alla periferica Bluetooth da connettere.
7 Registrazione con la funzione 1 Selezionare “Bluetooth Phone” o “Bluetooth Audio”. Bluetooth Phone FLAT Dalla periferica Bluetooth interessata. (Mentre “Open...” lampeggia sulla schermata.) Inserire nella periferica da connettere lo stesso codice PIN inserito al precedente passo della procedura. ITALIANO NEW DEVICE Il collegamento viene stabilito ed è possibile far operare il dispositivo tramite l’unità. 15: 45 2 Con 5 / ∞ selezionare “NEW DEVICE”.
Rimozione delle periferiche registrate Eseguire i passaggi da 1 a 3 di “Registrazione con la funzione ” a pagina 34, quindi... 1 Selezionare “Bluetooth Phone” oppure “Bluetooth Audio” e selezionare quindi la periferica registrata che si desidera rimuovere. 2 Eseguire i passaggi 2 e 3 di “Registrazione con la funzione ” a pagina 34 e in seguito... • Selezionare , quindi .
Uso di telefoni cellulari Bluetooth POWER]ON Regolare il volume*1 Diventa blu quando viene collegato il dispositivo Bluetooth.
Effettuare una chiamata Alla ricezione di un messaggio SMS... 1 Se il telefono cellulare in uso è dotato della capacità SMS (Short Message Service) e la funzione è impostata su (☞ pagina 59), l’unità emette un suono e mostra inoltre sul monitor il messaggio “Receiving Message” per informare l’utente dell’arrivo di un messaggio. • Attraverso l’unità non è tuttavia possibile modificare o inviare messaggi. Visualizzare il menu .
Come comporre i numeri telefonici Preimpostazione dei numeri telefonici Dal telecomando: È possibile predefinire fino a sei numeri telefonici. 1 ITALIANO Dall’unità: 1 Visualizzare il numero telefonico da preimpostare usando una delle opzioni del . Selezionare una cifra. Fare scorrere la posizione d’inserimento.
• L’accesso all’elenco predefinito è possibile anche tramite la schermata = . Le chiamate telefoniche via Bluetooth sono gestibili con i seguenti tasti del telecomando: Per ulteriori informazioni, vedere ☞ alle pagine 8 e 9. AV Menu Setup ENT Enter ENT Enter List ITALIANO AV Menu Icona del menu degli elenchi Uso di riproduttori audio Bluetooth Salta indietro/salta avanti Diventa blu quando viene collegato il dispositivo Bluetooth.
Ascolto del CD changer POWER]ON N. disco/n. traccia/tempo di riproduzione ITALIANO CD-CH FLAT 01 01 0:02:38 Disc Title Artist Name Current Track Title 15: 45 Con i CD convenzionali appare “No Name” 4 ¢ Premere: Selezionare traccia Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti 5∞ Premere: Selezionare una cartella (solo MP3) Tenere premuto: Visualizzazione dell’elenco dei dischi È consigliato l’utilizzo di un CD changer JVC compatibile con il formato MP3 con l’unità.
Selezione delle modalità di riproduzione 3 È possibile usare soltanto una delle modalità di riproduzione di seguite illustrate—Introduzione/ ripetuta/casuale. Esempio: per selezionare la funzione di ripetizione delle tracce Mode All Off Intro Repeat Random 1 4 AV Menu ITALIANO Off Repeat Off Track Disc 2 Setup ENT Enter ENT Quando si seleziona una delle modalità di riproduzione sul monitor si accende l’indicatore corrispondente.
Ascolto del sintonizzatore DAB Banda POWER]ON N. predefinito Indicatore TEXT ITALIANO DAB TEXT DRC 4¢ ~ Ÿ ! ⁄ AF ANN News 15: 45 Codice PTY Indicazione del servizio/ Indicatori DAB/indicatori Indicazione gruppo* frequenza, ricezione in standby Canale 5∞ Selezionare “DAB”. * Le informazioni cambiano quando DISP viene premuto. Durante la sintonizzazione di un servizio con la funzione DLS (Dynamic Label Segment) l’indicatore TEXT s’illumina. Selezione delle bande. Ricercare un gruppo.
Predefinizione manuale Dall’unità: Per ciascuna banda è possibile predefinire sei servizi DAB primari. 1 1 2 2 1 Ricercare il servizio che si desidera preselezionare. 2 3 4 5 6 3 3 DAB1 1 2 3 4 5 6 Store Service Label No Serv. FFH No Serv. HRS HRH 1 2 3 4 ENT 5 2 3 4 5 6 Store Service Label No Serv. FFH No Serv. HRS HRH 5 DAB Store Service Label No Serv. FFH Bayern2 HRS HRH ENT ENT • L’accesso all’elenco predefinito è possibile anche tramite la schermata = .
Attivazione/disattivazione della ricezione in standby degli annunci 4 ITALIANO La ricezione in standby degli annunci consente la commutazione temporanea dell’unità sul programma preferito (tipo di annunci). Ricezione in standby degli annunci 5 Indicatore Si accende Non ancora attivata. Sintonizzare l’unità su un altro servizio che fornisca i segnali relativi.
Ascolto dell’iPod o del riproduttore D. N. della traccia/durata di riproduzione 4 ¢: Premere: Selezionare traccia Tenendo premuto: Ricerca all’indietro/in avanti D.PLAYER ☞ pagina 48 FLAT ITALIANO POWER]ON 01 0:45:38 Album Name Artist Name Track Title 5∞ 5 : Accesso al menu del lettore ∞ : Pausa/interruzione della riproduzione • Per riprendere, premere nuovamente. 15: 45 È necessario collegare l’adattatore d’interfaccia (KS-PD100 per l’iPod di Apple o il KS-PD500 per il lettore D.
Ascolto di altri componenti esterni ITALIANO AV-INPUT È possibile collegare un componente esterno alle prese LINE IN/VIDEO IN. • È inoltre possibile collegare un sistema di navigazione nella presa VIDEO IN, in modo da visualizzare lo schermo di navigazione (Assicurarsi di selezionare per ).
EXT-INPUT Al jack del cambia CD situato sul retro dell’unità è possibile collegare un componente esterno mediante l’adattatore per ingresso di linea KS-U57 (non in dotazione) oppure l’adattatore per ingresso ausiliario KS-U58 (anch’esso non in dotazione). Titolo assegnato (☞ pagina 49) EXT-IN ☞ pagina 48 ITALIANO POWER]ON FLAT EXT-INPUT 15: 45 Preparazione: Verificare che sia selezionato come impostazione per l’ingresso esterno. (☞ pagina 55) ~ Ÿ Selezionare “EXT-IN”.
Equalizzazione del suono ITALIANO POWER]ON Edit +03 60.0 Hz ~ È possibile memorizzare le impostazioni in User1, User2 e User3. AV Menu Ÿ Store Memorizzazione delle impostazioni personali Selezione della modalità sonora Setup ENT ENT 1 Enter Ripetere i punti ~ e Ÿ, quindi al punto !... Equalizer Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Icona del menu dell’equalizzatore AV Menu ENT Exit Edit Equalizer ENT Enter +03 ! Selezionare una modalità sonora. 60.
Assegnazione di titoli alle sorgenti Premere: modifica del set di caratteri Tenere premuto: cancellamento del titolo POWER]ON ITALIANO Title Entry AV-In Name MY BEST DISP A a 0 Á á ! Alle sorgenti “AV-IN” e “EXT-IN” è possibile assegnare un nome. Esempio: Assegnazione del nome alla sorgente “AV-IN” ~ Ÿ ENT Store Assegnare un titolo. 1 Selezionare un carattere e fare quindi scorrere la posizione d’inserimento. Selezionare “AV-IN”. Visualizzare la schermata di inserimento titoli.
Operazioni con il menu Setup Equalizer Sound (Impostazioni) (Equalizzatore) (Suono) POWER]ON Disc Surround (Disc Surround) ITALIANO AV Menu Setup ENT Enter Mode (Modalità) List Bluetooth (Elenco) (Bluetooth) ! Esempio: Modifica dell’impostazione ~ Dual Zone (Dual Zone) Sound Fader/Balance Volume Adjust Subwoofer High Pass Filter Crossover Through AV Menu Setup ENT Enter Le voci non disponibili sono visualizzate ombreggiate.
Valore predefinito: sottolineato Display (Display) Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Demonstration (Dimostrazione) Off : Annulla la funzione. On : Attiva la demo sul monitor. Wall Paper (Sfondo) Seleziona l’immagine di sfondo del monitor. Future-Blue, Future-Green, Wave-Blue, Wave-Green, Wave-Pink, Metal-A, Metal-B, Ball-A, Ball-B, Ball-C, Dolphin, Simple-Red, Simple-Purple, Simple-Blue, Simple-Gray Scroll (Scorrimento) Off : Annulla la funzione.
Voci del menu Aspect (Rapporto)* Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] 3 Il formato dell’immagine può essere modificato. Rapporto d’aspetto del segnale in ingresso 16:9 Full : Per le immagini con rapporto d’aspetto originale 16:9 Display (Display) ITALIANO 4:3 Auto : • Con “DISC”: Il formato è selezionato automaticamente affinché corrisponda ai segnali in ingresso. • Per le altre sorgenti video: Il formato è fisso su . Disc Setup 1 (Impost.
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Monitor Type (Tipo del Monitor) Seleziona il tipo di monitor esterno sul quale visualizzare le immagini panoramiche. 16:9 : Selezionare questa opzione se il formato del monitor esterno è 16:9. 4:3 Letterbox/4:3 Pan Scan : Selezionare questa opzione se il formato del monitor esterno è 4:3. Le illustrazioni a sinistra mostrano come la immagini appaiono visualizzate sul monitor. 16:9 4:3 Letterbox Disc Setup 2 (Impost. Disco 2) Disc Setup 1 (Impost.
Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Disc Setup 2 (Impost. Disco 2) ITALIANO Speaker Level (Livello Diffus.) È possibile regolare il livello di uscita dei diffusori attivati (☞ a pagina 53), controllando il tono di prova. Selezione del Front Lch/Center Ch/Front Rch/Rear Rch/Subwoofer*6/Rear diffusore Lch : regolano il livello di uscita di ciascun diffusore compreso nell’intervallo –10dB – +10dB; Valore predefinito 0dB.
AV Input (Ingresso AV) È possibile definire l’uso di prese LINE IN e VIDEO IN. Off : Selezionare questa opzione quando nessun componente è collegato (“AV-IN” viene saltato durante la selezione della sorgente). Audio&Video : Selezionare questa opzione quando viene effettuato il collegamento di un componente AV quale un videoregistratore. Audio : Selezionare quando si collega un componente audio come un riproduttore audio digitale.
Equalizer (Equalizzatore) Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1 (User1)/User2 (User2)/User3 (User3), ☞ [48] ITALIANO Sound (Suono) Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Fader/Balance (Affiev./Compens.) Regola la dissolvenza e il bilanciamento tra i diffusori anteriori e quelli posteriori. • Più alto—solo anteriori • Più basso—solo posteriori Quando si utilizza un sistema a due diffusori, impostare l’affievolimento al centro (00).
Disc Surround (Disc Surround)*16 Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Surround On (Surround Attivo) Selezionare per attivare la funzione surround. ☞ [24] Auto, Through, Dolby PLII Movie, Dolby PLII Music • Selezionando Dolby PLII Music, è possibile regolare e .*17 *16 Selezionabile solo per “DISC” e “USB”. *17 Questa impostazione ha effetto solo quando è attivato il diffusore centrale. ITALIANO Surround Off (Surround Disatt.
Bluetooth (Bluetooth)*19 Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Dial Menu (Menu di Chiamata) Esclusivamente con la periferica collegata per la funzione “Bluetooth Phone”. Seleziona il metodo di esecuzione delle chiamate. ☞ [37] Esclusivamente con la periferica collegata per la funzione “Bluetooth Phone”.*20 Permette di leggere i messaggi dalle seguenti cronologie: Unread : Messaggi non ancora letti. Read : Messaggi già letti. Unsent : Messaggi non ancora inviati.
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Auto Connect (Auto Collega)*21 Quando si accende l’unità essa stabilisce automaticamente la connessione con... Off : Nessun dispositivo Bluetooth. Last: la periferica Bluetooth più recentemente connessa Order: Il primo dispositivo Bluetooth registrato disponibile rilevato. Auto Answer (Auto Rispondere) *22 Off : l’unità non risponde automaticamente alle chiamate. È necessario rispondervi manualmente.
Manutenzione ITALIANO Pulizia del connettore Per mantenere puliti i dischi Il frequente distacco del pannello di comando comporta il deterioramento dei connettori. Per ridurre al minimo questa possibilità si raccomanda di pulire periodicamente i connettori con un panno o un batuffolo di cotone inumidito con alcol, facendo tuttavia attenzione a non danneggiarli. I dischi sporchi potrebbero impedire la corretta riproduzione.
Ulteriori informazioni sull’unità • L’unità può riconoscere un totale di 5 000 file o 250 cartelle (un massimo di 999 file per cartella). • Si raccomanda di usare esclusivamente dischi “finalizzati”. • L’unità può riprodurre dischi registrati in multisessione; durante la riproduzione tuttavia le sessioni non complete saranno ignorate. • L’unità può riconoscere i file e le cartelle con nome composto da un massimo di 25 caratteri.
• L’unità mostra i tag ID3 in versione 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (con i file MP3). L’unità mostra anche i tag WAV, WMA e AAC. • L’unità è in grado di riprodurre file registrati nel formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit variabile). I file registrati in VBR visualizzano una discrepanza nell’indicazione della durata. • L’unità non è in grado di riprodurre i seguenti tipi di file: – File MP3 codificati nel formato MP3i o MP3 PRO. – File MP3 codificati nel formato Layer 1/2.
• Connection Error : Il dispositivo è registrato, ma il collegamento è fallito. Riconnettere la periferica usando la funzione . (☞ pagina 35) • Error : Eseguire nuovamente l’operazione. Se la visualizzazione di “Error” persiste si raccomanda di verificare se la periferica è compatibile con la funzione d’interesse. • Device Unfound : Eseguendo non è stata rilevata alcuna periferica Bluetooth. • Loading : La rubrica e/o i messaggi SMS sono in fase di aggiornamento. • Please Wait...
ITALIANO Attenzione: Durante l’utilizzo dell’iPod o del riproduttore D. alcune operazioni potrebbero non essere eseguite correttamente o nel modo previsto. In questo caso si suggerisce di visitare il sito Web di JVC ai seguenti indirizzi: Per gli utenti dell’iPod: Per gli utenti del lettore D.:
Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM RN RO RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU Afar Abcaso Afrikaans Amearico Arabo Assamese Aymara Azer
Risoluzione dei problemi Non sempre ciò che appare essere un problema serio in realtà lo è. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza si suggerisce pertanto di dar seguito ai controlli indicati nella seguente tabella: Sintomo Riproduzione dei dischi FM/AM Caratteristiche generali ITALIANO • Dal diffusore centrale non viene emesso nessun suono. • Il monitor non è abbastanza chiaro e leggibile. • L’unità non funziona. • Il telecomando non funziona. • Viene visualizzato “No Signal”.
• Sullo schermo non appaiono le immagini riprodotte. • Sul monitor esterno non appaiono le immagini. • Sul monitor compare il messaggio “Eject Error” o “Loading Error”. Riproduzione USB Riproduzione file • L’unità non riproduce il disco. • Si genera rumore. • La riproduzione delle tracce non avviene nel modo atteso. • La durata della riproduzione trascorsa non è corretta. • L’indicazione “Not Support” compare sul monitor e la traccia viene saltata. • Si genera rumore.
Sintomo Soluzione/Causa ITALIANO • Il dispositivo Bluetooth non rileva l’unità. • Bluetooth • • • • • • Cambia CD • • • Questa unità può essere connessa con un telefono cellulare e un apparecchio audio Bluetooth alla volta. Mentre si collega un dispositivo, l’unità non può essere rilevata da parte di un altro dispositivo. Disconnettere la periferica attualmente connessa e avviare una nuova ricerca. L’unità non rileva il dispositivo Bluetooth.
• Sullo schermo viene visualizzata l’indicazione “No DAB Signal”. • Sullo schermo viene visualizzata l’indicazione “Reset 08”. • Il sintonizzatore DAB non opera. • Riproduzione con iPod o il lettore D. • • • • • • • • • AV-IN • Soluzione/Causa Spostarsi in una zona con segnali più forti. Collegare l’unità e il sintonizzatore DAB correttamente e impostare di nuovo l’unità. (☞ pagina 3) Collegare l’unità e il sintonizzatore DAB correttamente e impostare di nuovo l’unità.
Caratteristiche tecniche Impedenza di carico: Gamma di controllo dell’equalizzatore: AMPLIFICATORE ITALIANO Potenza in uscita massima: Potenza in uscita continua (RMS): 50 W per canale Anteriore/Posteriore: 20 W per per canale in 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una inferiore allo 0,8% distorsione armonica totale 4 Ω (tolleranza da 4 Ω a 8 Ω) 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz, 15 kHz ±10 dB 70 dB 5,0 V/20 kΩ carico (a fondo scala) 1 kΩ Frequenze: Livello: Rapporto segnale/interferenza: Livell
Pannello a cristalli liquidi da 3,5 pollici Numero di pixel: 211 200: 960 (orizzontali) × 220 (verticali) Metodo unità: TFT (Thin Film Transistor) a matrice attiva Sistema colore: PAL/NTSC Formato: 16:9 (formato panoramico) Temperatura di immagazzinamento consentita: Da –10°C a +60°C Temperatura di utilizzo: Da 0°C a +40°C Standard USB: USB 1,1 Frequenza di trasferimento dati: Alta velocità: Massimo 12 MB Bassa velocità: Massimo 1,5 MB Dispositivi compatibili: Classe di archiviazione di ma
Obrigado por ter adquirido um produto JVC. Por favor, antes de utilizar o equipamento leia todas as instruções para adquirir o total conhecimento e o melhor desempenho possível do equipamento. PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE PORTUGUÊS 1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1 2. PRECAUÇÃO: Não abrir a cobertura superior. Dentro da unidade não existem partes cuja manutenção tenha de ser feita pelo usuário; deixe qualquer manutenção a cargo do pessoal de serviço qualificado. 3.
Como reiniciar o aparelho Índice OPERAÇÕES Operações básicas—Painel de controlo ....................................... 7 Operações básicas—Controlo remoto (RM-RK251) ...................... 8 Ouvir rádio ...................................... 10 Operações com discos ....................... 15 Operações Dual Zone ........................ 28 Operações com USB .......................... 31 Operações com Bluetooth®— Telefone celular/Leitor áudio ........
PORTUGUÊS Tipo de disco reproduzível Tipo de disco Formato de gravação, tipo de ficheiro, etc. DVD DVD-Vídeo (Código de Região: 2)*1 Reproduzível DVD-Áudio DVD-ROM DVD Gravável/Regravável DVD-Vídeo (DVD-R*2/-RW, +R/+RW*3 ) DVD-VR (só não CPRM) • DVD-Vídeo: bridge UDF DivX/MPEG1/MPEG2 • DVD-VR JPEG • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/ MP3/WMA/WAV/AAC*4 WMA/WAV/AAC: Compatível MPEG4 com ISO 9660 nível 1, nível 2, Romeo e Joliet DVD+VR • O DVD-RAM não reproduz.
Antes de utilizar o aparelho Cancele a demonstração do mostrador e acerte o relógio. ( ☞ também páginas 51 e 52) • Nas explicações são utilizados principalmente os botões, mas os botões no controlo remoto podem funcionar do mesmo modo se tiverem os mesmos nomes ou indicações. Ícone do menu Setup Setup ENT PORTUGUÊS AV Menu Enter Menu actualmente seleccionado Idioma das indicações: ~ Ÿ ! ⁄ Abra o . Aceda ao menu .
(duas vezes) Clock PORTUGUÊS Time Set 12Hours/24Hours OSD Clock Clock Adjust 0:00 ¤ # Volte ao . ‹ Acerte o relógio. fi Seleccione]e,em seguida, active o ecrã . 12Hours/24Hours 12 Hours 24 Hours Time Set Hours ENT ^ fl & ‡ 18 : 00 ENT Exit Time Set Minutes 18 : 35 ENT $ › % Seleccione o sistema de 12 ou de 24 horas. Exit * Volte ao menu . Exit Volte ao menu . Seleccione . Active o ecrã .
Seleccione a origem do som. TUNER = DAB = DISC (DVD/VCD/CD) = USB =CD-CH, iPod, D.PLAYER, ou EXT-IN = Bluetooth Phone= Bluetooth Audio= AV-IN =(voltar ao início) • Não é possível seleccionar estas fontes, se as mesmas não estiverem prontas. Activar Recepção TA (Notícias sobre o Tráfego). • Abri ou Remover *1. • Ligue a corrente. [Manter premido]. • Activação de marcação por • Desligar a corrente voz [Manter premido]. [Manter premido].
Operações básicas — Controlo remoto (RM-RK251) Principais elementos e funcionalidades Instalar a bateria PORTUGUÊS R03/LR03/AAA Se o raio de acção ou a eficácia do controlo remoto diminuir, substitua as duas pilhas. Antes de utilizar o controlo remoto: • Aponte o controlo remoto directamente na direcção do sensor remoto da unidade. • NÃO exponha o sensor remoto a uma luz intensa (solar ou artificial). O aparelho possui uma função de controlo remoto a partir do volante.
Nos menus: • 5 / ∞: Seleccionar itens. • 4 / ¢: Ir para o passo anterior/seguinte w TUNER/DAB: Selecciona as frequências. DISC/USB: Parar reprodução. Bluetooth Phone: Termina a chamada. Bluetooth Audio: Reprodução/Pausa. Nos menus: Anterior. e*2 Ajusta o nível de volume através da ficha 2nd AUDIO OUT. ( ☞ pág. 28) r*2 Activa ou desactiva Dual Zone. t*1*2 Seleccionar o modo de som. y • DVD-Vídeo/DivX 6: Abre o menu do disco. • VCD: Continua a reprodução PBC. ( ☞ pág.
Ouvir rádio PS (nome da estação) para FM RDS. Se não forem detectados sinais, aparece “No Name”. N.º Predef. Frequência POWER]ON TUNER FLAT FM1 Preset1 Bayern Radio 87.5 MHz PORTUGUÊS TP ~ Ÿ ! AF MO Indicadores de Rádio/ Recepção “Pronto para...” Seleccione “TUNER”. ☞ pág. 48 Pop M DX 15: 45 Código PTY para FM RDS Seleccionar frequências. Procurar estação—Procura Automática. • Procura Manual: Manter premido 4 ou ¢ até aparecer “Manual Search” no ecrã e, em seguida, premir rapidamente.
Sintonizar estações com um sinal 2 suficientemente forte AV Menu Funciona apenas para frequências FM. Uma vez activada, (seleccionado ), esta função será sempre activada quando procurar estações FM. Mode 3 Mode AV Menu Setup Mono DX/Local SSM PTy Standby ENT As estações FM locais com o sinal mais forte são procuradas e memorizadas automaticamente na frequência FM. AV Menu ENT Predefinição manual Enter Ex.: Memorizar uma estação FM 92.
Seleccionar estações predefinidas As seguintes funcionalidades estão disponíveis apenas para estações FM RDS. No controlo remoto: 1 Procurar programa FM RDS— Procura PTY 2 Pode procurar os seus programas favoritos seleccionando os respectivos códigos PTY. ou 1 PORTUGUÊS Na unidade: PTy Search 1 Pop Music 2 Rock Music 3 Easy Listening 4 Serious Classics 5 Current Affairs 6 Varied Speech ENT Aparece o código PTY disponível (incluindo seis códigos PTY predefinidos).
Memorizar os seus tipos de programa favoritos Activar/Desactivar Pronto para Recepção TA/PTY 1 PTy Search 1 Pop Music 2 Rock Music 3 Easy Listening 4 Serious Classics 5 Current Affairs 6 Varied Speech Pronto para Recepção TA (Informações sobre o tráfego) Prima Seleccione um código PTY para memorizar na lista. PTy Search Cultures Science Varied Speech Pop Music Rock Music Easy Listening Ainda não activo. Sintoniza outra estação a emitir sinais RDS.
Activar o modo Pronto para Recepção PTY (PTY Standby Reception) 1 Procurar melhor recepção do mesmo programa—Recepção com Procura de Rede AV Menu Setup ENT Enter ENT Enter Quando entra numa área onde a recepção FM não é boa, este aparelho sintoniza automaticamente outra estação FM RDS da mesma rede, provavelmente a emitir o mesmo programa com um sinal mais forte (ver ilustração à direita).
Operações com discos O tipo de disco é detectado automaticamente e a reprodução é iniciada automaticamente (para alguns discos: o início automático depende da programação interna). Se um disco não tiver nenhum menu, todas as faixas serão reproduzidas repetidamente, até que seja alterada a origem do som ou ejectado o disco. Inserir o disco. A reprodução é iniciada automaticamente. Atenção: Lado da etiqueta Não coloque o dedo por trás do painel de controlo.
Quando reproduzir os seguintes discos, prima . • De cada vez que prime o botão, a imagem de reprodução e os ecrãs de informações sobre o disco aparecem alternadamente. Tipo de disco DVD Formato áudio VIDEO DIGITAL T 01 C 02 MULTI 0:45:38 CHAP. RPT PORTUGUÊS Modo Surround 15: 45 4 ¢ Prima: Seleccionar capítulo Modo de Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente*1 reprodução 5∞ Seleccionar título VR-PR: Programa original VR-PL: Lista de Reprodução DVD VR-PR DIGITAL P 01 C 02 Título n.º.
DVD DivX FRONT 2CH T 01 C 02 0:45:38 Current Folder Name Current File Name.avi 4 ¢ Prima: Seleccionar faixa Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente para DivX/MPEG *2 5∞ Prima: Seleccionar pasta Mantenha premido: Ver a Lista de Pastas 15: 45 Para DivX/MPEG: Pasta n.º/Faixa n.º/Tempo de reprodução Para JPEG: Pasta n.º/Ficheiro n.º PORTUGUÊS RPT Indicador PBC acende-se, quando PBC está a ser utilizado. ☞ pág.
☞ pág. 48 CD FLAT PORTUGUÊS 02 0:45:38 Disc Title Artist Name Current Track Title RPT 15: 45 4 ¢ Prima: Seleccionar faixa Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente*1 Título do disco/Nome do Artista/ Título da faixa (apenas para CD Texto)*3 Formato áudio (MP3/WMA/WAV/AAC) CD Faixa n.º/Tempo de reprodução ☞ pág. 48 MP3 FLAT T 01 02 0:45:38 Current Folder Name Current File Name.mp3 RPT 15: 45 4 ¢ Prima: Seleccionar faixa Pasta n.º/Faixa n.
Seleccionar modos de reprodução 3 Só pode utilizar um dos seguintes modos de reprodução—Introdução/Repetir/Aleatório. Ex. Para seleccionar Repetir Faixa 1 All Off Intro Repeat Random AV Menu Off 4 Setup Mode ENT Enter Repeat Off Track Folder 2 AV Menu Mode ENT Enter Ícone do menu Mode Tipo de disco Set Quando um dos modos de reprodução está seleccionado, o indicador correspondente acendese no ecrã de informações sobre o disco.
Seleccionar todas as faixas na lista Proibição de ejecção de disco Pode bloquear um disco na porta de carregamento. Se um disco tiver pastas, pode ver a Lista de Pastas/ Faixas (Ficheiro) e iniciar a reprodução. 1 Folder List My Best Cinema Pops My Best2 Favorite Song Cinema2 Off NO EJECT? EMERGENCY EJECT? Aparece “No Eject”. ENT PORTUGUÊS Para cancelar a proibição, repita o mesmo processo que para seleccionar “EJECT OK?”. Aparece a Lista de Pastas.
: : : : : *1 Seleccionar título (durante a reprodução ou pausa). = = : Seleccionar capítulo. Seleccione título (com a reprodução parada). (duas vezes) = = : Seleccionar título (durante a reprodução ou pausa). : Seleccione a relação largura-altura. : Seleccionar idioma do áudio. : Seleccionar idioma das legendas. : Seleccionar ângulo da vista. : : *1 Apaga um engano na introdução de números.
: : : Parar reprodução. Iniciar reprodução/Pausa (se premido durante a reprodução). : Procurar para trás/Para a frente.*2 (Não é emitido qualquer som.) : Prima: Seleccionar faixa. Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente.*3 (Não é emitido qualquer som.) Seleccionar pasta. Para DivX6: Utilizar funcionalidades a partir do menu PORTUGUÊS = = : Seleccionar faixa (na mesma pasta). (duas vezes) = = Seleccionar pasta. : Seleccione a relação largura-altura. : : Seleccionar idioma do áudio.
Parar reprodução. Iniciar reprodução. (Tipo diapositivos: cada ficheiro é mostrado durante alguns segundos.) Mostra o ficheiro actual até que seja alterado, se premido durante apresentação de diapositivos. : Seleccionar faixa. : : : : Seleccionar pasta. : Seleccione a relação largura-altura. = : Seleccionar faixa (na mesma pasta). (duas vezes) = = : Seleccionar pasta. : : : : (duas vezes) = Seleccionar pasta. = = Seleccionar faixa. Parar reprodução.
Reproduzir um grupo Bonus Desfrutar do efeito Surround Se for detectado um DVD Audio com “bonus group”, o indicador BONUS acende-se no ecrã de informações sobre o disco. Pode desfrutar do som de uma reprodução multicanal surround nos altifalantes da frente, central e surround. • Depois de ligar o altifalante central certifiquese de que o activa, ou não será emitido qualquer som nesse altifalante ( ☞ pág. 53). • O modo All Surround também pode ser utilizado para “USB.” Para reproduzir um grupo bonus...
4 No controlo remoto: Surround On Auto Through Dolby PLII Movie Dolby PLII Music Set • Não é possível alterar as definições de a partir do controlo remoto. • Auto: Quando entram sinais digitais multicanal, o Surround “MULTI” é activado. Quando entram sinais 2 canais ou 2,1 canais, “4CH STEREO” é activado. • Through: Todos os sinais de entrada com especificação de canal são enviados aos respectivos altifalantes. • Dolby PLII Movie: Activa Dolby Pro Logic II Movie.
Operações com a barra no mostrador (DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/ JPEG) PORTUGUÊS Podem ser efectuadas no monitor através do controlo remoto as seguintes operações. 1 Mostra a barra do mostrador. ( ☞ pág. 27) 2 Seleccione um item. 3 Efectue uma selecção. Se aparecer um menu de lista pendente... • Para introduzir horas/números... : Mover a posição de introdução : Seleccione um número Para apagar a barra no ecrã 26 PR15-32_KD-AVX33[E]f.
Na barra do mostrador Information Operação DVD -V TIME C. RPT TITLE CHAP T02-C03 TOTAL 1:25:58 RPT 1 Tipo de disco 2 • DVD: Formato de sinal de áudio • VCD: PBC 3 Modo de reprodução*1 DVD-Vídeo: T. RPT: Título - Repetir C. RPT: Capítulo - Repetir DVD-Áudio: T. RPT: Faixa - Repetir DVD-VR: C. RPT: Capítulo - Repetir PG. RPT: Repetir programa DivX/MPEG: T. RPT: Faixa - Repetir F. RPT: Pasta - Repetição JPEG: F. RPT: Pasta - Repetição VCD: T. INT: Faixa - Introdução T. RPT: Faixa - Repetir A.
Operações Dual Zone Pode desfrutar de uma reprodução num monitor externo ligado através dos conectores VIDEO OUT e 2nd AUDIO OUT, durante a audição de outra origem qualquer através dos altifalantes. • Quando Dual Zone está activado, só pode operar o reprodutor de DVD/CD através do controlo remoto. PORTUGUÊS 1 No controlo remoto: 1 2 Ajuste o volume através da ficha 2nd AUDIO OUT. 3 Operar o leitor DVD/CD.
MODE REPEAT TRACK Track Information Album Four seasons Artist Robert M. Smith Title Rain Seleccione a coluna “Folder” ou a coluna “Track” no ecrã de controlo. 2 Seleccione uma pasta o faixa. • Se necessário, prima ENT para iniciar a reprodução. Ex.: CD-Texto Para seleccionar uma faixa • Se necessário, prima ENT para iniciar a reprodução. Para alterar os modos de reprodução Modo de reprodução seleccionado DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: ☞ pág. 27 MP3/WMA/WAV/AAC: T. INT: Faixa - Introdução F.
Operações com o ecrã de listagem Ecrã de listagem para DVD-VR Pode utilizar o ecrã Programa Original ou Lista de Reprodução em qualquer momento quando reproduzir DVD-VR com dados gravados. • Estes ecrãs podem ser mostrados no monitor incorporado e no monitor externo. Para discos excepto DVD, VCD e CD Quando Dual Zone está activado, estas operações podem ser efectuadas no monitor externo através do controlo remoto. 1 Com a reprodução parada... 1 Mostrar o ecrã de listagem.
Operações com USB À unidade, pode ligar um dispositivo de armazenamento de dados USB, Digital Audio Player*1, um HDD portátil, etc. ~ Ligue o dispositivo USB. Cabo USB na face posterior da unidade. PORTUGUÊS • Não pode ligar um computador à ficha USB ( ) da unidade. Ÿ Seleccione “USB”. 4 ¢ Prima: Seleccionar faixa Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente DISP: Premir, se são aparecer nenhuma imagem, mas aparecer o 5∞ Prima: Seleccionar pasta ecrã com informações sobre o disco ( ☞ págs.
Atenção: PORTUGUÊS • Evite utilizar o dispositivo USB, se isso puser em causa a sua segurança durante a condução. • Não retire e insira repetidamente o dispositivo USB, enquanto a indicação “Now Reading...” estiver a piscar no monitor. • Não ponha motor da viatura a trabalhar com um dispositivo USB ligado. • Pare a reprodução, antes de desligar o dispositivo USB. • Certifique-se de efectuou uma cópia de segurança de todos os dados importantes com vista a prevenir a perda de dados.
Operações com Bluetooth®—Telefone celular/Leitor áudio Ligar um dispositivo Bluetooth pela primeira vez Quando liga um dispositivo Bluetooth à unidade pela primeira vez, faça “pairing” entre a unidade e o dispositivo. A acção “pairing” permite a dispositivos Bluetooth comunicarem entre si. Para fazer “pairing” pode ter de introduzir o código PIN (Personal Identification Number) do dispositivo Bluetooth que deseja ligar.
7 Registo através de 1 Seleccione “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth Audio”. Bluetooth Phone FLAT NEW DEVICE Opere o dispositivo Bluetooth alvo. (Enquanto “Open...” estiver a piscar no ecrã.) Introduza o mesmo código PIN (do mesmo modo que no passo em cima) no dispositivo que pretende ligar. 15: 45 Agora a ligação está estabelecida e pode utilizar o dispositivo através da unidade. Seleccione “NEW DEVICE” premindo 5 / ∞.
Eliminar um dispositivo registado Execute os passos de 1 a 3 de “Registo através de ” na página 34 e, em seguida... 1 Seleccione “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth Audio” e, em seguida, seleccione um dispositivo registado que deseje eliminar. 2 Execute os passos 2 e 3 de “Registo através de ” na página 34 e, em seguida... • Seleccione e, em seguida, . 1 NEW DEVICE Dial Menu Message Open Search Special Device A unidade mostra a lista de dispositivos predefinidos.
Utilizar um telefone móvel Bluetooth POWER]ON Ajuste o volume*1 Fica azul quando o dispositivo Bluetooth está ligado. Bluetooth Phone ☞ pág. 48 FLAT Connected Device Name Nome do dispositivo ligado*3 *4 PORTUGUÊS 15: 45 Estado do dispositivo*2 Potência do sinal / Indicador da bateria Prima: Abre o menu Atende chamada Mantenha premido: Abrir a lista ~ Ÿ ! *1 Pode ajustar o nível do volume para “Bluetooth Phone” sem afectar o nível de volume de outras origens.
Fazer uma chamada Quando chega um SMS... 1 Se o telefone móvel for compatível com SMS (Short Message Service) e estiver definido como ( ☞ pág. 59) , a unidade emite um aviso sonoro e aparece “Receiving Message” no mostrador, para o informar de que existe uma mensagem para atender. • Não poderá editar ou enviar mensagens a partir da unidade. Quando a função está definida como ... Para ler a mensagem Enquanto estiver a ser mostrada a indicação “Receiving Message”.
Como introduzir um número de telefone Predefinição de números de telefone No controlo remoto: Pode predefinir até seis números de telefone. 1 Na unidade: 1 Seleccione um número. Mover a posição de introdução. Seleccione o número de telefone que pretende utilizando as opções de . Jack ENT Store ENT Dial 12312341234 09898765432 09845671234 PORTUGUÊS Ex.: É seleccionado “Jack” na lista telefónica. • Para eliminar um dígito indesejado, seleccione o espaço.
• A lista de predefinições também pode ser acedida do seguinte modo = . Pode utilizar os seguintes botões do controlo remoto para as operações com o telefone Bluetooth. Para mais informações, ☞ págs. de 8 a 9. AV Menu Setup ENT Enter ENT Enter AV Menu List PORTUGUÊS Ícone do menu List Utilizar o leitor Bluetooth Áudio Saltar para trás/para a frente POWER]ON Fica azul quando o dispositivo Bluetooth está ligado. *1 Bluetooth Audio ☞ pág.
Cambiador de CD’s POWER]ON N.º Disco/N.º Faixa/Tempo de reprodução CD-CH FLAT 01 01 0:02:38 PORTUGUÊS Disc Title Artist Name Current Track Title 15: 45 Aparece “No Name” para discos CD convencionais 4 ¢ Prima: Seleccionar faixa Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente 5∞ Prima: Seleccionar pasta (só MP3) Mantenha premido: Abrir a lista de discos Com este aparelho, recomendamos a utilização de um cambiador compatível com o modelo JVC MP3. • Só pode reproduzir discos CD (CD-DA) e MP3.
Seleccionar modos de reprodução 3 Só pode utilizar um dos seguintes modos de reprodução—Introdução/Repetir/Aleatório. Ex. Para seleccionar Repetir Faixa 1 Mode All Off Intro Repeat Random Off AV Menu 4 Setup ENT Repeat Enter Off Track Disc 2 AV Menu Mode ENT Set Quando um dos modos de reprodução está seleccionado, o indicador correspondente acendese no monitor. Enter Ícone do menu Mode Para cancelar, seleccione no passo 3 ou no passo 4.
Sintonizador DAB N.º Predef. Indicador TEXT Frequência POWER]ON DAB TEXT PORTUGUÊS DRC 4¢ Etiqueta do serviço /Frequência, canal 5∞ ~ Ÿ ! ⁄ Seleccione “DAB”. Seleccionar frequências. AF ANN Indicadores DAB/ Indicadores de recepção “Pronto para...” News 15: 45 Código PTY Etiqueta de Pacote* * A informação muda quando prime DISP. Quando é sintonizado um serviço com DLS (Dynamic Label Segment), o indicador TEXT acende-se. Procurar uma frequência.
Predefinição manual Na unidade: Pode predefinir seis serviços DAB (primários) por frequência. 1 2 DAB1 1 2 2 3 Procure um serviço que deseje predefinir. 4 5 6 3 DAB1 1 2 3 4 5 6 Store Service Label No Serv. FFH No Serv. HRS HRH 3 ENT 1 2 3 4 5 6 • A lista de predefinições também pode ser acedida do seguinte modo = ( ☞ direita). 4 1 2 3 4 5 6 5 Store Service Label No Serv. FFH No Serv. HRS HRH DAB ENT Store Service Label No Serv.
Activar/Desactivar Recepção de Anúncios 4 Announce Standby Off Transport News A Pausa para Recepção de Anúncios permite à unidade mudar temporariamente para o seu serviço preferido (tipo de anúncio). PORTUGUÊS 5 Recepção de Anúncios Indicador Active e seleccione , ( ☞em baixo). ANN ENT 6 A unidade sintoniza temporariamente o Acende-se seu serviço favorito, se a origem actual não for FM/AM.
Leitor iPod ou leitor D. POWER]ON ☞ pág. 48 Faixa n.º/Tempo de reprodução 4¢: Prima: Seleccionar faixa Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente D.PLAYER FLAT 01 0:45:38 Album Name Artist Name Track Title 5∞ 5 : Abrir o menu do leitor ∞ : Pausa/Parar reprodução • Para continuar, volte a premir. PORTUGUÊS 15: 45 É necessário ligar o adaptador de interface (KS-PD100 para o Apple iPod ou KS-PD500 para o leitor JVC D.) à ficha do cambiador de CD’s na face posterior.
Ouvir outros componentes externos AV-INPUT Pode ligar um componente externo Às fichas LINE IN/VIDEO IN. • Também pode ligar um Sistema de Navegação à tomada VIDEO IN, para ver o ecrã de navegação. (Certifique-se de que está seleccionado para ). ( ☞ pág. 55) POWER]ON Título atribuído ( ☞ pág. 49) PORTUGUÊS AV-IN ☞ pág. 48 FLAT AV-INPUT 15: 45 ~ Ÿ DISP: Prima se não aparecer imagens da reprodução em curso, mas aparecerem informações sobre a origem (neste) ecrã.
EXT-INPUT Poderá também ligar um componente externo ao cabo do cambiador de discos CD na parte traseira, utilizando o Adaptador de Entrada Line Input—KS-U57 (não fornecido) ou o Adaptador de Entrada AUX—KS-U58 (não fornecido). POWER]ON Título atribuído ( ☞ pág. 49) EXT-IN ☞ pág. 48 FLAT 15: 45 Preparação: Certifique-se de que está seleccionado como entrada externa. ( ☞ pág. 55) ~ Ÿ PORTUGUÊS EXT-INPUT Seleccione “EXT-IN”.
Equalizador de som POWER]ON Edit PORTUGUÊS +03 60.0 Hz ENT Store Seleccionar o modo de som Memorizar a sua definição ~ Pode armazenar a sua configuração em User1, User2 e User3. AV Menu 1 Setup Ÿ ENT Enter Repetir os passos ~ e Ÿ e, em seguida, no passo !... Equalizer Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Ícone do menu Equalizer AV Menu ENT Exit Edit Equalizer ENT Enter +03 ! Seleccionar um modo de som. 60.0 Hz Equalizer Flat Hard Rock R&B Pop Jazz ENT 2 Ajustar. 3 Armazenar.
Atribuir títulos a origens Prima: Mudar conjunto de caracteres Mantenha premido: Apagar título POWER]ON Title Entry AV-In Name DISP A a 0 Á á Pode atribuir títulos a “AV-IN” e “EXT-IN”. Ex.: Atribuir um título a “AV-IN” ~ Ÿ ! ENT PORTUGUÊS MY BEST Store Introduza um título. 1 Seleccione um carácter e mova a posição de introdução. Seleccione “AV-IN”. Abra o ecrã de introdução de título.
Operações com o Menu POWER]ON Setup Equalizer Sound Disc Surround AV Menu PORTUGUÊS Setup ENT Mode List Dual Zone Sound Fader/Balance Volume Adjust Subwoofer High Pass Filter Crossover Through AV Menu Setup ENT Enter Os itens não disponíveis aparecerão escurecidos. Ÿ Bluetooth ! Ex. Alterar a definição ~ Enter ⁄ • Para alguns itens, repita estes passos para definir os subitens.
Inicial: Sublinhado Opções de menu Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Demonstration Off (Desligado) : Cancela. On : Activa a demonstração no monitor. Pode seleccionar a imagem de fundo para o monitor. Future-Blue, Future-Green, Wave-Blue, Wave-Green, Wave-Pink, Metal-A, Metal-B, Ball-A, Ball-B, Ball-C, Dolphin, Simple-Red, Simple-Purple, Simple-Blue, Simple-Gray Off (Desligado) : Cancela. Once : Lista a informação do disco uma vez. Auto : Repete o deslocamento (5 segundos de intervalo).
Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Aspect*3 Pode alterar a relação largura-altura da imagem. Relação largura-altura do sinal de entrada 4:3 16:9 Full : Para imagens com o formato original de 16:9 Auto : Display PORTUGUÊS Opções de menu Clock Language*4 Time Set 12Hours / 24Hours OSD Clock Clock Adjust Disc Setup 1*5 Menu Language Audio Language Subtitle OSD Language • Para “DISC”: A relação altura-largura é seleccionada automaticamente de modo a corresponder a sinais de entrada.
Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Monitor Type 16:9 4:3 Letterbox Disc Setup 2 Disc Setup 1*5 4:3 Pan Scan OSD Position Position 1 Position 2 Seleccionar o tipo de monitor, para ver imagens em ecrã inteiro no monitor externo. 16:9 : Seleccionar quando a relação largura-altura do monitor externo for 16:9. 4:3 Letterbox/4:3 Pan Scan : Seleccionar quando a relação larguraaltura do monitor externo for 4:3. Consulte as ilustrações à esquerda para ver como as imagens aparecem no monitor.
Opções de menu Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Speaker Level Seleccionar o altifalante Pode ajustar o nível de saída dos altifalantes activados ( ☞ na página 53), monitorizando o tom de teste. Front Lch/Center Ch/Front Rch/Rear Rch/Subwoofer*6/Rear Lch : definir o nível de saída de cada altifalante com valores de –10dB a +10dB; Inicial 0dB.
AV Input Pode determinar a utilização das fichas LINE IN e VIDEO IN. Off (Desligado) : Seleccione quando não estiver ligado nenhum componente (“AV-IN” é ignorado, até ser seleccionada a origem). Audio&Video : Seleccionar quando ligar um componente AV, tal como um VCR. Audio : Seleccionar quando ligar um componente de áudio como, por exemplo, um leitor de áudio digital. Camera*10: Seleccionar quando existir uma câmara traseira conectada. Camera Mirror*10: A imagem da vista traseira aparece no monitor.
Equalizer Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3, ☞ [48] Sound Opções de menu Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Fader/Balance Ajustar fader—equilíbrio entre os altifalantes da frente e de trás. • Upmost—Só à frente • Downmost—Só à trás Se utilizar um sistema de dois altifalantes, defina o fader ao centro (00). Ajustar balance—equilíbrio entre os altifalantes direito e esquerdo.
Disc Surround*16 Opções de menu Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Surround Off Surround On Seleccionar para desactivar a função de surround. Seleccionar para activar a função de surround. ☞ [24] Auto, Through, Dolby PLII Movie, Dolby PLII Music • Se seleccionar Dolby PLII Music, poderá ajustar e .*17 Mode*18 Opções de menu Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Mono DX/Local SSM PTy Standby Apenas no caso de FM.
Bluetooth*19 Opções de menu Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Dial Menu Apenas para o dispositivo ligado como “Bluetooth Phone”. Seleccione o método para fazer chamadas. ☞ [37] Apenas para o dispositivo ligado como “Bluetooth Phone”.*20 Pode ler uma mensagem a partir dos seguintes históricos de mensagens. Unread : Mensagens que ainda não leu. Read : Mensagens que já leu. Unsent : Mensagens que ainda não enviou. Sent : Mensagens que já enviou.
Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Auto Connect*21 Quando a unidade está ligada, a ligação é automaticamente estabelecida com... Off (Desligado) : Não existe nenhum dispositivo Bluetooth. Last : O último dispositivo Bluetooth ligado. Order : O dispositivo Bluetooth registado disponível encontrado em primeiro lugar. Off (Desligado) : A unidade não atende as chamadas automaticamente. Atender chamadas manualmente. On : A unidade atende chamadas automaticamente.
Manutenção Como limpar as ligações Para manter os discos limpos PORTUGUÊS O desencaixe frequente deteriora as ligações. Para reduzir esta deterioração, limpe-as periodicamente com algodão ou com um tecido humedecido em álcool, com cuidado para não as danificar. Um disco sujo pode não ser correctamente reproduzido. Se um disco ficar sujo, limpe-o com um tecido suave, em movimentos do centro para fora.
Mais informações acerca deste aparelho • Este aparelho reconhece um total de 5 000 ficheiros e 250 pastas (com um máximo de 999 ficheiros por pasta). • Utilize sempre discos cuja gravação tenha sido “finalizada”. • Este aparelho pode reproduzir discos multi-sessão, mas as sessões não fechadas serão ignoradas. • Este aparelho pode reconhecer nomes de ficheiros ou pastas com um máximo de 25 caracteres.
• Esta unidade pode mostrar a Tag ID3, versão 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3). Esta unidade também pode mostrar a Tag WAV/WMA/AAC. • Este aparelho pode reproduzir ficheiros gravados em VBR (variable bit rate). Os ficheiros guardados em VBR sofrem uma discrepância na indicação do tempo decorrido. • Este aparelho não pode reproduzir os seguintes ficheiros: – MP3 codificados com os formatos MP3 e MP3 PRO. – MP3 codificados com Layer 1/2.
• Connection Error : O dispositivo está registado, mas a ligação falhou. Utilize para voltar a ligar o dispositivo. ( ☞ pág. 35) • Error : Repita a operação. Se voltar a aparecer a indicação “Error”, verifique se o dispositivo suporta a função que tentou executar. • Device Unfound : Não foram detectados dispositivos Bluetooth pela função . • Loading : A unidade está a actualizar a lista telefónica e/ou mensagens SMS. • Please Wait... : A unidade está a preparar-se para a função Bluetooth.
Aviso: Quando utilizar um iPod ou um leitor D., algumas operações podem não ser efectuadas correctamente ou conforme desejado. Nesse caso, visite o seguinte website da JVC: Para utilizadores de iPod: Para utilizadores do leitor D.:
Códigos de idioma (para selecção de idioma de DVD/DivX) Código Idioma Código Idioma Código Idioma AA Afar FA Persa KL Groenlandês OC Occitan Código Idioma AB AF FI FJ Finlandês Fiji KM KN Cambojano OM Kannada OR (Afan) Oromo SU Oriya SW Sudanês Suahili AM Abkhazian Línguas africanas Amárico FO Faroese KO PA Panjabi TA Tâmil AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY Árabe Assamese Aymará Azerbaidjiano Bashkir Bielorrusso Búlgaro Bihari Bislama Bengali, Bangla Tibetano Bretão
Resolução de Problemas Às vezes, um problema não é tão grave como parece. Verifique o seguinte antes de contactar o serviço de reparações. Sintomas Soluções/ Causas • O altifalante central não está activado. ( ☞ pág. 53) Depois de ter reiniciado a unidade, certifique-se de que activa novamente o altifalante. • O altifalante central só é utilizado por reproduções com efeito Surround. Não é emitido nenhum som pela reprodução estéreo. O monitor não está nítido e legível.
Reprodução de disco Sintomas Soluções/ Causas • Não aparece nenhuma imagem reproduzida no monitor. O fio “para o travão” não está correctamente ligado. ( ☞ Manual de Instalação/Ligação) • Não aparece nenhuma imagem no monitor externo. • Ligue o vídeo correctamente. • Seleccione a entrada correcta no monitor externo. • Aparece “Eject Error” ou “Loading Error” no monitor. Mudar a origem, premindo SOURCE resolverá o problema. • • • • • • Reprodução USB • • • • Mude o disco.
Sintomas Soluções/ Causas Bluetooth Cambiador de CDs PORTUGUÊS • O dispositivo Bluetooth não detecta a unidade. Esta unidade pode ser ligada a um telefone móvel Bluetooth e a um dispositivo Áudio Bluetooth ao mesmo tempo. Enquanto estiver a ligar um dispositivo, esta unidade não poderá ser detectada por outro dispositivo. Desligue o dispositivo que estiver ligado e procure de novo. • A unidade não detecta o dispositivo • Verifique a configuração Bluetooth do dispositivo. Bluetooth.
Soluções/ Causas • Aparece no monitor a mensagem “No DAB Signal”. • Aparece no monitor a mensagem “Reset 08”. Mova-se para uma área em que os sinais sejam mais fortes. • O sintonizador DAB não funciona de todo. AV-IN Leitura do iPod/leitor D. • Aparece no monitor a mensagem “Antenna Power NG”. • O leitor iPod ou leitor D. não se ligam ou não funcionam. • O som é distorcido. • Aparece no monitor a mensagem “Disconnect”. • Para o iPod: A leitura pára. • Não é emitido qualquer som.
Especificações Potência Máxima de Saída: Saída de Potência Contínua (RMS): Impedância de Carga: Variação do Controlo do Equalizador: Frente/Traseira: 50 W por canal Frente/Traseira: 20 W por canal a 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz com um valor não superior a 0,8% de distorção harmónica total 4 Ω (variação de 4 Ω a 8 Ω) 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz, 15 kHz ±10 dB 70 dB 5,0 V/20 kΩ de carga (escala máxima) 1 kΩ Frequências: AMPLIFIER PORTUGUÊS Nível: Relação Sinal-Ruído: Nível de Saída Áudio
ecrã de cristais líquidos de 3,5 pol.
Tack för att du köpt en JVC produkt. Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den, så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta möjliga av den. ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER SVENSKA 1. LASERPRODUKT AV KLASS 1 2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på; låt service utföras av utbildad servicepersonal. 3. VARNING: Synlig och/eller osynlig laserstrålning, klass 1M, när denna del är öppnad.
Hur apparaten nollställs Innehållsförteckning FUNKTIONER Grundläggande funktioner— Kontrollpanel ............................... 7 Grundläggande funktioner— Fjärrkontroll (RM-RK251) .............. 8 Lyssna på radio ................................ 10 Skivfunktioner ................................ 15 Dual Zone-funktioner....................... 28 USB-funktioner ............................... 31 Bluetooth®-funktioner— Mobiltelefoner/ljudspelare ...........
SVENSKA Spelbar skivtyp Skivtyp Inspelningsformat, filtyp, o.s.v. DVD DVD Video (Regionskod: 2)*1 DVD inspelningsbar/ omskrivbar (DVD-R*2/-RW, +R/+RW*3) • DVD Video: UDF-brygga • DVD-VR • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/ MP3/WMA/WAV/AAC: Överensstämmer med ISO 9660 nivå 1, nivå 2, Romeo och Joliet • Det går inte att spela en DVDRAM-skiva.
Innan du använder enheten Avbryt demonstrationen i teckenfönstret och ställ klockan. (☞ även sid. 51 och 52) • Knapparnas funktioner på enheten förklaras i stora drag. Dock kan knapparna på fjärrkontrollen fungera på samma sätt om de har samma namn eller symboler. Ikon för inställningsmeny AV Menu Setup Enter SVENSKA ENT Nu vald meny Indikeringsspråk: ~ Ÿ ! ⁄ I denna bruksanvisning visas engelska indikeringar för olika beskrivningar. Du kan välja indikeringsspråk på skärmen.
(två gånger) Clock Time Set 12Hours/24Hours OSD Clock Clock Adjust SVENSKA 0:00 ¤ # ‹ fi Återgå till menyn . Välj ] och aktivera sedan skärmen . 12Hours/24Hours 12 Hours 24 Hours Ställ in klockan. Time Set Hours ^ fl & ‡ 18 : 00 ENT Exit Time Set Minutes 18 : 35 ENT $ › % Välj antingen 12-timmars eller 24timmars systemet. Exit * Återgå till menyn . ENT Exit Återgå till menyn . Välj . Aktivera skärmen .
Grundläggande funktioner — Kontrollpanel Väljer källan. TUNER = DAB = DISC (DVD/VCD/CD) = USB =CD-CH, iPod, D.PLAYER, eller EXT-IN =Bluetooth Phone =Bluetooth Audio = AV-IN =(tillbaka till början) Aktivera beredskapsmottagning • Du kan inte välja dessa källor om de inte är klara. av trafikmeddelanden (TA). • Visa eller radera *1. Visa lista med förinställda PTY• Slå på strömmen. koder [Håll]. • Aktivera röstuppringning [Håll]. • Slå av strömmen [Håll]. • Dämpa ljudet (om Justera volymen.
Grundläggande funktioner — Fjärrkontroll (RM-RK251) Huvudelement och-funktioner Isättning av batteriet R03/LR03/AAA SVENSKA Om du måste gå närmare med fjärrkontrollen för att få den att fungera eller om den fungerar mindre bra är det dags att byta båda batterierna. Innan du använder fjärrkontrollen: • Rikta fjärrkontrollen rakt mot apparatens fjärrsensor. • Utsätt INTE fjärrsensorn för starkt ljus (direkt solljus eller artificiell belysning).
På menyer: • 5 / ∞: Välj alternativ. • 4 / ¢: Går till föregående/nästa steg. w TUNER/DAB: Väljer band. DISC/USB: Avbryt uppspelning. Bluetooth Phone-manövrering: Avslutar samtalet. Bluetooth Audio-manövrering: Spelar/pausar. På menyer: Tillbaka. e*2 Justerar volymnivån genom det 2nd AUDIO OUTuttaget. (☞ sidan 28) r*2 Aktiverar eller avaktiverar Dual Zone. t*1*2 Välj ljudläget. y • DVD Video/DivX 6: Visar skivmenyn. • VCD: Återupptar PBC-uppspelning. (☞ sidan 23) • DVD-VR: Visar skärmen Spellista.
Lyssna på radio Frekvensband Förinställningsnummer POWER]ON TUNER FLAT FM1 Preset1 Bayern Radio 87.5 MHz TP PS (stationsnamn) för FM RDS. Om det inte kommer in någon signal visas “No Name”. AF MO DX SVENSKA Indikatorer för tuner/Standby-mottagning ~ Ÿ ! ☞ sidan 48 Pop M 15: 45 PTY-kod för FM RDS Välj “TUNER”. Välj band. Sök efter en station—Automatisk sökning. • Manuell sökning: Håll 4 eller ¢ intryckt tills “Manual Search” visas i teckenfönstret och tryck sedan på den upprepade gånger.
2 Ta emot stationer med tillräcklig signalstyrka AV Menu Denna funktion fungerar endast för FM-band. När du har aktiverat den här funktionen (valt ) fungerar den alltid när du söker efter FM-stationer. 3 AV Menu Setup Lokala FM-stationer med den starkaste signalen identifieras och lagras automatiskt på FM-bandet. ENT Manuell förinställning Enter Exempel: Lagra en FM-station på 92,5 MHz som förinställd kanal nr 4 på FM1-bandet.
Välja förinställda stationer Följande funktioner finns endast för FM RDSstationer. På fjärrkontrollen: 1 Sökning efter FM RDS-program —PTY-sökning 2 eller Du kan söka efter ditt favoritprogram genom att välja dess PTY-kod. 1 På apparaten: ENT Tillgängliga PTY-koder visas (inklusive sex förinställda PTY-koder). eller SVENSKA PTy Search 1 Pop Music 2 Rock Music 3 Easy Listening 4 Serious Classics 5 Current Affairs 6 Varied Speech 2 1 FM1 Store 1 2 3 4 5 6 87.5 89.9 97.9 92.5 108.0 107.
Lagra dina favorit program typer Aktivera/avaktivera beredskapsmottagning av TA/ PTY Du kan lagra din favorit-PTY-kod i listan över förinställda PTY-koder. 1 TA-standbymottagning Tryck på Enheten bytertillfälligt till Tänds trafikmeddelande (TA), om tillgängligt, från alla källor utom AM. Volymen ändras till den förinställda volymen för trafikmeddelanden om den aktuella volymen är lägre än den förinställda (☞ sidan 54). Välj en PTY-kod för att lagra i listan.
Aktivera standby-mottagning av PTY 1 Spåra samma program— Nätverksspårning AV Menu Setup ENT Enter ENT Enter När du kör i ett område med dålig FM-mottagning ställs mottagaren automatiskt in på en annan FM RDS-station i samma nätverk. Tanken bakom detta är att denna station eventuellt sänder samma program med en starkare signal.
Skivfunktioner Skivtypen avkänns automatiskt, och uppspelningen startar automatiskt (för vissa skivor: automatisk start beror på det interna programmet). Om en skiva inte har någon skivmeny kommer alla spår att spelas upprepade gånger tills du byter källa eller matar ut skivan. Om “ ” visas på skärmen anger det att enheten inte medger aktuell manövrering. • I vissa fall visas inte “ ”, trots att aktuell manövrering inte medges. Sätt i skivan. Avspelningen startar automatiskt.
Tryck på medan du spelar följande skivor. • Varje gång du trycker på knappen visas uppspelningsbilden och skivinformationsskärmen om vartannat. Skivtyp Ljudformat DVD VIDEO DIGITAL T 01 C 02 Surround-läge MULTI 0:45:38 15: 45 CHAP. RPT 4 ¢ Tryck: Välja kapitel Håll: Sökning bakåt/framåt*1 5∞ Välj titel Titelnr./Kapitelnr.
DVD DivX FRONT 2CH T 01 C 02 0:45:38 Current Folder Name Current File Name.avi RPT För DivX/MPEG: Mappnr./Spårnr./Speltid För JPEG: Mappnr./Filnr. SVENSKA 4 ¢ Tryck: Välja spår Håll: Sökning bakåt/framåt efter DivX/MPEG-filer *2 5∞ Tryck: Välja mapp Håll: Visa mapplista 15: 45 PBC-indikator tänds när PBC används. ☞ sidan 48 VCD PBC FLAT 02 0:45:38 15: 45 4 ¢ Tryck: Välja spår Håll: Sökning bakåt/framåt*1 Spårnr./Speltid *1 Sökhastighet: x2 ] x10. *2 Sökhastighet: ¡1 ] ¡2.
☞ sidan 48 CD FLAT 02 0:45:38 Disc Title Artist Name Current Track Title RPT 15: 45 SVENSKA 4 ¢ Tryck: Välja spår Håll: Sökning bakåt/framåt*1 Skivtitel/Artistnamn/Spårtitel (endast för CD-text)*3 Ljudformat (MP3/WMA/WAV/AAC) CD Spårnr./Speltid ☞ sidan 48 MP3 FLAT T 01 02 0:45:38 Current Folder Name Current File Name.mp3 RPT 4 ¢ Tryck: Välja spår Håll: Sökning bakåt/framåt*1 5∞ Tryck: Välja mapp Håll: Visa mapplista 15: 45 Mappnr./Spårnr.
Välja uppspelningslägen 3 Endast ett av följande uppspelningslägen kan användas — Intro/Repetera/Slumpvis.
Välja spår på listan Spärra utmatning av skivan Om en skiva har mappar kan du visa Mapp/Spår-(Fil) listor och sedan starta uppspelningen. Du kan låsa en skiva i skivfacket. 1 Folder List My Best Cinema Pops My Best2 Favorite Song Cinema2 Off NO EJECT? EMERGENCY EJECT? ENT Du upphäver spärren genom att upprepa proceduren för att välja “EJECT OK?”. Mapplistan visas. • Håll knappen intryckt för att ta fram nästa/ föregående mapp. SVENSKA 2 “No Eject” visas.
Funktioner med fjärrkontrollen—RM-RK251 : : : : *1 Välj titel (under uppspelning eller paus). Med menystyrda poster = = : Välja kapitel. 1 Välj titel (när ingen uppspelning pågår). 2 Välj en post som du vill spela upp. (två gånger) = = : Välj titel (under uppspelning eller paus). : Välj sidförhållande. 3 : Välja ljudspråk. : Välja textningsspråk. : Välja visningsvinkel. : : *1 Raderar felaktig sifferinmatning.
: : Avbryt uppspelning. Börja uppspelning/Paus (om den trycks in under uppspelning). : Sökning bakåt/framåt.*2 (Inget ljud hörs). : Tryck: Välj spår. Håll: Sökning bakåt/framåt.*3 (Inget ljud hörs). : Välj mapp. För DivX6: Med menystyrda poster = = : Välj spår (inom samma mapp). (två gånger) = Välj mapp. = 1 : 2 Välj en post som du vill spela upp. : Välj sidförhållande. SVENSKA : Välja ljudspråk. (Endast DivX) 3 : Välja textningsspråk. (Endast DivX) *1 Under spelning...
: : Avbryt uppspelning. : Starta uppspelningen. (bildspel: varje fil visas i fem sekunder.) Visar aktuell fil tills du ändrar den genom att trycka ned den under bildspel. : Välj spår. : Välj mapp. : : : = Välj spår. Avbryt uppspelning. Börja uppspelning/paus (om den trycks in under uppspelning). : Sökning bakåt/framåt.*4 (Slow motion framåt*5 under paus. Inget ljud hörs.) Slow motion bakåt fungerar inte. : Tryck: Välj spår. Håll: Sökning bakåt/framåt.*6 (Inget ljud hörs.) Välj sidförhållande.
Spela en bonusgrupp Lyssna på surroundljud Om en DVD-ljudskiva som innehåller en “bonusgrupp” känns av tänds BONUS-indikatorn på skivinformationsskärmen. Du kan lyssna på flerkanalig surrounduppspelning genom front-, mitt- och surroundhögtalarna. • Se till att mitthögtalaren aktiveras efter att den har anslutits; annars kommer inget ljud ur mitthögtalaren (☞ sidan 53). • Surround-läget kan även användas för “USB”. Spela en bonusgrupp... 1 2 Välj bonusgruppen.
4 På fjärrkontrollen: Surround On Auto Through Dolby PLII Movie Dolby PLII Music ENT Set • Du kan inte ändra inställningarna för med fjärrkontrollen. • Auto: “MULTI”-surround aktiveras när flerkanaliga, digitala signaler kommer in. “4CH STEREO” aktiveras när tvåkanaliga eller 2,1kanaliga signaler kommer in. • Through: Alla inkommande kanalsignaler går vidare till motsvarande högtalare. • Dolby PLII Movie: Aktivera Dolby Pro Logic II Movie.
Funktioner med skärmlisten (DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG) SVENSKA Dessa funktioner kan utföras på skärmen med fjärrkontrollen. 1 Visar listen på skärmen. (☞ sidan 27) 2 Välj ett objekt. 3 Ange valet. Om en pop-up-meny visas... • För inmatning av tid/nummer... : Flytta inmatningspositionen : Välj ett nummer Ta bort skärmlisten 26 SW15-32_KD-AVX33E_f.
Skärmlister Information Funktion DVD -V TIME C. RPT TITLE CHAP T02-C03 TOTAL 1:25:58 RPT 1 Skivtyp 2 • DVD: Ljudsignalsformat • VCD: PBC 3 Avspelningsläge*1 DVD Video: T. RPT: Upprepning av titel C. RPT: Upprepning av kapitel DVD Audio: T. RPT: Upprepning av spår DVD-VR: C. RPT: Upprepning av kapitel PG. RPT: Programupprepning DivX/MPEG: T. RPT: Upprepning av spår F. RPT: Upprepning av mapp JPEG: F. RPT: Upprepning av mapp VCD: T. INT: Spårintro T. RPT: Upprepning av spår A.
Dual Zone-funktioner Du kan lyssna på en skiva på en extern monitor som anslutits till VIDEO OUT och de 2nd AUDIO OUTkontakterna samtidigt som du lyssnar på en annan källa genom högtalarna. • När Dual Zone används, kan du endast styra DVD/CD-spelaren med fjärrkontrollen. 1 1 2 Justera volymen genom kontakten 2nd AUDIO OUT. 3 Använda DVD-/CD-spelaren. AV Menu Setup 2 Enter ENT AV Menu Dual Zone SVENSKA På fjärrkontrollen: *1 Originalhörlurar från JVC med virtuellt surroundsystem.
1 Aktuell mapp (markerad list) 2 Aktuellt mappnummer/totalt antal mappar 3 Mapplista * Om tagginformation innehåller “Jacket Picture” (baseline JPEG), kommer den att visas. Om du trycker på OSD visas fönstret för val av uppspelningsläge.
Funktioner med listskärmen Listskärm för DVD-VR För skivor utom DVD, VCD och CD När Dual Zone är på kan dessa åtgärder göras på den externa monitorn med fjärrkontrollen. När uppspelning inte pågår... Du kan använda skärmen för originalprogram och spellista när som helst när du spelar DVD-VR med inspelad data. • Dessa skärmar kan visas på den inbyggda skärmen och den externa monitorn. 1 1 Visa listskärmen. Visa skärm för originalprogram/spellista.
USB-funktioner Du kan ansluta en USB-masslagringsenhet, t.ex. ett USB-minne, en digital ljudspelare*1 eller en bärbar hårddisk till mottagaren. ~ Anslut en USB-enhet. USB-kabel från enhetens baksida. Ÿ SVENSKA • Du kan inte ansluta en dator till USB )-uttaget på enheten. ( Välj “USB”. 4 ¢ Tryck: Välja spår Håll: Sökning bakåt/framåt 5∞ Tryck: Välja mapp Håll: Visa mapplista DISP: Tryck om det inte visas någon bild, bara skärmen med skivinformation (☞ sid. 16 till 18) visas. USB Now Reading ...
Observera! • • • • • • Undvik att använda USB-enheten om den kan hindra dig från att köra säkert. Dra inte ur eller anslut USB-enheten upprepade gånger medan “Now Reading...” blinkar på skärmen. Starta inte bilens motor om en USB-enhet är ansluten. Avbryt uppspelningen innan USB-enheten tas loss. Se till att alla viktiga data har säkerhetskopierats för att undvika förlust av data.
Bluetooth®-funktioner — Mobiltelefoner/ljudspelare Ansluta en Bluetooth-apparat för första gången Parning och PIN-kod Bluetooth är en trådlös radiokommunikationstekn ik med kort räckvidd för mobila apparater, såsom mobiltelefoner, bärbara datorer m.m. Bluetoothapparater kan anslutas (kopplas upp) utan hjälp av kablar och kommunicera med varandra. • Serienumret står tryckt på etiketten på adapterns undersida.
7 Registrering med hjälp av 1 Välj “Bluetooth Phone” eller “Bluetooth Audio”. Bluetooth Phone FLAT NEW DEVICE 15: 45 Nu skapas anslutningen och du kan använda enheten genom mottagaren. Välj “NEW DEVICE” genom att trycka på 5 / ∞. 2 Enheten förblir registrerad även efter det att du kopplat bort den. Använd (eller aktivera ) för att koppla upp samma apparat från och med nästa gång. (☞ sidorna 58 och 59) AV Menu Setup ENT Manövrera den aktuella Bluetoothapparaten.
Uppkoppling av en specialapparat Radering av en registrerad apparat Utför steg 1 till 3 av “Registrering med hjälp av ” på sidan 34, sedan... 1 Välj “Bluetooth Phone” eller “Bluetooth Audio”, välj sedan en registrerad apparat som ska raderas. 2 Utför steg 2 och 3 av “Registrering med hjälp av ” på sidan 34, sedan... • Välj sedan . 1 NEW DEVICE Dial Menu Message Open Search Special Device 2 Välj en apparat du vill koppla upp.
Använda Bluetooth-mobiltelefonen POWER]ON Justera volymen*1 Lyser blått när Bluetooth-enheten är ansluten. Bluetooth Phone ☞ sidan 48 FLAT Connected Device Name Namn på uppkopplad apparat*3 *4 15: 45 Apparatens status*2 Signalstyrka/Batterikapacitet SVENSKA Tryck: Visar Besvarar inkommande samtal Håll: Visa listan ~ Ÿ ! *1 Du kan justera volymnivån för “Bluetooth Phone” utan att det påverkar andra källors volymnivå. *2 Visas endast när informationen kommer från apparaten.
Ringa ett samtal När ett SMS kommer in... 1 Om mobiltelefonen är kompatibel med SMS (Short Message Service) och är inställt på (☞ sidan 59), så ger bilstereon ifrån sig en ringsignal samtidigt som meddelandet “Receiving Message” visas på skärmen för att upplysa om att ett meddelande har kommit. • Det går inte att redigera eller skicka ett meddelande via enheten. Visa . P902i Redial Received Calls Phonebook Missed Calls Phone number Annie 2 Välj metod för uppringning.
Hur telefonnummer matas in Förinställning av telefonnummer På fjärrkontrollen: Upp till sex telefonnummer kan förinställas. 1 På apparaten: 1 Ta fram det telefonnummer som ska förinställas med hjälp av ett objekt på menyn . Jack Välj en siffra. ENT Store ENT Dial 12312341234 09898765432 09845671234 Flytta inmatningspositionen. Exempel: “Jack” väljs från telefonboken Listan med förinställt minne visas. • Välj mellanslag för att radera en oönskad siffra.
• Du kan även komma åt den förinställda listan genom = . Följande knappar på fjärrkontrollen kan användas för Bluetooth-telefonering. För ytterligare information, se ☞ sidan 8 och 9. AV Menu Setup ENT Enter ENT Enter AV Menu List Ikon för listmeny Använda Bluetooth-ljudspelaren Hoppa bakåt/framåt Lyser blått när Bluetoothenheten är ansluten.
Lyssna på CD-växlare POWER]ON Skivnr./Spårnr./Speltid CD-CH FLAT 01 01 0:02:38 Disc Title Artist Name Current Track Title 15: 45 SVENSKA “No Name” visas för konventionella CD-skivor. 4 ¢ Tryck: Välja spår Håll: Sökning bakåt/framåt 5∞ Tryck: Välj mapp (endast MP3) Håll: Visa skivlista Du bör använda JVC:s MP3-kompatibla CD-växlare med denna mottagare. • Du kan bara spela CD-skivor (CD-DA) och MP3-skivor.
Välja uppspelningslägen 3 Endast ett av följande uppspelningslägen kan användas — Intro/Repetera/Slumpvis. Exempel: Välja Upprepa spår 1 Mode All Off Intro Repeat Random Off AV Menu 4 Setup ENT Repeat Off Track Disc Enter 2 AV Menu ENT ENT När något av uppspelningslägena valts tänds motsvarande indikering på monitorn. Enter Ikon för lägesmeny Skivtyp Om du vill avbryta, väljer du i steg 3 eller i steg 4.
Lyssna på DAB-radio Frekvensband POWER]ON Förinställningsnummer TEXT-indikator DAB TEXT DRC SVENSKA 4¢ ~ Ÿ ! ⁄ 5∞ AF ANN News 15: 45 PTY-kod Tjänste-beteckning/ Frekvens, kanal DAB-indikatorer/Indikatorer för standby-mottagning Ensembleetikett* Välj “DAB”. * Informationen ändras när du trycker på DISP. Medan en tjänst med DLS (Dynamic Label Segment) tas emot tänds TEXT-indikatorn. Välj band. Sök efter en ensemble.
Manuell förinställning På apparaten: Du kan förinställa sex DAB-tjänster (primära) per band. 1 1 2 DAB1 Sök efter en tjänst som du vill förinställa. 1 2 3 4 5 6 3 DAB1 1 2 3 4 5 6 Store Service Label No Serv. FFH No Serv. HRS HRH 3 DAB1 ENT 1 4 • Du kan även komma åt den förinställda listan genom = (☞ till höger). 1 2 3 4 5 6 5 5 6 Välj ett förinställningsnummer. Store Service Label No Serv. FFH No Serv. HRS HRH Store Service Label No Serv.
4 Aktivera/avaktivera beredskapsmottagning för meddelanden Beredskapsmottagning för meddelande gör att apparaten kan växla tillfälligt till din favorittjänst (meddelandetyp). Beredskaps-mottagning av meddelanden 5 Announce Standby Transport News Warning News Weather Event Indikator Activera och välj sedan , (☞ nedan). ENT 6 ANN Exit Välj meddelandetyp för beredskapsmottagning av meddelanden.
Lyssna på iPod/D.-spelare POWER]ON 4¢: Tryck: Välja spår Håll : Sökning bakåt/framåt D.PLAYER 3 Bekräfta valet. 4 Upprepa steg 2 och 3 för att välja ett spår. • När ett spår väljs startar uppspelningen. • Återgå till föregående meny... Välj “iPod” eller “D. PLAYER”. Välja uppspelningslägen Avspelningen startar automatiskt. 1 Ta fram och välj sedan menyikonen . 2 Ange -läget och välj sedan eller . 3 Välj ettlämpligt alternativ. Välj ett spår.
Lyssna på andra externa komponenter AV-INPUT Du kan ansluta en extern komponent till LINE IN/VIDEO IN-kontakterna. • Du kan även ansluta ett navigationssystem till uttaget VIDEO IN så att du kan titta på navigeringsskärmen (Se till att välja för ). (☞ sidan 55) POWER]ON Tilldelad titel (☞ sidan 49) AV-IN ☞ sidan 48 FLAT AV-INPUT SVENSKA 15: 45 ~ Ÿ Tryck om det inte visas någon bild, bara källinformationsskärmen (denna) visas. Välj “AV-IN”.
EXT-INPUT Du kan ansluta en extern komponent till CD-växlaruttaget på baksidan med linjeingångsadaptern—KS-U57 (medföljer ej) eller ingångsadaptern för extra enhet (AUX)—KS-U58 (medföljer ej). POWER]ON Tilldelad titel (☞ sidan 49) EXT-IN ☞ sidan 48 FLAT EXT-INPUT 15: 45 ~ Ÿ Välj “EXT-IN”. Sätt igång den anslutna komponenten och börja spela källan. 47 SW33-47_KD-AVX33E_f.indd 47 SVENSKA Förberedelse: Se till att är vald som extern ingångsinställning.
Ljudfrekvenskorrigering POWER]ON Edit +03 SVENSKA 60.0 Hz ENT Store Välja ljudläge Lagra egna inställningar ~ Du kan lagra din inställning i User1, User2 och User3. 1 AV Menu Setup Ÿ ENT Upprepa stegen ~ och Ÿ och sedan i steg !... Equalizer Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Enter Ikon för equalizermeny ENT Exit AV Menu Edit +03 Equalizer ENT Enter 60.0 Hz ! Välj ett ljudläge. 2 Ställ in. 3 Lagra.
Ge källorna titlar Tryck: Byta teckenuppsättning Håll: Radera titel POWER]ON Title Entry AV-In Name MY BEST A a 0 Á á Titlar kan tilldelas “AV-IN” och “EXT-IN”. Exempel: Tilldelning av titel åt “AV-IN” ~ Ÿ ! ENT Store SVENSKA DISP Ge en titel. 1 Välj ett tecken och ändra sedan inmatningspositionen. Välj “AV-IN”. Visa titelinställningsskärmen. 1 AV Menu Setup ENT Enter ENT Enter 2 AV Menu Mode ⁄ • Du byter teckenuppsättning genom att trycka på DISP.
Menyfunktioner Equalizer (Equalizer) Sound (Ljud) Setup (Inställning) POWER]ON Disc Surround (Disc Surround) AV Menu Setup ENT Mode (Läge) SVENSKA List (Lista) Bluetooth (Bluetooth) Dual Zone (Dual Zone) ! Exempel: Ändra inställningen för ~ Enter Sound Fader/Balance Volume Adjust Subwoofer High Pass Filter Crossover Through AV Menu Setup ENT Enter Alternativ som inte är tillgängliga skuggas.
Ursprungsinst.: Understruken Menyobjekt Valbara inställningar, [referenssida] Demonstration (Demonstration) Off : Avbryts. On : Aktiverar demonstrationen på skärmen. Wall Paper (Bakgrund) Du kan välja bakgrundsbild för skärmen. Future-Blue, Future-Green, Wave-Blue, Wave-Green, Wave-Pink, Metal-A, Metal-B, Ball-A, Ball-B, Ball-C, Dolphin, Simple-Red, Simple-Purple, Simple-Blue, Simple-Gray Scroll (Bläddra) Off : Avbryts. Once : Rullar skivinformationen en gång.
Menyobjekt Aspect (Aspekt)* Valbara inställningar, [referenssida] 3 Du kan ändra bildens sidförhållande. Proportion för inkommande signal 4:3 16:9 Display (Visa) Full : För 16:9 originalbilder Auto : • För “DISC”: Sidförhållandet väljs automatiskt efter vad som passar till de inkommande signalerna. • För de andra videokällorna: Sidförhållandet är fast inställt till . Clock (Klocka) SVENSKA Regular : För 4:3 originalbilder Language (Språk)*4 Välj det indikeringsspråk som visas på skärmen.
Valbara inställningar, [referenssida] Monitor Type (Monitortyp) 16:9 4:3 Letterbox Disc Setup 2 (Skivinställn. 2) Disc Setup 1 (Skivinställn. 1)*5 4:3 Pan Scan OSD Position (OSD-Läge) Position 1 Position 2 Välj monitortyp för att se en wide screen-bild på en extern skärm. 16:9 : Välj detta alternativ när den externa monitorn är inställd på sidförhållandet 16:9. 4:3 Letterbox/4:3 Pan Scan : Välj detta alternativ när den externa monitorn är inställd på sidförhållandet 4:3.
Menyobjekt Valbara inställningar, [referenssida] Speaker Level (Högtalarnivå) Du kan ställa in de aktiverade högtalarnas uteffektsnivå (☞ på sidan 53) medan du övervakar testtonen. Front Lch/Center Ch/Front Rch/Rear Rch/Subwoofer*6/Rear Lch : justera högtalarnas utgångsnivåer inom intervallet –10dB – +10dB; Ursprungsinst. 0dB. Disc Setup 2 (Skivinställn. 2) Välj högtalare Ställ in högtalarnivån • Tryck och håll in ENT för att sätta på och stänga av testtonen.
AV Input (AV Ingång) Du kan fastställa användningen av LINE IN- och VIDEO IN-kontakterna. Off : Välj detta alternativ när ingen komponent är ansluten (“AV-IN” hoppas över när du väljer källan). Audio&Video : Välj detta alternativ när du ansluter en AVkomponent, t.ex. en videobandspelare. Audio : Välj när en ljudkomponent, t.ex. en digital ljudspelare, ansluts. Camera*10 : Välj detta alternativ när du ansluter bakvinkelskameran. Camera Mirror*10 : Spegelbilden för bakvinkeln visas på skärmen.
Equalizer (Equalizer) Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1 (User1)/User2 (User2)/User3 (User3), ☞ [48] Sound (Ljud) Menyobjekt Valbara inställningar, [referenssida] SVENSKA Fader/Balance (Fader/Balans) Ställa in fader—uteffektbalans mellan främre och bakre högtalare. • Längst upp—endast fram Justerar fadern • Längst ner—endast bak Ställ in fadern till mitten (00) när du använder ett tvåhögtalarsystem.
Disc Surround (Disc Surround)*16 Menyobjekt Valbara inställningar, [referenssida] Surround Off (Surround Av) Välj för att avaktivera surroundfunktionen. Surround On (Surround På) Välj för att avaktivera surroundfunktionen. ☞ [24] Auto, Through, Dolby PLII Movie, Dolby PLII Music • När du väljer Dolby PLII Music kan du ställa in och .*17 *16 Det går endast att välja för “DISC” och “USB”. *17 Denna inställning fungerar endast när mitthögtalaren är aktiverad.
Bluetooth (Bluetooth)*19 Valbara inställningar, [referenssida] Dial Menu (Ringande Menyn) Endast för den enhet som uppkopplas för “Bluetooth Phone”. Välj metod för uppringning. ☞ [37] Message (Meddelande) Endast för den enhet som uppkopplas för “Bluetooth Phone”.*20 Ett meddelande från följande meddelandehistoriker kan läsas. Unread : Meddelanden du inte har läst. Read : Meddelanden du har läst. Unsent : Meddelanden du inte har skickat. Sent : Meddelanden du har skickat.
Valbara inställningar, [referenssida] Auto Connect (Auto Anslutb)*21 När enheten slås på etableras uppkopplingen automatiskt med ... Off : Ingen Bluetooth-apparat. Last: Den senast uppkopplade Bluetooth-apparaten. Order: Den första registrerande Bluetooth-enhet som hittas. Auto Answer (Auto Svara)*22 Off : On : Reject : Message Info (Meddelande Info.)*22 Auto: Manual: Enheten besvarar inte samtalautomatiskt. Besvara samtalen manuellt. Enheten besvarar automatiskt inkommande samtal.
Underhåll Rengöring av anslutningen Rengöra skivor Om kontrollpanelen avlägsnas ofta kan kontaktytorna egenskaper försämras. För att minska slitaget bör du regelbundet torka av kontakterna med en bomullstops eller trasa fuktad med alkohol. Var försiktig så att du inte skadar kontakterna. Om skivan är smutsig eller dammig kan det hända att den inte kan spelas av ordentligt. Torka då av skivan med en mjuk trasa i en rörelse som går rakt ut från mitten mot kanten. • Använd inte lösningsmedel (t.ex.
Ytterligare information om mottagaren Allmänt Spela upp inspelningsbara/omskrivbara skivor Slå på strömmen • Enheten kan känna igen totalt 5 000 filer och 250 mappar (max 999 filer per mapp). • Använd endast “slutbehandlade” skivor. • Denna mottagare kan spela upp multisessionsskivor, men icke-stängda sessioner hoppas över under spelning. • Enheten kan känna igen max 25 tecken för fil- och mappnamn.
• Denna enhet kan visa ID3-taggar av version 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (för MP3). Denna enhet kan också visa WAV/WMA/AAC-taggar. • Denna mottagare kan spela filer som spelats in med variabel bithastighet (VBR). Filer som spelats in i VBR har en avvikelse i visning av förfluten speltid. • Denna mottagare kan inte spela upp följande filer: – MP3-filer kodade med MP3i- och MP3 PROformat. – MP3-filer kodade med Layer 1/2. – WMA-filer kodade med förlustfria, professionella och talformat.
Varningsmeddelanden för Bluetoothfunktioner USB • Om “No USB device“ visas efter att en enhet avlägsnats ska den återanslutas eller så ska en annan uppspelningskälla väljas. • Om USB-enheten inte har några spelbara filer eller inte har formaterats korrekt visas “Cannot play this device Check the device” på monitorn. • Enheten kan inte identifiera en USB-enhet med ett annat märkvärde än 5 V och som inte överstiger 500 mA.
OBS! När du använder en iPod- eller D.-spelare kanske vissa funktioner inte utförs korrekt eller som avsett. Besök följande JVC-webbplats om detta händer. För iPod-användare: För D.-spelaranvändare:
Kod Språk Kod Språk Kod Språk Kod Språk Kod Språk AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH Afar Abchasiska Afrikanska Amehariska Arabiska Assamesiska Aimara Azerbadjanska Bashkir Vitryska Bulgariska Bihari FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI Persiska Finska Fiji Färöiska Frisiska Irländska Skotsk gaeliska Galiciska Guarani Gujarati Hausa Hindi KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV OC OM OR PA PL PS PT QU RM RN RO RW Occitanska (Afan) Oromo Oriya Punjabi Polska Pashto, Pushto Portugisiska Quechua Rätorom
Felsökning Vad som kan tyckas vara ett fel behöver inte alltid vara allvarligt. Kontrollera följande punkter, innan en reparatör kontaktas. Problem • Det kommer inte ut något ljud från mitthögtalarna. SVENSKA Allmänt • Skärmen är inte tillräckligt klar och läslig. FM/AM • Mitthögtalaren är inte aktiverad. (☞ sidan 53) Om enheten återställs måste högtalaren aktiveras igen. • Mitthögtalaren används endast för surrounduppspelning. Det kommer inte ut något ljud från högtalarna.
• Det visas inte någon uppspelningsbild på monitorskärmen. • Ingen bild visas på den externa skärmen. • “Eject Error” eller “Loading Error” visas på monitorn. • Skivan kan inte spelas. • Det brusar. • Spåren spelas inte upp såsom var avsett. • Förfluten speltid är inte korrekt. • “Not Support” visas på skärmen och spåren hoppas över. • Det brusar. USB-uppspelning • Spåren spelas inte upp som du vill. • “Now Reading” blinkar på monitorskärmen.
Problem Åtgärder/Orsaker • Bluetooth-enheten upptäcker inte mottagaren. • Bluetooth SVENSKA • • • • • CD-växlare • • • • • • • Adaptern kan vara samtidigt uppkopplad med både en Bluetooth-mobiltelefon och en Bluetooth-ljudapparat. När en enhet anslutits kan mottagaren inte hittas av andra enheter. Koppla från den för tillfället uppkopplade apparaten och sök igen. Mottagaren upptäcker inte Bluetooth• Kontrollera enhetens Bluetooth-inställning. enheten. • Sök från Bluetooth-enheten.
• “No DAB Signal” visas på skärmen. • “Reset 08” visas på skärmen. • • • • iPod/D.-spelaruppspelning Åtgärder/Orsaker • • • • • • • • AV-IN • • Flytta till ett område med starkare signaler. Anslut enheten och DAB-tunern rätt och återställ sedan enheten. (☞ sidan 3) DAB-tunern fungerar inte alls. Anslut enheten och DAB-tunern rätt och återställ sedan enheten. (☞ sidan 3) “Antenna Power NG” visas på skärmen. Kontrollera sladdar och anslutningar.
Specifikationer Maxeffekt: Kontinuerlig uteffekt (RMS): SVENSKA FÖRSTÄRKARE Belastningsimpedans: Equalizerkontrollintervall: FM/AM TUNER Frekvenser: Nivå: Signal-brusförhållande: Ljudutgångsnivå Utljudsnivå/Impedans: LINE OUT (FRONT/ Utgångsimpedans: REAR)/CENTER OUT/ SUBWOOFER: Färgsystem: Videoutgång (komposit): Annat uttag: Ingång: Frekvensintervall: Utgång: Annat: FM: AM: 50 W per kanal 20 W per kanal till 4 Ω, 40 Hz till 20 000 Hz vid högst 0,8% total harmonisk distorsion 4 Ω (4 Ω till 8 Ω tol
3,5-tums bred LCD-skärm Antal pixlar: 211 200 pixlar: 960 (horisontellt) × 220 (vertikalt) Drivmetod: TFT (Thin Film Transistor) aktivt matrisformat Färgsystem: PAL/NTSC Sidförhållande: 16:9 (bredd) Förvaringstemperaturområde: –10°C till +60°C Tillåten drifttemperatur: 0°C till +40°C BLUETOOTH USB USB-standarder: USB 1,1 Dataöverföringshastighet: Hög hastighet: Max. 12 Mbyte Låg hastighet: Max. 1,5 Mbyte Kompatibel enhet: Masslagring Kompatibelt filsystem: FAT 32/16/12 Max.
¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l’apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzar l’apparecchio Está a ter PROBLEMAS com a operação? Reinicialize o aparelho Consulte a página “Como reiniciar o aparelho” Har DRIFTPROBLEM uppstått? Nollställ i så fall apparaten Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs Apreciado cliente, Este aparato cumple con las
Instructions DVD/CD RECEIVER KD-AVX33