ENGLISH Still having trouble?? USA ONLY KD-AVX40 DVD/CD RECEIVER Refer to page of How to reset your unit RECEPTOR CON DVD/CD RÉCEPTEUR DVD/CD FRANÇAIS Instructions Having TROUBLE with operation? Please reset your unit ESPAÑOL DVD/CD RECEIVER Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com KD-AVX40 We can help you! For canceling the display demonstration, see page 7. Para cancelar la demonstración en pantalla, consulte la página 7. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel. 3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
How to reset your unit How to reset your unit .......................... 3 How to forcibly eject a disc .................... 3 INTRODUCTION Playable disc type ................................. 4 Before operations ................................. 5 • Your preset adjustments (except for the registered Bluetooth devices) will also be erased. How to forcibly eject a disc OPERATIONS Basic operations—AV menu.................. Basic operations—Control panel ...........
ENGLISH Playable disc type Disc type DVD • DTS sound cannot be reproduced. Recording format, file type, etc.
ENGLISH Before operations Touch pad controls Monitor The lights of the touch pad controls and monitor are turned off when no operation is done for about 10 seconds. The lights are turned on in the following cases: – When you move your hand close to the touch pad controls.* – When your finger touches the touch pad controls.* – When you use the remote controller. – When a call/Text message comes in. – When the signal from the rear view camera comes in.
ENGLISH Basic operations— AV menu You can use the menus to set up various settings from . For details of each menu and setting, see “Menu items.” (☞ pages 51 to 58) AV Setup ~ Turn on the power. ⁄ Select an item. The lights of the touch pad controls and monitor are turned on. Ÿ Enter . Time countdown indicator Current setting of the selected item @ Enter the next screen. AV Setup Setup icons Current selected icon name • Non-available items will be shaded.
Canceling the display demonstration and setting the clock 6 ENGLISH 1 2 AV Menu Enter AV Setup 7 3 4 5 Return to by touching 4 repeatedly. 7 EN_KDAVX40[J]3.indb 7 OPERATIONS 08.12.
ENGLISH Basic operations — Control panel 1 Selects sources.*1 “Tuner” or “HD Radio” = “Satellite Radio (SIRIUS/XM)” = “Disc” = “USB” or ”USB iPod” = “Changer,” ”iPod,” or ”External Input” = “Bluetooth” = “AV Input” • You can also select sources by touching 5 / ∞ / 4 / ¢ after holding SRC for entering
To attach the control panel ENGLISH To tilt the control panel Touch TILT repeatedly. Changing the display information Available display information varies among the playback sources. Each time you touch DISP, the display changes to show the various information. Ex.: When the playback source is a DVD video disc.
ENGLISH Basic operations — Remote controller (RM-RK252) Main elements and features Installing the battery R03/LR03/AAA Insert the batteries into the remote controller by matching the polarity (+ and –) correctly. Caution: • Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. • Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. If the range or effectiveness of the remote controller decreases, replace both batteries.
q w e r t y u i o *1 Does not function as “SETUP.” *2 Does not function as “DUAL.” *3 5 : Returns to the previous menu. ∞ : Confirms the selection. 11 EN_KDAVX40[J]3.indb 11 • 5: Enters the main menu (then 5 / ∞ / 4 / ¢ work as the menu selecting buttons).*3 • 4 / ¢: – Reverse skip/forward skip – Reverse search/forward search [Hold] In menu selecting mode: – Selects an item. (Then, press ∞ to confirm the selection.) – Skips 10 items at a time [Hold]. “Bluetooth”: • 5 / ∞: Selects group/folder.
ENGLISH Listening to the radio A B C D E F ~ Select “Tuner.” Ÿ Select the band. Band Sound mode (☞ page 49) Preset no. Frequency Assigned station name (☞ page 50) FM reception indicator ! Search for a station—Auto Search. • Manual Search: Hold either or until “Manual Search” appears on the monitor, then touch it repeatedly. • The ST indicator lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength. 12 EN_KDAVX40[J]3.indb 12 08.12.
FM station automatic presetting —SSM (Strong-station Sequential Memory) 1 This function works only for FM bands. You can preset six stations for each band. 2 ENGLISH When an FM stereo broadcast is hard to receive 1 2 3 3 4 Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the FM band. Reception improves, but the stereo effect will be lost. • The MO indicator lights up.
ENGLISH Manual presetting Selecting preset stations Ex.: Storing the FM station of 92.5 MHz into preset number 4 of the FM1 band. On the remote: 1 1 2 2 Tune in to a station you want to preset. or On the unit: 3 To select directly 1 [Hold] 2 The Preset List appears. • For FM: Each time you hold 5 / ∞ , you can change the bands. 4 Select a preset number. To select from the Preset List 1 5 Store the station. 2 [Hold] [Hold] The station selected in step 2 is now stored in preset number 4.
The disc type is automatically detected, and playback starts automatically (for some discs: automatic start depends on its internal program). If a disc does not have any disc menu, all tracks in it will be played repeatedly until you change the source or eject the disc. ENGLISH Disc operations If “ ” appears on the monitor, the unit cannot accept the operation you have tried to do. • In some cases, without showing “ ,” operations will not be accepted. ~ Open the front panel. Ÿ Insert the disc.
ENGLISH 4 ¢: 5 ∞: DISP: 4 ¢: 5 ∞: DISP: 4 ¢: 5 ∞: DISP: Touch: Selects chapter. Hold: Reverse/forward search*1 Selects title. Touch if necessary (☞ page 9). A B C D E Touch: Selects chapter. Hold: Reverse/forward search*1 Selects program no./Play List no. Touch if necessary (☞ page 9). A Audio format B VR-PRG: Original program VR-PL: Play List C Sound mode (☞ page 49) D Program no. (or Play List no.)/Chapter no./Playing time Disc type Audio format Sound mode (☞ page 49) Title no./Chapter no.
ENGLISH 4 ¢: DISP: 4 ¢: Touch: Selects track. Hold: Reverse/forward search*1 4 ¢: Touch: Selects track. Hold: Reverse/forward search*1 Touch: Selects folder. Hold: Displays Folder List. 5 ∞: A PBC indicator lights up when PBC is in use. B Sound mode (☞ page 49) C Track no./Playing time Touch: Selects track. Hold: Reverse/forward search*1 Touch if necessary (☞ page 9). A Sound mode (☞ page 49) B Track no.
ENGLISH Selecting playback modes 3 You can use Repeat or Random playback mode. Ex.: To select Track Repeat 1 4 2 When one of the playback modes is selected, the corresponding indicator lights up on the source information screen. To cancel, select in step 4. Disc type Chapter: Title: Chapter: Program: Track: Track: Folder: Track: Folder: Folder: Repeat Random Repeats current chapter. — Repeats current title. Repeats current chapter.
Prohibiting disc ejection If a disc includes folders, you can display the Folder/ Track (File) Lists, then start playback. You can lock a disc in the loading slot. 1 Enter . ~ Hold the buttons at the same time. [Hold] • Hold the button to display the next/previous folders. 2 ENGLISH Selecting tracks on the list [Hold] Ÿ Activate the prohibition. Select a folder. “No Eject” appears. To cancel the prohibition, repeat the same procedure to select . 3 Select a file.
ENGLISH Operations using the remote controller—RM-RK252 Stops playback. Starts or pauses playback. • Reverse/forward search*1 (No sound can be heard.) • Slow motion*2 during pause. (No sound can be heard.) • Selects chapter (during playback or pause). • Reverse/forward search*3 [Hold] Selects title (during playback or pause). • Selects chapter. • Selects title (when not playing). [Twice] Selects title (during playback or pause). Changes the aspect ratio of the playback pictures.
ENGLISH Using Original Program/Play List screens (☞ page 24) 1. For Original Programs: Stops playback. Starts or pauses playback. • Reverse/forward search*1 (No sound can be heard.) • Forward slow motion*2 during pause. (No sound can be heard.) • Reverse slow motion does not work. • Select chapter (during playback or pause). • Reverse/forward search*3 [Hold] • Selects program. • Selects Play List (during playback or pause). For Play List: 2. Select the item you want to start playback. 3.
ENGLISH Stops playback. Starts or pauses playback. Reverse/forward search*1 (No sound can be heard.) • Selects track. • Reverse/forward search*2 [Hold] (No sound can be heard.) Selects folder. Selects track (within the same folder). [Twice] Selects folder. Changes the aspect ratio of the playback pictures. While playing... Back/advance the scenes by 5 minutes. Current playback position Also functions as CLR (clear): Erases a misentry if pressed while holding SHIFT.
Stops playback. Starts or pauses playback. (Slide show: each track is shown for a few seconds.) Shows the current file until you change it if pressed during Slide show. Starts or pauses playback. • Reverse/forward search*3 • Forward slow motion*4 during pause. (No sound can be heard.) • Reverse slow motion does not work. • Selects track. • Reverse/forward search*5 [Hold] (No sound can be heard.) Selects track. Selects folder. ENGLISH Stops playback. Selects track.
ENGLISH List screen for DVD-VR You can use the Original Program and Play List screen anytime while playing DVD-VR with its data recorded. • These screens can be displayed on the built-in monitor and the external monitor. Stops playback. Starts or pauses playback. Reverse/forward search*1 • Selects track. • Reverse/forward search*2 [Hold] 1 Display the Original Program/Play List screen. 2 Select the item you want. Selects folder. Selects track (within the same folder). [Twice] Selects folder.
The following screens appear only on the external monitor when you insert a disc. (For MPEG1/MPEG2/JPEG; while not playing.) Ex.: MP3/WMA Ex.: CD Text 1 Current folder (highlighted bar) 2 Current folder no./total folder no. 3 Folder list * If tag data includes “Jacket Picture” (baseline JPEG), it will be displayed. 4 Selected playback mode (☞ page 18) 5 Elapsed playing time of the current track (not displayed for JPEG) 6 Operation status 7 Current track no.
ENGLISH Operations using the on-screen bar (DVD/VCD/MPEG1/MPEG2/JPEG) These operations are possible on the monitor using the remote controller. ~ Display the on-screen bar. (☞ page 27) Ÿ Select an item. ! Make a selection. • When a pop-up menu appears... • For entering time/numbers... To move the entry position: To select a number: To remove the pop-up menu: Repeat steps Ÿ and ! to set other items if needed. To remove the on-screen bar 26 EN_KDAVX40[J]3.indb 26 08.12.
ENGLISH On-screen bar Information Operation Above example is of DVD Video. Items shown on the bar vary depending on the disc type. 1 Disc type 2 • DVD: Audio signal format • VCD: PBC 3 Playback mode*1 DVD Video C. RPT: T. RPT: DVD-VR C. RPT: PG. RPT: MPEG1/ T. RPT: MPEG2 F. RPT: F. RND: A. RND: JPEG F. RPT: VCD T. RPT: A.
ENGLISH USB operations You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, Digital Audio Player, portable HDD, etc. to the unit. • You can also connect the iPod/iPhone to the USB terminal of the unit. For details of the operations, ☞ pages 37 and 38. USB cable from the rear of the unit. • You cannot connect a computer to the USB ( 4 ¢: 5 ∞: 3 / 8: DISP: BAND: ) terminal of the unit. This unit can play JPEG/MPEG1/MPEG2*/MP3/WMA/ WAV files stored on a USB mass storage class device.
Avoid using the USB device if it might hinder your safety driving. Do not pull out and attach the USB device repeatedly while “Now Reading...” is flashing on the monitor. Do not start the car engine if a USB device is connected. Stop playback before disconnecting a USB device. Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data. Electrostatic shock at connecting a USB device may cause abnormal playback of the device.
ENGLISH Bluetooth® operations — Cellular phone/audio player Connecting a Bluetooth device for the first time Pairing and PIN Code Bluetooth is a short-range wireless radio communication technology for the mobile device such as mobile phones, portable PCs, and other devices. The Bluetooth devices can be connected without cables and communicate with each other. • Refer to the list (included in the box) to see the countries where you may use the Bluetooth® function.
The device remains registered even after you disconnect the device. Use (or activate ) to connect the same device from next time on. (☞ pages 57 and 58) Connecting/disconnecting a registered device ENGLISH 3 1 4 Enter a PIN (Personal Identification Number)* code to the unit. • You can enter any number you like (1-digit to 16-digit number). * Some devices have their own PIN code. Enter the specified PIN code to the unit. 2 3 • To delete an unwanted digit, select a blank.
ENGLISH Deleting a registered device Making a call 1 You can make hands-free calls. Preparation: Connect the provided microphone to the unit. (☞ “Installation/Connection Manual”) 2 The sound comes out of the speakers. 1 3 2 3 4 Select the registered device you want to delete. 5 32 EN_KDAVX40[J]3.indb 32 08.12.
*1 Select the method to make a call. *2 *3 Redial*1 Shows the list of phone numbers you have dialed. = Go to the following step. Received Calls*1 Shows the list of the received calls. = Go to the following step. Phonebook*2 Shows the phone book copied from a cellular phone. = Go to the following step. Preset Calls*3 Shows the list of preset numbers. = Go to the following step. Phone Number Shows the phone number entry screen.
ENGLISH How to enter a phone number To copy the phone book 1 You can copy the phone book memory of a cellular phone into the unit. Select a number. Move the entry position. 1 2 • To delete the last digit, select a blank. • To erase all digits, hold DISP. 2 3 How to delete the phone numbers/names • Make sure that the Bluetooth phone is connected. 1 Display the list of phone numbers/names using , , or in .
5 To call a preset number Operate the target cellular phone. Enter the same PIN code (as entered in the above step) on the cellular phone then transfer the phone book memory to the unit. (Refer to the instruction manual supplied with your cellular phone.) 7 Finish the procedure. ENGLISH On the remote: 6 On the unit: See ”Making a call.” (☞ pages 32 and 33) In step 4... • If you try to copy a 101st phone book entry, “Phonebook Full” appears on the monitor.
ENGLISH Using the Bluetooth audio player • Operations and display indications differ depending on their availability on the connected audio player. 4 ¢: 5 ∞: 6: BAND: Selecting playback modes Touch: Reverse/forward skip Hold: Reverse/forward search Selects group/folder. Starts/pauses playback. Pauses playback. You can use Repeat or Random playback mode. 1 2 3 A Sound mode (☞ page 49) B ☞ page 31 C Status of the device* Signal strength/Battery remainder D Track no.
You can connect the iPod/iPhone using the following cable or adapter: Cable/adapter To operate To listen to the music USB 2.0 cable (accessory of the ☞ “When connected with the USB cable” below. iPod/iPhone) Interface Adapter for iPod— ☞ “When connected with the interface adapter” KS-PD100 (not supplied) on page 39. To watch the video USB Audio and Video cable for iPod/ ☞ “When connected with the USB cable” below. iPhone—KS-U30 (not supplied) • Make sure is selected for .
Select or . 3 Select an item. EX.: When is selected in step 2. 4 ENGLISH 2 Repeat: One: Functions the same as “Repeat One” of the iPod/iPhone. All: Functions the same as “Repeat All” of the iPod/iPhone. Random: Song: Functions the same as “Shuffle Songs” of the iPod/iPhone.* Album: Functions the same as “Shuffle Albums” of the iPod/iPhone. • Repeat the procedure to select the desired track/video.
ENGLISH When connected with the interface adapter ∞: Selecting a track from the player’s menu Pauses playback – To resume, touch again 1 A Source name B Sound mode (☞ page 49) C Track no./Playing time Enter the player’s menu. • This mode will be canceled if no operations are done for about 5 seconds. The SEARCH indicator lights up. Preparation: 2 When operating through the CD changer jack, make sure is selected for the external input setting. (☞ page 55) Select the desired item.
ENGLISH Listening to the CD changer 4 ¢: 5 ∞: A B C D ! Select a disc to start playing. Touch: Selects track. Hold: Reverse/forward search Touch: Selects folder (MP3 only). Hold: Displays Disc List. MP3 indicator (MP3 only) Sound mode (☞ page 49) Disc no./Folder no./Track no./Playing time Current track title/Artist name/Disc title “No Name” appears for conventional CDs.
Selecting playback modes ENGLISH 4 You can use Repeat or Random playback mode. Ex.: To select Track Repeat 1 2 When one of the playback modes is selected, the corresponding indicator lights up on the source information screen. To cancel, select in step 4. 3 Disc type Track: Disc: Track: Repeat Repeats current track. Disc: Repeats all tracks of the current disc. Repeats current track. Folder: Repeats all tracks of the current folder. Disc: Repeats all tracks of the current disc.
ENGLISH Listening to the satellite radio Before operating, connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of this unit. • JVC SIRIUS Satellite Radio System, SC-C1 and KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100, for listening to the SIRIUS Satellite Radio. • XM Satellite Radio System, JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100, CNP2000UC and CNPJVC1 for listening to the XM Satellite Radio.
ENGLISH SAT FLAT XM1 P1 01ch Category Name Channel Name DISP: A B C D E F G Touch to display the program information—artist name/song name (/composer name: only for SIRIUS Satellite radio). For SIRIUS Radio Sound mode (☞ page 49) SIRIUS/XM Band Preset no. Channel no. Category name Channel name Signal strength For XM Radio ~ Select “Satellite Radio.” Ÿ Select the band. ~ Select “Satellite Radio.” Ÿ Select the band. ! Select a category. ! Select a category.
ENGLISH Storing channels in memory Selecting on the lists You can preset six channels for each band. Ex.: Storing a channel into preset number 5 You can select a channel using one of the following lists—Preset List/Category List/Channel List. 1 1 Tune in to a channel you want to preset. SAT FLAT XM1 38ch 2 Rock XM Music Club 2 Display the Preset List. XM1 [Hold] Enter Store 1 Channel Name 2 The City 3 40 at 40 4 Hank's Place 5 Audio Visions 6 Preview 3 Select a desired list.
Before operating, connect HD Radio tuner box, KT-HD300 (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of the unit. ENGLISH Listening to the HD Radio™ Broadcast What is HD Radio Technology? HD Radio Technology can deliver high-quality digital sound—AM digital will have FM-like quality (in stereo) and FM digital will have CD-like quality—with static-free and clear reception. Furthermore, stations can offer text and data, such as artist names and song titles.
ENGLISH Changing HD Radio reception mode Tuning in to stations with sufficient signal strength While receiving an HD Radio broadcast, the unit tunes to digital or analog audio automatically due to the receiving condition. This function works only for FM bands. Once you have activated this function (selected ), it always works when searching for FM stations.
ENGLISH Listening to other external components AV-INPUT You can connect an external component to the LINE IN/VIDEO IN plugs. DISP: Touch if necessary. (☞ page 9) Navigation screen When you connect a Navigation System to the unit, you can view the navigation screen regardless of the source. A Sound mode (☞ page 49) B Assigned title (☞ page 50) Preparation: Preparation: Make sure is selected for .
ENGLISH EXT-INPUT You can connect an external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input Adapter—KS-U58 (not supplied). A Sound mode (☞ page 49) B Assigned title (☞ page 50) Preparation: Make sure is selected for . (☞ page 55) ~ Select “External Input.” Ÿ Turn on the connected component and start playing the source. 48 EN_KDAVX40[J]3.indb 48 08.12.
ENGLISH Sound equalization Selecting a sound mode Storing your own adjustments ~ You can store your adjustments into , , and . Ÿ 1 2 Follow steps ~ and Ÿ on the left. 3 Adjust each setting. 4 Select , , or then store the setting. ! Select a sound mode. Select the item you want to adjust.
ENGLISH Assigning titles to the sources ⁄ Assign a title. You can assign titles as follows. FM/AM Up to 16 characters—up to 30 stations* stations “AV Input” Up to 16 characters “External Input” 1 Select a character, then move the entering position. • If you try to assign a title to a 31st station, “Name Full” flashes on the monitor. Delete unwanted titles before assignment. * You cannot assign titles to the HD Radio stations. • To change the character set, touch DISP.
ENGLISH Menu items Menu operations For details of the menu operations, ☞ page 6. AV Setup Display Equalizer Clock Sound Disc Setup 1 Disc Setup 2 Mode AV Setup Tuner • The display indications may change according to change of the specifications. List Input Bluetooth Others Initial: Underlined AV Setup Menu items Demonstration Wall Paper Display Color Scroll Tag Display Selectable settings, [reference page] Off: Cancels. On: Activates the demonstration on the monitor.
ENGLISH Menu items Dimmer Bright Display Picture Adjust*2 Aspect*3 Clock Language*4 Time Set Time Format OSD Clock Clock Adjust*5 Selectable settings, [reference page] Off: Cancels. On: Activates dimmer. Auto: Dims the monitor when you turn on the headlights.*1 Time Set: Touch ¢ to display the time setting screen, then set the Dimmer On/Off times. You can adjust brightness of the monitor.
Disc Setup 1*7 Selectable settings, [reference page] Select your residential area from one of the following time zones for clock adjustment. Alaska, Pacific, Mountain, Central, Eastern, Atlantic, Newfoundland DST*5*6 (Daylight Saving Time) Activates this if your residential area is subject to DST. Off: Cancels. On: Activates daylight saving time. Menu Language Select the initial disc menu language; Initial English (☞ also page 66).
Disc Setup 2*1 ENGLISH Menu items D. Audio Output Down Mix D. (Dynamic) Range Compres. (Compression) Tuner IF Band Width Area Setting Input Sirius ID*2 AV Input*3 Selectable settings, [reference page] Select the signal format emitted through the DIGITAL OUT (optical) terminal. (☞ also page 65) PCM Only: Select this when connecting an amplifier or a decoder incompatible with Dolby Digital or MPEG Audio, or when connecting to a recording device.
Beep Telephone Muting*7 Illumination Selectable settings, [reference page] For connecting an external component to the CD changer jack on the rear. Changer/iPod*6: CD changer or iPod ☞ [39, 40] External Input: Any other than the above. ☞ [48] • For connecting KS-SRA100/XMDJVC100, this setting is not required. It is automatically detected. Off: Cancels. On: Activates the key-touch tone. Off: Cancels. Muting1, Muting2: Select either one which mutes the sounds while using the cellular phone.
ENGLISH Equalizer Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3, ☞ [49] Sound Menu items Fader/Balance Adjusts fader Adjust balance Volume Adjust Subwoofer Level High Pass Filter Crossover Amplifier Gain Selectable settings, [reference page] Adjust fader—speaker output balance between the front and rear speakers. • Upmost—front only • Downmost—rear only When using a two-speaker system, set the fader to the center (00).
Menu items Mono SSM DX/Local*2 Blend Hold*2 Title Entry Repeat/Random AudioBooks Selectable settings, [reference page] Only for FM bands. (Off, On), ☞ [13] Only for FM bands of “Tuner” and FM/AM bands of “HD Radio.” ☞ [13, 45] Only for FM bands of “HD Radio.” (DX, Local), ☞ [46] Only for “HD Radio.” ☞ [46] Only for FM/AM stations of “Tuner,” “AV Input,” and “External Input.” ☞ [50] Only for “Disc,” “USB,” “USB iPod,” “Changer,” “iPod,” and “Bluetooth.” ☞ [18, 29, 36, 38, 39, 41] Only for “USB iPod.
Device Menu ENGLISH Menu items Delete Pairing New Pairing Auto Connect Auto Answer Settings SMS Notify Add Phonebook MIC Setting Phone Volume Initialize Information Selectable settings, [reference page] Only for the registered devices. Delete the registered devices, ☞ [32] Enter the PIN code to establish the connection, ☞ [31] Once the connection is established, it is registered in the unit.
How to clean the connector To keep discs clean Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors. A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge. • Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
ENGLISH More about this unit Playing Recordable/Rewritable discs General • This unit can recognize a total of 5 000 files and 250 folders (a maximum of 999 files per folder). • Use only “finalized” discs. • This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing. • This unit can recognize a total 25 characters for file/ folder names. • Some discs or files may not be played back due to their characteristics or recording conditions.
Playing JPEG files • If “No USB device“ appears after removing a device, reattach a device or select another playback source. • When the USB device has no playable files, or has not been formatted correctly, “Cannot play this device Check the device” appears on the monitor. • The unit cannot recognize a USB device whose rating is other than 5 V and exceeds 500 mA. • While playing from a USB device, the playback order may differ from other players.
ENGLISH Bluetooth operations iPod/iPhone operations • You can control the following types of iPods/iPhones: (A) Connected with the USB cable: – iPod with video (5th Generation)*1 – iPod classic*1 – iPod nano – iPod nano (2nd Generation) – iPod nano (3rd Generation)*1 – iPod nano (4th Generation)*1 – iPod Touch*1 – iPod Touch (2nd Generation)*1 – iPhone/iPhone 3G*1 (B) Connected with the interface adapter: – iPod with Click Wheel (4th Generation) – iPod with video (5th Generation) – iPod classic – iPod min
• To know more about SIRIUS Satellite radio or to sign up, visit . • For the latest channel listings and programming information, or to sign up for XM Satellite radio, visit . ENGLISH Satellite radio operations Notice: When operating an iPod/iPhone, some operations may not be performed correctly or as intended. In this case, visit the following JVC web site:
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries. • Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. • Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • iPhone is a trademark of Apple Inc.
2-channel signal is emitted. When playing multi-channel encoded disc, multi-channel signals are downmixed. • DTS sound cannot be reproduced. Through the DIGITAL OUT (optical) terminal ENGLISH Sound signals emitted through the rear terminals Through the analog terminals (Speaker out/LINE OUT) Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital and MPEG Audio) are emitted.
ENGLISH Preset equalizing values Frequency Sound mode Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Dance Country Reggae Classic User1/2/3 60.0 Hz 150.0 Hz 400.0 Hz 1.0kHz 2.5kHz 6.3kHz 15.
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. • For operations with the external components, refer also to the instructions supplied with the adapters used for the connections (as well as the instructions supplied with the external components). • Messages (enclosed in “ ”) in the tables below are shown in the language selected on . (☞ page 52) Messages described here are in the language of this manual.
Disc playback ENGLISH Symptoms • Playback does not start. • The playback picture is not clear and legible. • Sound and pictures are sometimes interrupted or distorted. • No playback picture appears on the monitor. • No picture appears on the external monitor. File playback • “Eject Error” or “Loading Error” appears on the monitor. • Disc cannot be played back. • Noise is generated. • Tracks are not played back as you have intended them to play. • Elapsed playing time is not correct.
• Correct characters are not displayed (e.g. album name). • While playing a track, sound is sometimes interrupted. • • Bluetooth • • • • • • Remedies/Causes • Readout time varies depending on the USB device. • Do not use too many hierarchy, folders and empty folders.* * Folder that is physically empty or folder that contains data but does not contain valid MP3/WMA/WAV track. • Turn off the power then on again. • Do not pull out or connect the USB device repeatedly while “Now Reading...
Satellite radio CD changer iPod/iPhone playback ENGLISH Symptoms Remedies/Causes • The iPod/iPhone does not turn on or does not • Check the connecting cable and its connection. work. • Charge the battery of the iPod/iPhone. • Reset the iPod/iPhone. • The sound is distorted. Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod/ iPhone. • “Disconnect” appears on the monitor. Check the connecting cable and its connection. • Playback stops. The headphones are disconnected during playback.
Satellite radio HD Radio reception • “LOADING” appears on the monitor while listening to the XM Satellite radio. • “Reset08” flashes on the monitor. • Satellite radio does not work at all. • Sound quality changes when receiving HD Radio stations. • No sound can be heard. • “Reset 8” appears on the display. AV-IN • No picture appears on the monitor. • The playback picture is not clear and legible. Remedies/Causes No broadcast on the selected channel.
DVD/CD FM/AM TUNER AMPLIFIER ENGLISH Specifications Power Output: 20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+N Signal-to-Noise Ratio: Load Impedance: Equalizer Control Range: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω) Frequencies: Level: Line-Out Level/Impedance: Audio Output Level LINE OUT (REAR)/ Output Impedance: SUBWOOFER: Color System: Video Output (composite): Other Terminals: Input: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) 60.0 Hz, 150.0 Hz, 400.0 Hz, 1.0kHz, 2.5kHz, 6.3kHz, 15.0kHz ±10 dB 2.
ENGLISH MONITOR USB BLUETOOTH GENERAL Screen Size: 3.5 inch wide liquid crystal display Number of Pixel: 211 200 pixels: 960 (horizontal) × 220 (vertical) Drive Method: TFT (Thin Film Transistor) active matrix format Color System: PAL/NTSC Aspect Ratio: 16:9 (wide) Allowable Storage Temperature: –10°C to +60°C (14°F to 140°F) Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C (32°F to 104°F) USB Standards: USB 2.0 Full Speed Data Transfer Rate: Full Speed: Maximum 12 Mbps Low Speed: Maximum 1.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ESPAÑOL IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.
Cómo reposicionar su unidad Contenido INTRODUCCIÓN Tipo de disco reproducible ..................... 4 Antes de las operaciones ....................... 5 • También se borrarán los ajustes preestablecidos realizados por usted (excepto aquellos para los dispositivos Bluetooth registrados). OPERACIONES Operaciones básicas—Menú AV ............. Operaciones básicas— Panel de control ................................ Operaciones básicas— Control remoto (RM-RK252) ............... Para escuchar la radio ..........
Tipo de disco reproducible ESPAÑOL Tipo de disco DVD • El sonido DTS no se puede reproducir. DVD Grabable/reescribible (DVD-R/RW*2, +R/+RW*3) • DVD Vídeo: Puente UDF • DVD-VR • MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV: Compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo, Joliet DualDisc CD/VCD CD Grabable/reescribible (CD-R/-RW) • Compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo, Joliet Formato de grabación, tipo de archivo, Reproducible etc.
ESPAÑOL Antes de las operaciones Controles de la almohadilla táctil Monitor Las luces de los controles de la almohadilla táctil y del monitor se apagan tras un período de inactividad de aproximadamente 10 segundos. Las luces se encienden en los casos siguientes: – Cuando mueve su mano cerca de los controles de la almohadilla táctil.* – Cuando su dedo toca los controles de la almohadilla táctil.* – Cuando se utiliza el control remoto. – Cuando entra una llamada/mensaje de texto.
Operaciones básicas—Menú AV ESPAÑOL Puede utilizar los menús para configurar diversos ajustes desde . Para obtener detalles sobre cada menú y ajuste, consulte “Opciones del menú”. (☞ páginas 51 a 58) AV Setup ~ Encienda la unidad. ⁄ Seleccione una opción. Las luces de los controles de la almohadilla táctil y del monitor se encienden. Ÿ Acceda al . Indicador de cuenta atrás del tiempo Ajuste actual de la opción seleccionada @ Visualice la siguiente pantalla.
Cancelación de la demostración en pantalla y puesta en hora del reloj 6 2 ESPAÑOL 1 AV Menu Enter AV Setup 7 3 4 5 Vuelve a tocando 4 repetidamente. 7 SP_KDAVX40[J]1.
ESPAÑOL Operaciones básicas—Panel de control 1 Selecciona las fuentes.*1 “Tuner” o “HD Radio” = “Satellite Radio (SIRIUS/XM)” = “Disc” = “USB” o ”USB iPod” = “Changer”, ”iPod”, o ”External Input” = “Bluetooth” = “AV Input” • También puede seleccionar las fuentes tocando 5 / ∞ / 4 / ¢ y luego SRC para ingresar
Para fijar el panel de control ESPAÑOL Para inclinar el panel de control Toque TILT repetidamente. Cambio de la información en pantalla La información en pantalla disponible varía según las fuentes de reproducción. Cada vez que toca DISP, la pantalla cambia para mostrarle diversas informaciones. Ej.: Cuando la fuente de reproducción es un disco DVD video.
Operaciones básicas — Control remoto (RM-RK252) Elementos principales y funciones Instalación de la pila ESPAÑOL R03/LR03/AAA Instale las pilas en el control remoto haciendo coincidir correctamente las polaridades (+ y –). Precaución: • Peligro de explosión si se instala la pila de manera incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo tipo o de un tipo equivalente. • No deje las pilas expuestas a altas temperaturas, como, por ejemplo, a la luz del sol, al fuego u otras condiciones similares.
q w e r t y u i o *1 No funciona como “SETUP”. *2 No funciona como “DUAL”. *3 5 : Vuelva al menú anterior. ∞ : Confirma la selección. 11 SP1_KDAVX40[J]1.indd 11 • 5: Entra al menú principal (seguidamente, 5 / ∞ / 4 / ¢ funcionan como botones selectores de menú).*3 • 4 / ¢: – Salto hacia atrás/salto hacia adelante – Búsqueda hacia atrás/búsqueda hacia adelante [Sostener] En el modo de selección de menú: – Selecciona una opción. (Seguidamente, pulse ∞ para confirmar la selección).
ESPAÑOL Para escuchar la radio A B C D E F ~ Seleccione “Tuner”. Ÿ Selecciona la banda. Banda Modo de sonido (☞ página 49) N° de preajuste Frecuencia Nombre asignado a la emisora (☞ página 50) Indicador de recepción de FM ! Búsqueda de una emisora—Búsqueda automática. • Búsqueda manual: Mantenga pulsado o hasta que “Manual Search” (Búsqueda manual) aparezca en la pantalla y, a continuación, tóquelo repetidamente.
Preajuste automático de emisoras FM—SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) 1 Esta función funciona sólo para las bandas FM. Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda. 2 1 2 ESPAÑOL Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir 3 3 4 Las emisoras FM locales con las señales más intensas serán exploradas y almacenadas automáticamente en la banda FM. Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el efecto estereofónico. • El indicador MO se enciende.
Preajuste manual Selección de las emisoras preajustadas Ej.: Almacenando una emisora FM de 92.5 MHz en el número de preajuste 4 de la banda FM1. En el control remoto: ESPAÑOL 1 2 1 Sintonice la emisora que desea preajustar. 2 o 3 En la unidad: Para seleccionar directamente 4 [Sostener] 1 Aparece la lista de preajustes. • Para FM: Cada vez que sostiene 5 / ∞, se cambiarán las bandas. 2 Seleccione un número de preajuste. Para seleccionar de la lista de preajustes 5 1 Almacene la emisora.
Operaciones de los discos ESPAÑOL El tipo de disco se detecta automáticamente, y la reproducción se inicia automáticamente (para algunos discos: el inicio automático depende de su programa interno). Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco. Si aparece “ ” en el monitor, significa que la unidad no puede aceptar la operación intentada.
ESPAÑOL 4 ¢: Toque: Selecciona un capítulo. Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante*1 5 ∞: Selecciona un título. DISP: Toque si es necesario (☞ página 9). A B C D E 4 ¢: Toque: Selecciona un capítulo. Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante*1 5 ∞: Selecciona Nº de programa/Nº de lista de reproducción. DISP: Toque si es necesario (☞ página 9).
A El indicador PBC se enciende mientras se está usando PBC. B Modo de sonido (☞ página 49) C Nº de pista/tiempo de reproducción 4 ¢: Toque: Selecciona la pista. Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante*1 A Modo de sonido (☞ página 49) B Nº de pista/tiempo de reproducción C Título de pista/nombre del artista/título de disco*2 4 ¢: Toque: Selecciona la pista. Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante*1 5 ∞: Toque: Selecciona la carpeta. Sostener: Visualiza la lista de carpetas.
Selección de los modos de reproducción 3 Solamente puede usar el modo de reproducción repetida o aleatoria. Ej.: Para seleccionar repetición de pista ESPAÑOL 1 4 2 Al seleccionar uno de los modos de reproducción, el indicador correspondiente se enciende en la pantalla de información de fuente. Para cancelar, seleccione en el paso 4. Tipo de disco Chapter: Title: Chapter: Program: Track: Track: Folder: Track: Folder: Folder: Repeat Repite el capítulo actual. Repite el título actual.
Selección de pistas en la lista Prohibición de la expulsión del disco Si un disco incluye carpetas, podrá visualizar las listas de carpetas/pistas (archivo) y luego iniciar la reproducción. Podrá bloquear un disco en la ranura de carga. Ingrese . [Sostener] ~ Sostenga los botones simultáneamente. • Mantenga pulsado el botón para visualizar las carpetas siguientes/anteriores. 2 ESPAÑOL 1 Selecciona una carpeta. [Sostener] Ÿ Active la prohibición. Aparecerá “No Eject”.
Operaciones utilizando el control remoto—RM-RK252 Detiene la reproducción. Inicia o pone la reproducción en pausa. ESPAÑOL • Búsqueda hacia atrás/adelante*1 (El sonido no se escucha.) • Cámara lenta*2 durante la pausa. (El sonido no se escucha.) • Selecciona un capítulo (durante la reproducción o la pausa). • Búsqueda hacia atrás adelante*3 [Sostener] Selecciona un título (durante la reproducción o la pausa). • Selecciona un capítulo. • Selecciona título (cuando no se está reproduciendo).
Inicia o pone la reproducción en pausa. • Búsqueda hacia atrás/adelante*1 (El sonido no se escucha.) • Cámara lenta hacia adelante*2 durante la pausa. (El sonido no se escucha.) • La cámara lenta hacia atrás no funciona. • Seleccionar un capítulo (durante la reproducción o la pausa). • Búsqueda hacia atrás/adelante*3 [Sostener] • Selecciona un programa. • Selecciona la lista de reproducción (durante la reproducción o la pausa). Para la lista de reproducción: 2.
Detiene la reproducción. Inicia o pone la reproducción en pausa. ESPAÑOL Búsqueda hacia atrás/adelante*1 (El sonido no se escucha.) • Selecciona la pista. • Búsqueda hacia atrás/adelante*2 [Sostener] (El sonido no se escucha.) Selecciona la carpeta. Selecciona la pista (dentro de la misma carpeta). [Dos veces] Selecciona la carpeta. Cambia la relación de aspecto de las imágenes reproducidas. Mientras se está reproduciendo... Retrocede/avanza las escenas 5 minutos.
Detiene la reproducción. Inicia o pone la reproducción en pausa. (Slide show: se muestra cada pista durante unos segundos.) Muestra el archivo actual hasta que lo cambie, si lo pulsa durante la presentación de diapositivas. Inicia o pone la reproducción en pausa. • Búsqueda hacia atrás/adelante*3 • Cámara lenta hacia adelante*4 durante la pausa. (El sonido no se escucha.) • La cámara lenta hacia atrás no funciona. • Selecciona la pista.
Pantalla de lista para DVD-VR Puede usar la pantalla de Programa original y Lista de reproducción en cualquier momento mientras se reproduce un DVD-VR con sus datos grabados. • Estas pantallas se pueden visualizar en el monitor incorporado y el monitor externo. Detiene la reproducción. ESPAÑOL Inicia o pone la reproducción en pausa. Búsqueda hacia atrás/adelante*1 • Selecciona la pista. • Búsqueda hacia atrás adelante*2 [Sostener] 1 Visualiza la pantalla Programa original/ Lista de reproducción.
Información del disco mostrado en el monitor externo Las pantallas siguientes aparecen en el monitor al insertar un disco. (Para MPEG1/MPEG2/JPEG; mientras no se esté reproduciendo). Ej.: CD Text 1 Carpeta actual (barra resaltada) 2 Nº de carpeta actual/Nº total de carpetas 3 Lista de carpetas * Si los datos de etiqueta incluyen “Jacket Picture” (línea de base JPEG), aparecerá visualizada.
Operaciones usando la barra en pantalla (DVD/VCD/MPEG1/MPEG2/ JPEG) Estas operaciones se pueden realizar en el monitor usando el control remoto. ~ Visualice la barra en pantalla. (☞ página ESPAÑOL 27) Ÿ Seleccione una opción. ! Efectúe una selección. • Cuando aparezca un menú emergente... • Para ingresar tiempos/números... Para mover la posición de entrada: Para seleccionar un número: Para borrar el menú emergente: Repita los pasos Ÿ y ! para ajustar otras opciones, si es necesario.
Barras en pantalla Información Funcionamiento 5 Indicación de la hora Tiempo de reproducción transcurrido del disco • Tiempo estante del título (para DVD) • Tiempo restante del disco (para los otros) Tiempo de reproducción transcurrido del capítulo/pista actual *2 Tiempo restante del capítulo/pista actual *2 1 Tipo de disco 2 • DVD: Formato de señal de audio • VCD: PBC 3 Modo de reproducción*1 DVD Vídeo C. RPT: Repetición de capítulo T. RPT: Repetición de título DVD-VR C. RPT: Repetición de capítulo PG.
Operaciones de USB ESPAÑOL Puede conectar a la unidad un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, un reproductor de audio digital, un HDD (disco duro) portátil, etc. • También puede conectar un iPod/iPhone al terminal USB de la unidad. Para obtener detalles de las operaciones, ☞ páginas 37 y 38. Cable USB desde la parte trasera de la unidad. • No es posible conectar un computador al terminal ( ) USB de la unidad.
ESPAÑOL Precaución: • Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción. • No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB mientras “Now Reading...” esté parpadeando en el monitor. • No ponga en marcha el motor del coche si hay un dispositivo USB conectado. • Detenga la reproducción antes de desconectar un dispositivo USB. • Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.
Operaciones Bluetooth® — teléfono celular/reproductor de audio Conexión de un dispositivo Bluetooth por primera vez ESPAÑOL Apareamiento y código PIN Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
3 El dispositivo permanece registrado aún después de desconectarlo. Utilice (o active ) para conectar el mismo dispositivo desde la próxima vez. (☞ páginas 57 y 58) ESPAÑOL Conexión/desconexión de un dispositivo registrado 1 4 Ingrese un código PIN (Número de identificación personal)* en la unidad. • Puede introducir cualquier número que desee (número de 1 a 16 dígitos). * Algunos dispositivos tienen su propio código PIN: Introduzca el código PIN específico en la unidad.
Borrar un dispositivo registrado Cómo hacer una llamada 1 Puede realizar llamadas manos libres. Preparativos: Conecte el micrófono suministrado a la unidad. (☞ “Manual de instalación/conexión”) ESPAÑOL 2 El sonido sale por los altavoces. 1 3 2 3 4 Seleccione el dispositivo registrado que desea borrar. 5 32 SP3_KDAVX40[J]1.
*1 Seleccione el método para hacer la llamada. *2 *3 Redial*1 Muestra la lista de los números telefónicos a los que ha llamado. = Vaya al paso siguiente. Received Calls*1 Muestra la lista de las llamadas recibidas. = Vaya al paso siguiente. Phonebook*2 Muestra la guía telefónica copiada de un teléfono celular. = Vaya al paso siguiente. Preset Calls*3 Muestra la lista de números preajustados. = Vaya al paso siguiente. Phone Number Muestra la pantalla de entrada de número telefónico.
Cómo ingresar un número telefónico Para copiar la guía telefónica 1 Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica de un teléfono celular. Seleccione un número. Mueva la posición de entrada. ESPAÑOL 1 2 • Para eliminar el último dígito, seleccione un espacio en blanco. • Para borrar todos los dígitos, sostenga DISP. 2 3 Cómo borrar los números/nombres telefónicos • Compruebe que el teléfono Bluetooth esté conectado.
5 Para llamar un número preajustado Haga funcionar el teléfono celular objetivo. Ingrese el mismo código PIN (que el ingresado en el paso anterior) en el teléfono celular y luego transfiera la memoria del teléfono celular a esta unidad. (Consulte el manual de instrucciones suministrado con su teléfono celular.) 7 Finalice el procedimiento. En el control remoto: En la unidad: Consulte “Cómo hacer una llamada”. (☞ páginas 32 y 33) En el paso 4...
Uso del reproductor de audio Bluetooth ESPAÑOL • Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según el reproductor de audio conectado. Selección de los modos de reproducción 4 ¢: Toque: Salto hacia atrás/adelante Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante 5 ∞: Selecciona el grupo/carpeta. 6: Inicia/pausa la reproducción. BAND: Pone la reproducción en pausa. Solamente puede usar el modo de reproducción repetida o aleatoria. 1 2 3 Ingrese = . Seleccione o .
Puede conectar el iPod/iPhone mediante el siguiente cable o adaptador. Cable/adaptador Para hacer funcionar Para escuchar la Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/ ☞ “Cuando se conecta con el cable USB” tal como música iPhone) se explica a continuación. Adaptador de interfaz para iPod— ☞ “Cuando se conecta con el adaptador de KS-PD100 (no suministrado) interfaz” en la página 39.
2 Seleccione o . 3 Seleccione una opción. Ej.: Cuando se selecciona en el paso 2. 4 ESPAÑOL Repeat: One: Funciona de igual manera que “Repetir Una” del iPod/iPhone. All: Funciona de igual manera que “Repetir Todas” del iPod/iPhone. Random: Song: Funciona de igual manera que “Aleatorio Canciones” del iPod/ iPhone.* Album: Funciona de igual manera que “Aleatorio Álbumes” del iPod/iPhone. • Repita el procedimiento para seleccionar la pista/vídeo deseado.
ESPAÑOL Cuando se conecta con el adaptador de interfaz ∞: Selección de una pista en el menú del reproductor Pone la reproducción en pausa. – Para reanudar, toque otra vez. 1 A Nombre de la fuente B Modo de sonido (☞ página 49) C Nº de pista/tiempo de reproducción Preparativos: Acceda al menú del reproductor. • Este modo se cancelará si no se efectúa ninguna operación durante unos 5 segundos. El indicador SEARCH se enciende.
ESPAÑOL Escuchando el cambiador de CD ! Seleccione un disco para iniciar la 4 ¢: Toque: Selecciona la pista. Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante 5 ∞: Toque: Selecciona la carpeta (sólo MP3). Sostener: Visualiza la lista de discos. reproducción. A Indicador MP3 (sólo MP3) B Modo de sonido (☞ página 49) C Nº de disco/Nº de carpeta/Nº de pista/tiempo de reproducción D Título de pista/nombre del artista/título de disco actual Aparece “No Name” para los CDs convencionales.
Selección de los modos de reproducción 4 Solamente puede usar el modo de reproducción repetida o aleatoria. Ej.: Para seleccionar repetición de pista Al seleccionar uno de los modos de reproducción, el indicador correspondiente se enciende en la pantalla de información de fuente. 2 Para cancelar, seleccione en el paso 4. ESPAÑOL 1 3 Tipo de disco Repeat Random Track: Repetir la pista actual. Disc: Disc: Repite todas las pistas del disco actual. Repetir la pista actual.
ESPAÑOL Para escuchar la radio satelital Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad. • Sistema de radio satelital JVC SIRIUS, SC-C1 y KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100, para escuchar la radio satelital SIRIUS. • Sistema radio satelital XM, adaptador Smart Digital JVC–XMDJVC100, CNP2000UC y CNPJVC1 para escuchar la radio satelital XM.
SAT FLAT XM1 P1 01ch DISP: A B C D E F G Efectúe un toque para visualizar la información de programa—nombre del artista/nombre de la canción(/nombre del compositor: sólo para la radio satelital SIRIUS). Para la radio SIRIUS ESPAÑOL Category Name Channel Name Modo de sonido (☞ página 49) Banda SIRIUS/XM N° de preajuste Nº de canal Nombre de la categoría Nombre del canal Intensidad de la señal Para la radio XM ~ Seleccione “Satellite Radio”. Ÿ Selecciona la banda. ~ Seleccione “Satellite Radio”.
Cómo almacenar canales en la memoria Selección de las listas Podrá seleccionar un canal mediante una de las listas siguientes—Lista de preajustes/Lista de categorías/ Lista de canales. Se pueden preajustar seis canales para cada banda. Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste 5 1 SAT ESPAÑOL 1 Sintonice el canal que desea preajustar. FLAT XM1 2 38ch Rock XM Music Club 2 Visualice la lista de preajustes.
Para escuchar la transmisión HD Radio™ Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador HD Radio, KT-HD300 (de venta por separado) al jack del cambiador de CD en la parte posterior de la unidad. La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de alta calidad—las emisiones digital AM tendrán calidad similar a las FM (en estéreo) y las digital FM poseerán calidad similar a la de un CD—con una recepción clara y libre de estática.
Para cambiar el modo de recepción HD Radio Para sintonizar emisoras con un señal suficientemente fuerte Cuando recibe una transmisión HD Radio, la unidad sintoniza el audio digital o analógico automáticamente de acuerdo con las condiciones de recepción. Esta función funciona sólo para las bandas FM. Una vez activada (habiendo seleccionado ), esta función siempre funcionará al efectuar la búsqueda de emisoras FM.
Escuchado otros componentes externos AV-INPUT ESPAÑOL Puede conectar un componente externo a las clavijas LINE IN/VIDEO IN. DISP: Toque, si es necesario. (☞ página 9) Pantalla de navegación Cuando conecta un sistema de navegación a la unidad, puede ver la pantalla de navegación, independientemente de la fuente. A Modo de sonido (☞ página 49) B Título asignado (☞ página 50) Preparativos: Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado para ).
EXT-INPUT ESPAÑOL Puede conectar un componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera mediante el adaptador de entrada de línea—KS-U57 (no suministrado) o el adaptador de entrada AUX—KS-U58 (no suministrado). A Modo de sonido (☞ página 49) B Título asignado (☞ página 50) Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado para . (☞ página 55) ~ Seleccione “External Input”. Ÿ Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.
ESPAÑOL Ecualización de sonido Selección de un modo de sonido Cómo almacenar sus propios ajustes ~ Los ajustes realizados se pueden almacenar en , y . Ÿ 1 2 Siga los pasos ~ y Ÿ de la izquierda. 3 Configure cada ajuste. 4 Seleccione , , o y luego almacene el ajuste. ! Seleccione un modo de sonido.
ESPAÑOL Asignación de títulos a la fuente ⁄ Asigne un título. Los títulos se pueden asignar de la manera siguiente. FM/AM stations* Hasta 16 caracteres—hasta 30 emisoras “AV Input” (Entrada AV) Hasta 16 caracteres “External Input” (Entrada Externa) 1 Seleccione un carácter y, a continuación, mueva la posición de entrada. • Si intenta asignar un título al disco 31, “Name Full” parpadeará en el monitor. Antes de asignar, borre los títulos que no necesita.
Opciones del menú Operaciones de los menús AV Setup Display Equalizer Clock Sound Disc Setup 1 ESPAÑOL Si desea más información acerca de las operaciones menú, ☞ página 6. Disc Setup 2 Mode AV Setup Tuner • Las indicaciones en pantalla pueden cambiar de acuerdo con los cambios en las especificaciones.
Opciones del menú Dimmer (Atenuador Ilum.) ESPAÑOL Bright (Brillo) Display (Pantalla) Picture Adjust (Ajustar Imagen)*2 Aspect (Aspecto)*3 Clock (Reloj) Language (Idioma)*4 Time Set (Ajustar Hora) Time Format (Formato Tiempo) OSD Clock (Reloj OSD) Clock Adjust (Ajustar Reloj)*5 Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Off: Se cancela. On: El atenuador de luminosidad se activa. Auto: El monitor se oscurece cuando se encienden los faros.
File Type (Tipo de Archivo) iPod Artwork (Illustrazione) ESPAÑOL Clock (Reloj) Disc Setup 1(Config. Disco 1) *7 Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Time Zone (Zona Horaria)*5 *6 Para el ajuste del reloj, seleccione su área residencial entre una de las siguientes zonas horarias. Alaska, Pacific, Mountain, Central, Eastern, Atlantic, Newfoundland DST (Daylight Saving Time) Actívelo si su área residencial está sujeta a DST (hora de verano). (DST) *5*6 Off: Se cancela.
Disc Setup 2 (Config. Disco 2)*1 ESPAÑOL Opciones del menú D. Audio Output (Sal. de Audio D.) Down Mix (Mezcla) D. (Dynamic) Range Compres. (Compression) (Compres. D.Range) Tuner (Sintonizador) IF Band Width (Ancho Banda IF) Area Setting (Ajuste de Área) Input (Entrada) Sirius ID (Sirius ID)*2 AV Input (Entrada AV)*3 Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Seleccione el formato de señal a emitirse a través del terminal DIGITAL OUT (óptico).
Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Para conectar un componente externo al jack del cambiador de CD en la parte trasera. Changer/iPod*6: Cambiador de CD o iPod ☞ [39, 40] External Input: Con excepción de lo de arriba. ☞ [48] • Para conectar el KS-SRA100/XMDJVC100, este ajuste no es necesario. Será detectado automáticamente. Beep (Beep) Off: Se cancela. On: El tono de pulsación de teclas se activa. Off: Se cancela.
Equalizer (Ecualizador) ESPAÑOL Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3, ☞ [49] Sound (Sonido) Opciones del menú Fader/Balance (Fader/ Balance) Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Ajuste el fader—balance de salida de altavoz, entre los altavoces delanteros y traseros. • Más arriba—sólo delanteros Ajuste el fader • Más abajo—sólo traseros Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al centro (00).
Opciones del menú Mono (Mono) SSM (SSM) DX/Local (DX/Local)*2 Blend Hold (Mantener Mezcla)*2 Title Entry (Entrada Título) Repeat/Random (Repetir/ Aleatoria) AudioBooks (Audiolibros) Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Sólo para bandas FM. (Off, On), ☞ [13] Sólo para bandas FM de “Tuner” y bandas FM/AM de “HD Radio”. ☞ [13, 45] Sólo para bandas FM de “HD Radio”. (DX, Local), ☞ [46] Sólo para “HD Radio”. ☞ [46] Sólo para emisoras FM/AM, de “Tuner”, “AV Input” y “External Input”.
Device Menu (Menú de Disposi.) Settings (Configuración) ESPAÑOL Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Delete Pairing (Borrar Vínculo) Sólo para los dispositivos registrados. Borre los dispositivos registrados, ☞ [32] New Pairing (Nuevo Vínculo) Introduzca el código PIN para establecer la conexión, ☞ [31] Una vez establecida, la conexión quedará registrada en la unidad.
Mantenimiento Para mantener los discos limpios Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde. • No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos. ESPAÑOL Cómo limpiar el conector Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores.
Más sobre este receptor Reproducción de discos grabables/ reescribibles General ESPAÑOL Conexión de la alimentación • Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta). • Utilice sólo discos “finalizados”. • Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción. • Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres para los nombres de archivos/carpetas.
Reproducción de archivos JPEG • Si aparece “No USB device“ después de quitar un dispositivo, vuélvalo a conectar o seleccione otra fuente de reproducción. • Cuando el dispositivo USB no tiene archivos reproducibles, o que no han sido formateados correctamente, aparecerá “Cannot play this device Check the device” en el monitor. • La unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de 500 mA.
Operaciones Bluetooth Operaciones del iPod/iPhone • Puede controlar los siguientes tipos de iPod/iPhone: (A) Conectado con el cable USB: – iPod con Vídeo (5ta. generación)*1 – iPod classic*1 – iPod nano – iPod nano (2da. generación) – iPod nano (3ra. generación)*1 – iPod nano (4ta. generación)*1 – iPod Touch*1 – iPod Touch (2da. generación)*1 – iPhone/iPhone 3G*1 (B) Conectado con el adaptador de interfaz: – iPod con rueda de clic (4ta. generación) – iPod con Vídeo (5ta.
Operaciones de la radio satelital Nota: Cuando opera un iPod/iPhone, algunas operaciones pueden no funcionar correctamente o como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC: (solamente en inglés) Opciones de menú Para la conexión USB: Cuando está ajustado a : No pulse ninguna tecla durante los primeros 5 segundos o más de la reproducción de cualquier pista que contenga una Ilustración*.
• “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/ Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y otros países. • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. • iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/LINE OUT) A través del terminal DIGITAL OUT (óptico) Se emiten señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital y MPEG Audio). • Para reproducir sonidos multicanal como por ejemplo, Dolby Digital y MPEG Audio, conecte un amplificador o decodificador compatible con estas fuentes multicanal a este terminal, y ajuste correctamente .
Valores de ecualización preajustados ESPAÑOL Frecuencia Modo de sonido Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Dance Country Reggae Classic User1/2/3 60,0 Hz 150,0 Hz 400,0 Hz 00 +03 +03 00 +03 +04 +02 +03 +02 00 00 +03 +02 +02 +02 +02 +01 00 +03 00 00 +01 +02 00 +01 00 00 00 +01 00 1,0kHz 2,5kHz 6,3kHz 15,0kHz 00 00 00 00 +01 –02 00 +01 00 00 00 00 +01 +01 +01 –01 00 +02 00 00 00 +02 +01 +01 +03 +01 +01 +02 +02 00 00 +01 +03 +02 +02 +01 +02 +03 00 00 Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. • En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes externos). • Los mensajes (encerrados entre “ “) en las siguientes tablas aparecen en el idioma seleccionado en .
Reproducción del disco ESPAÑOL Síntomas • La reproducción no se inicia. • • • • • Reproducción de archivo • • • • Reproducción USB • • • Soluciones/Causas • Inserte correctamente el disco otra vez. • El código regional del DVD no es correcto. (☞ página 4) • El formato de los archivos no es compatible con la unidad. La imagen reproducida no es clara ni legible. Ajuste las opciones en .
• No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum). • El sonido se interrumpe algunas veces mientras se reproduce una pista. • • Bluetooth • • • • • • Soluciones/Causas • El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB. • No utilice demasiadas jerarquías, carpetas y carpetas vacías.* * Carpeta que está físicamente vacía o que contiene datos, pero que no contiene pistas MP3/WMA/WAV válidas. • Apague la unidad y vuélvala a encender.
Reproducción del iPod/iPhone Radio satelital Cambiador de CD ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas • El iPod/iPhone no se enciende o no funciona. • Verifique el cable de conexión y su conexión. • Cargue la pila del iPod/iPhone. • Reinicialice el iPod/iPhone. • El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/ iPhone. • Aparecerá “Desconecte” en el monitor. Verifique el cable de conexión y su conexión. • La reproducción se detiene.
• La señal “LOADING” aparece en el monitor mientras escucha la radio satelital XM. • “Reset08” parpadeará en el monitor. Recepción HD Radio • La radio satelital no funciona. • La calidad del sonido cambia cuando se reciben emisoras HD Radio. • El sonido no se escucha. • Aparece “Reiniciar 8” en la pantalla. AV-IN • No aparece la imagen en el monitor. • La imagen reproducida no es clara ni legible. Soluciones/Causas No hay transmisión en el canal seleccionado.
AMPLIFICADOR ESPAÑOL Especificaciones Salida de potencia: 20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N Relación señal a ruido: Impedancia de carga: Gama de control del ecualizador: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) Nivel: Nivel de Salida de Audio Nivel/impedancia salida línea: LINE OUT (REAR)/ Impedancia de salida: SUBWOOFER: Sistema de Color: Salida de Vídeo (compuesto): Otros terminales: Entrada: SINTONIZADOR FM/AM Gama de frecuencias: DVD/CD Frecuencias: Sintonizador de FM: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a
ESPAÑOL MONITOR USB BLUETOOTH GENERAL Tamaño de la pantalla: Pantalla de cristal líquido de 3,5 pulg. de ancho Número de píxeles: 211 200 pixeles: 960 (horizontal) × 220 (vertical) Método de mando: Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada) Sistema de Color: PAL/NTSC Relación de aspecto: 16:9 (ancha) Temperatura de almacenamiento admisible: –10°C a +60°C (14°F a 140°F) Temperatura de funcionamiento admisible: 0°C a +40°C (32°F a 104°F) Normas USB: USB 2.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. IMPORTANT POUR PRODUITS LASER FRANÇAIS 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3.
Comment réinitialiser votre appareil Table des matieres Comment réinitialiser votre appareil ..... 3 Comment forcer l’éjection d’un disque ... 3 INTRODUCTION Type de disque compatible .................... 4 Avant le fonctionnement ...................... 5 Comment forcer l’éjection d’un disque FONCTIONNEMENT Opérations de base—Menu AV .............. Opérations de base— Panneau de commande ..................... Opérations de base— Télécommande (RM-RK252) ............... Écoute de la radio .................
Type de disque compatible Type de disque FRANÇAIS DVD • Le son DTS ne peut pas être reproduit. Format d’enregistrement, type de fichier, etc.
Panneau tactile Moniteur L’éclairage du panneau et du moniteur s’éteint quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes. L’éclairage s’allume dans les cas suivants: – Quand vous approchez votre main près du panneau tactile.* – Quand vous touchez le panneau tactile avec votre doigt.* – Quand vous utilisez la télécommande. – Quand un appel/message arrive. – Quand le signal de la caméra de recul entre dans l’appareil.
Opérations de base—Menu AV FRANÇAIS Vous pouvez utiliser les menus pour effectuer divers réglages à partir de . Pour les détails sur chaque menu et réglage, référez-vous à “Articles du menu”. (☞ pages 51 à 58) AV Setup ~ Mettez l’appareil hors tension. ⁄ Choisissez un élément. L’éclairage du panneau tactile et du moniteur s’éteint. Ÿ Affichez le . Indicateur de compte à rebours Réglage actuel de l’article choisi @ Passez à l’écran suivant.
Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge 1 6 2 AV Menu Enter 7 3 FRANÇAIS AV Setup 4 5 Retournez à en touchant 4 répétitivement. 7 FR_KDAVX40[J]1.
FRANÇAIS Opérations de base—Panneau de commande 1 Permet de choisir la source.*1 “Tuner” ou “HD Radio” = “Satellite Radio (SIRIUS/XM)” = “Disc” = “USB” ou ”USB iPod” = “Changer”, ”iPod” ou ”External Input” = “Bluetooth” = “AV Input” • Vous pouvez aussi choisir les sources en touchant 5 / ∞ / 4 / ¢ après avoir mantinu pressée SRC pour afficher
Pour faire pivoter le panneau de commande Touchez TILT répétitivement. Pour attacher le panneau de commande Changement des informations sur l’affichage FRANÇAIS Les informations d’affichage disponibles varient en fonction des sources de lecture. Chaque fois que vous touchez DISP, l’affichage change comme suit. Ex.: Quand la source de lecture est un disque DVD Vidéo.
Opérations de base—Télécommande (RM-RK252) Composants principaux et caractéristiques Mise en place de la pile FRANÇAIS R03/LR03/AAA Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –). Attention: • Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent. • La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose de similaire.
q w e r t y u i o *1 Ne fonctionne pas comme touche “SETUP”. *2 Ne fonctionne pas comme touche “DUAL”. *3 5 : Retourne au menu précédent. ∞ : Valide la sélection. 11 FR_KDAVX40[J]1.indb 11 • 5: Affiche le menu principal (puis 5 / ∞ / 4 / ¢ fonctionnent comme touches de sélection de menu).*3 • 4 / ¢: – Saut vers l’arrière/saut vers l’avant – Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant [Maintenez pressée] En mode de sélection de menu: – Choisit un élément. (Puis, appuyez sur ∞ pour valider le choix.
FRANÇAIS Écoute de la radio A B C D E F ~ Choisissez “Tuner”. Ÿ Choisissez la bande. Bande Mode sonore (☞ page 49) No de préréglage Fréquence Nom affecté à la station (☞ page 50) Indicateur de réception FM ! Recherchez une station—Recherche automatique. • Recherche manuelle: Maintenez pressée ou jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur le moniteur, puis touchez l’affichage répétitivement. • L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir Préréglage automatique des stations FM—SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes) 1 2 Fonctionne uniquement pour les bandes FM. Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande. 1 FRANÇAIS 2 3 3 4 Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans la bande FM. La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu. • L’indicateur MO s’allume.
Préréglage manuel Sélection de stations préréglées Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1. Sur la télécommande: 1 1 2 2 ou Accordez la station que vous souhaitez prérégler. FRANÇAIS Sur l’appareil: Pour la sélection directe 1 3 2 [Maintenez pressée la touche] 4 La liste des préréglages apparaît. • Pour FM: Chaque fois que vous maintenez pressée 5 / ∞, vous pouvez changer la bande.
Opérations des disques Le type de disque est détecté automatiquement et la lecture démarre automatiquement (pour certains disques: le démarrage automatique de la lecture dépend de son programme interne). Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. ~ Ouvrez le panneau avant. Ÿ Insérez un disque. Face portant l’étiquette La lecture démarre automatiquement.
FRANÇAIS 4 ¢: 5 ∞: DISP: 4 ¢: 5 ∞: DISP: 4 ¢: 5 ∞: DISP: Touchez: Choisit un chapitre. Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 Choisit un titre. Touchez si nécessaire (☞ page 9). A B C D E Touchez: Choisit un chapitre. Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 Chosit le No de programme/No de liste de lecture Touchez si nécessaire (☞ page 9). A Format audio B VR-PRG: Programme original VR-PL: Liste de lecture C Mode sonore (☞ page 49) D No.
Touchez: Choisit une plage. Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 DISP: Touchez si nécessaire (☞ page 9). 4 ¢: Touchez: Choisit une plage. Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 4 ¢: Touchez: Choisit une plage. Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 Touchez: Choisit un dossier. Maintenez pressée la touche: Affiche la liste des dossiers. 5 ∞: A L’indicateur PBC s’allume quand la fonction PBC est en service.
Sélection des modes de lecture 3 Vous pouvez utiliser le mode de lecture répétée ou de lecture aléatoire. Ex.: Pour choisir la répétition de plage 1 4 2 FRANÇAIS Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source. Pour annuler, choisissez à l’étape 4. Type de disque Repeat Chapter: Title: Chapter: Program: Track: Random Répète le chapitre actuel. Répète le titre actuel. Répète le chapitre actuel.
Sélection de plages sur la liste Interdiction de l’éjection du disque Si un disque comprend des dossiers, vous pouvez afficher la liste des dossiers/plages (fichier), puis démarrer la lecture. Affichez . [Maintenez pressée la touche] ~ Maintenez pressées les touches en même temps. • Maintenez la touche pressée pour afficher les dossiers suivants/précédents. 2 Choisissez un dossier. FRANÇAIS 1 Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d’insertion.
Opérations en utilisant de la télécommande—RM-RK252 Arrête la lecture. FRANÇAIS Démarre ou arrête momentanément (pause) la lecture. • Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 (Aucun son n’est entendu.) • Lecture au ralenti si la touche est pressée*2 pendant une pause. (Aucun son n’est entendu.) • Choisit un chapitre (pendant la lecture ou une pause). • Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3 [Maintenez pressée] Choisit un titre (pendant la lecture ou une pause). • Choisit un chapitre.
Utilisation des écrans de programme original/liste de lecture (☞ page 24) 1. Pour le programme original: Arrête la lecture. Démarre ou arrête momentanément (pause) la lecture. • Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 (Aucun son n’est entendu.) • Lecture au ralenti vers l’avant*2 si la touche est pressée pendant une pause. (Aucun son n’est entendu.) • La lecture au ralenti vers l’arrière ne fonctionne pas. • Sélection d’un chapitre (pendant la lecture ou une pause).
Arrête la lecture. FRANÇAIS Démarre ou arrête momentanément (pause) la lecture. Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 (Aucun son n’est entendu.) • Choisit une plage. • Recherche vers l’arrière/vers l’avant*2 [Maintenez pressée] (Aucun son n’est entendu.) Choisit un dossier. Choisit une plage (à l’intérieur du même dossier). [Deux fois] Choisit un dossier. Change le format des images reproduites. Pendant la lecture... Recule/avance la scène de 5 minutes.
Arrête la lecture. Démarre ou arrête momentanément (pause) la lecture. (Diaporama: chaque plage est affichée pendant quelques secondes.) Affiche le fichier actuel jusqu’à ce que vous le changiez, si vous appuyez sur cette touche pendant le diaporama. Démarre ou arrête momentanément (pause) la lecture. • Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3 • Lecture au ralenti vers l’avant*4 si la touche est pressée pendant une pause. (Aucun son n’est entendu.) • La lecture au ralenti vers l’arrière ne fonctionne pas.
Écran de liste pour les DVD-VR Vous pouvez utiliser l’écran de programme original ou de liste de lecture à n’importe quel moment pendant la lecture d’un DVD-VR avec ses données enregistrées. • Ces écrans peuvent être affichés sur le moniteur intégré et le moniteur extérieur. Arrête la lecture. Démarre ou arrête momentanément (pause) la lecture. Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 FRANÇAIS • Choisit une plage.
Informations sur le disque apparaissant sur le moniteur extérieur Les écrans suivants apparaissent uniquement sur le moniteur extérieur quand vous insérez un disque. (Pour MPEG1/MPEG2/JPEG; quand l’appareil n’est pas en cours de lecture.) Ex.: CD Text 1 Dossier actuel (mise en valeur) 2 Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers 3 Liste des dossiers * Si les données de la balises comprennent aussi “l’image de la pochette” (baseline JPEG), elle est affichée.
Opérations en utilisant la barre sur l’écran (DVD/VCD/MPEG1/MPEG2/ JPEG) Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande. FRANÇAIS ~ Affiche la barre sur écran. (☞ page 27) Ÿ Choisissez un élément. ! Choisissez un article. • Quand un menu déroulant apparaît... • Pour entrer une durée ou un nombre Pour déplacer la position d’entrée: Pour choisir un numéro: Pour faire disparaître le menu déroulant: Répétez les étapes Ÿ et ! pour accéder à d’autres articles si nécessaire.
Barres sur l’écran Informations Opérations L’exemple ci-dessus est pour un DVD Vidéo. Les articles apparaissant sur la barre varient en fonction du type de disque. • Durée de lecture restante du titre (pour les DVD) • Durée de lecture restante du disque (pour los otros) Durée de lecture écoulée du chapitre ou de la plage actuelle*2 Durée de lecture restante du chapitre ou de la plage actuelle *2 DVD Vidéo C. RPT: T. RPT: DVD-VR C. RPT: PG. RPT: MPEG1/ T. RPT: MPEG2 F. RPT: F.
Opérations USB FRANÇAIS Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, un disque dur portable, etc. à cet appareil. • Vous pouvez aussi connecter le iPod/iPhone à la prise USB de cet appareil. Pour en savoir plus, ☞ pages 37 et 38. Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil. • Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB ( 4 ¢: 5 ∞: 3 / 8: DISP: BAND: ) de l’appareil.
Attention: FRANÇAIS • Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité. • Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “Now Reading...” clignote sur le moniteur. • Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté. • Arrêtez la lecture avant de déconnecter un périphérique USB. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
Opérations Bluetooth®—Téléphone portable/lecteur audio Connexion d’un périphérique Bluetooth pour la première fois FRANÇAIS Pairage et code PIN Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc. Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres.
3 Le périphérique reste enregistré même après que vous le déconnectez. Utilisez (ou mettez en service ) pour connecter le même périphérique la prochaine fois. (☞ pages 57 et 58) Connexion/déconnexion d’un appareil enregistré 1 Entrez un code PIN (Numéro d’identification personnel)* dans l’appareil. • Vous pouvez entrer n’importe quel nombre (entre 1 et 16 chiffres). * Certains périphériques ont leur propre code PIN. Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
Suppression d’un appareil enregistré Pour faire un appel 1 Vous pouvez faire des appels mains libres. Préparation: Connectez le microphone fourni à l’appareil. (☞ “Manuel d’installation/ raccordement”) 2 Le son sort par les enceintes. 1 3 FRANÇAIS 2 4 3 Choisissez le périphérique enregistré que vous souhaitez supprimer. 5 32 FR_KDAVX40[J]1.
*1 Choisissez la méthode pour faire un appel. *2 *3 Vous pouvez aussi afficher le menu sur la télécommande puis en en appuyant sur touchant 6 sur l’appareil. Redial*1 Affiche la liste des numéros de téléphone que vous avez composés. = Passez à l’étape suivante. Received Calls*1 Affiche la liste des appels reçus. = Passez à l’étape suivante. Phonebook*2 Affiche le répertoire téléphonique copié à partir d’un téléphone portable. = Passez à l’étape suivante.
Comment entrer un numéro de téléphone 1 Choisissez un nombre. Pour copier le répertoire téléphonique Déplacez la position d’entrée. Vous pouvez copier la mémoire du répertoire téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil. 1 • Pour supprimer le dernier chiffre, choisissez l’espace. • Pour supprimer tous les chiffres, maintenez pressée DISP. 2 FRANÇAIS 2 Comment supprimer les numéros de téléphone/noms 3 • Assurez-vous que le téléphone Bluetooth est connecté.
5 7 Utilisez le téléphone portable cible. Entrez le même code PIN (que celui que vous avez entré à l’étape ci-dessus) sur le téléphone portable, puis transférez la mémoire du répertoire téléphonique sur ce appareil. (Référez-vous au manuel d’instructions fourni avec votre téléphone portable.) Sur la télécommande: Terminez la procédure. Référez-vous à “Pour faire un appel”. (☞ pages 32 et 33) À l’étape 4...
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth FRANÇAIS • Les opérations et les indications de l’affichage diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le lecteur audio connecté. 4 ¢: 5 ∞: 6: BAND: Sélection des modes de lecture Touchez: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant Permet de choisir un groupe/dossier. Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture. Met la lecture en pause.
Vous pouvez connecter le iPod/iPhone en utilisant le câble ou l’adaptateur suivant: Câble/adaptateur Pour réaliser l’opération Pour écouter la Câble USB 2.0 (accessoire du ☞ “Lors de la connexion avec le câble USB” ci-dessous. musique iPod/iPhone) Adaptateur d’interface pour ☞ “Lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface” iPod—KS-PD100 (non fourni) à la page 39. Pour regarder une Câble USB Audio et Vidéo pour iPod/ ☞ “Lors de la connexion avec le câble USB” ci-dessous.
2 Choisissez ou . 3 Choisissez un élément. EX.: Quand est choisi à l’étape 2. 4 FRANÇAIS Repeat: One: Fonctionne de la même façon que “Répéter Un” pour iPod/iPhone. All: Fonctionne de la même façon que “Repeat All” pour iPod/iPhone. Random: Song: Fonctionne de la même façon que “Shuffle Songs” pour iPod/ iPhone.* Album: Fonctionne de la même façon que la fonction “Shuffle Albums” pour iPod/iPhone. • Répétez la procédure pour choisir la plage/ séquence vidéo souhaitée.
∞: Sélection d’une plage à partir du menu du lecteur Met la lecture en pause – Pour reprendre la lecture, touchez de nouveau la touche. 1 A Nom de la source B Mode sonore (☞ page 49) C No de plage/Durée de lecture Affichez le menu du lecteur. • Ce mode est annulé si aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes. FRANÇAIS Lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface L’indicateur SEARCH s’allume.
FRANÇAIS Écoute du changeur de CD 4 ¢: 5 ∞: ! Choisissez le disque à reproduire. Touchez: Choisit une plage. Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant Touchez: Choisit un dossier (MP3 uniquement). Maintenez pressée la touche: Affiche la liste des disques.
Sélection des modes de lecture 4 Vous pouvez utiliser le mode de lecture répétée ou de lecture aléatoire. Ex.: Pour choisir la répétition de plage 1 Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source. 2 FRANÇAIS Pour annuler, choisissez à l’étape 4. 3 Type de disque Repeat Track: Répète la plage actuelle. Disc: Répète toutes les plages du disque actuel. Répète la plage actuelle.
Écoute de la radio satellite Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. • Système de radio satellite JVC SIRIUS, SC-C1 et KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 et KS-SRA100, pour l’écoute de la radio satellite SIRIUS. • Système radio satellite XM, Adaptateur numérique intelligent JVC–XMDJVC100, CNP2000UC et CNPJVC1 pour écouter la radio satellite XM.
SAT FLAT XM1 P1 01ch Category Name Channel Name A B C D E F G Touchez pour afficher l’information du programme—nom de l’artiste/non de la chanson (/nom du compositeur: uniquement pour la radio satellite SIRIUS). Pour la radio SIRIUS Mode sonore (☞ page 49) Bande SIRIUS/XM No de préréglage No de canal Nom de la catégorie Nom du canal Force du signal FRANÇAIS DISP: Pour la radio XM ~ Choisissez “Satellite Radio”. Ÿ Choisissez la bande. ~ Choisissez “Satellite Radio”. Ÿ Choisissez la bande.
Mémorisation des canaux Sélection sur les listes Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande. Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de préréglage 5 Vous pouvez choisir un canal en utilisant une des listes suivantes—Liste des préréglages/liste des catégories/ liste des canaux. 1 1 Accordez le canal que vous souhaitez prérégler. SAT FLAT XM1 2 38ch Rock XM Music Club 2 Affichez la liste des préréglages.
Écoute d’une émission HD Radio™ Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio, KT-HD300 (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. La technologie HD Radio permet de diffuser un son numérique de grande qualité—la bande AM numérique a une qualité équivalente à la bande FM (en stéréo) et la bande FM numérique a une qualité équivalente aux CD—sans bruits statiques et avec une réception claire.
Accord de stations avec un signal suffisamment fort Lors de la réception d’une émission HD Radio, l’appareil accorde un signal numérique ou analogique automatiquement en fonction des conditions de réception. Fonctionne uniquement pour les bandes FM. Une fois que vous avez mis en service cette fonction (choisi ), elle reste toujours en service lors de la recherche des stations FM.
Écoute d’un autre appareil extérieur AV-INPUT FRANÇAIS Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux fiches LINE IN/VIDEO IN. DISP: Touchez si nécessaire. (☞ page 9) Écran de navigation Quand vous connectez un système de navigation à l’appareil, vous pouvez voir l’écran de navigation quelle que soit la source. A Mode sonore (☞ page 49) B Titre affecté (☞ page 50) Préparation: Préparation: Assurez-vous que est choisi pour .
EXT-INPUT FRANÇAIS Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni). A Mode sonore (☞ page 49) B Titre affecté (☞ page 50) Préparation: Assurez-vous que est choisi pour . (☞ page 55) ~ Choisissez “External Input”. Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
Sélection d’un mode sonore Mémorisation de vos propres ajustements ~ Vous pouvez mémoriser vous ajustements dans , et . Ÿ 1 2 Suivez les étapes ~ et Ÿ ci-à gauche. 3 Ajustez chaque réglage. 4 Choisissez , ou puis mémorisez le réglage. ! Choisissez un mode sonore. Vous pouvez choisir un des modes sonore suivants.
FRANÇAIS Affectation de titres aux sources ⁄ Affectez un titre. Vous pouvez affecter des titres comme suit. FM/AM 16 caractères maximum—30 stations* stations maximum “AV Input” 16 caractères maximum “External Input” 1 Choisissez un caractère, puis déplacez la position d’entrée. • Si vous essayez d’affecter un titre à une 31e station, “Name Full” clignote sur le moniteur. Effacez les titres inutiles avant de faire une autre affectation. * Vous ne pouvez pas affecter de titre aux stations HD Radio.
Articles du menu Utilisation des menus AV Setup Display Equalizer Clock Sound Disc Setup 1 Disc Setup 2 Mode AV Setup Tuner • Les indications de l’affichage peuvent changer en fonction de modification des spécifications. FRANÇAIS Pour en savoir plus sur l’utilisation du menu, ☞ page 6.
Display (Affichage) Clock (Horloge) FRANÇAIS Articles du menu Dimmer (Gradateur) Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Off: Annulation. On: Met en service le gradateur. Auto: Assombrit le moniteur quand vous allumez les feux de la voiture.*1 Time Set: Touchez ¢ pour afficher l’écran de réglage de l’heure, puis réglez l’heure de mise en/hors service du gradateur. Bright (Luminosité) Vous pouvez ajuster la luminosité du moniteur.
DST*5*6 (Daylight Saving Time) (DST) Menu Language (Langue du Menu Audio Language (Langue Audio Subtitle (Sous-Titre) Disc Setup 1 (Réglage Disque 1)*7 Monitor Type (Type ď Écran) Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Permet de choisir votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires suivant pour l’ajustement de l’horloge. Alaska, Pacific, Mountain, Central, Eastern, Atlantic, Newfoundland Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation y est soumise. Off: Annulation.
Disc Setup 2 (Réglage Disque 2) *1 Input (Entrée) Tuner (Tuner) FRANÇAIS Articles du menu D. Audio Output (Sortie Audio Num) Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Choisissez le format de signal à émettre par la prise DIGITAL OUT (optique). (☞ aussi page 65) PCM Only: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur incompatible avec le Dolby Digital ou MPEG Audio ou bien quand un appareil d’enregistrement est connecté.
Beep (Bips) Telephone Muting (Sourd. Téléphon.)*7 Illumination (Illuminations) Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Pour connecter un appareil extérieur à la prise du changeur de CD à l’arrière. Changer/iPod*6: Changeur de CD ou iPod ☞ [39, 40] External Input: N’importe quel autre appareils que ceux donnés cidessus. ☞ [48] • Pour la connexion du KS-SRA100/XMDJVC100, ce réglage n’est pas requis. Il est détecté automatiquement. Off: Annulation. On: Met en service la tonalité sonore des touches.
Equalizer (Égaliseur) Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3, ☞ [49] Sound (Son) Articles du menu Fader/Balance (Fader/ Balance) FRANÇAIS Ajustez le fader Ajustez la balance Volume Adjust (Réglage Volume) Subwoofer Level (Niveau Woofer) High Pass Filter (Filtre Pass Haut) Crossover (Transition) Amplifier Gain (Gain Amplific.
Articles du menu Mono (Mono) SSM (SSM) DX/Local (DX/Local)*2 Blend Hold (Fixation Mélange)*2 Title Entry (Entrée de Titre) Repeat/Random (Répétition/ Aléatoire) AudioBooks (Livres audio) Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Uniquement pour les bandes FM. (Off, On), ☞ [13] Uniquement pour les bandes FM du “Tuner” et les bandes FM/AM de “HD Radio”. ☞ [13, 45] Uniquement pour les bandes FM de “HD Radio”. (DX, Local), ☞ [46] Uniquement pour la “HD Radio”.
Device Menu (Menu Périph.) Articles du menu Delete Pairing (Supprimer Liais.) Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Uniquement pour les appareils enregistrés. Supprimez les appareils enregistrés, ☞ [32] New Pairing (Nouv. Liaison) Entrez le code PIN pour établir la connexion, ☞ [31] Une fois que la connexion est établie, il est enregistré dans l’appareil.
Entretien Comment nettoyer les connecteurs Pour garder les disques propres Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques. Pour reproduire un disque neuf Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur.
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Lecture de disques enregistrables/ réinscriptibles Généralités Mise sous tension de l’appareil • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier). • Utilisez uniquement des disques “finalisés”. • Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
Lecture de fichiers JPEG • Si “No USB device“ après avoir détaché un périphérique, attachez un autre périphérique ou choisissez une autre source de lecture. • Si le périphérique USB ne contient aucun fichier compatible ou n’a pas été formaté correctement, “Cannot play this device Check the device” (Impossible de reproduire ce périphérique. Vérifiez le périphérique.), apparaît sur le moniteur. • L’appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5V et dépasse 500 mA.
Opérations Bluetooth Opérations du iPod/iPhone • Vous pouvez commander les types d’iPod/iPhones suivants: (A) Connecté avec le câble USB: – iPod avec vidéo (5e génération)*1 – iPod classic*1 – iPod nano – iPod nano (2e génération) – iPod nano (3e génération)*1 – iPod nano (4e génération)*1 – iPod Touch*1 – iPod Touch (2e génération)*1 – iPhone/iPhone 3G*1 (B) Connecté avec l’adaptateur d’interface: – iPod avec molette cliquable (4e génération) – iPod avec vidéo (5e génération) – iPod classic – iPod mini –
Utilisation de la radio satellite Avis: Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: (Page web en anglais uniquement) • Pour en savoir plus sur la radio satellite SIRIUS ou pour faire une suscription, visitez le site web .
• Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux États-Unis, au Japon et dans d’autres pays. • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays. • iPod est une marque de commerce d’Apple Inc.
Signaux sonores émis par les prises arrière Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT) Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés. • Le son DTS ne peut pas être reproduit. Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital et MPEG Audio) sont sortis.
Valeurs d’égalisation préréglées FRANÇAIS Fréquence Mode sonore Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Dance Country Reggae Classic User1/2/3 60,0 Hz 150,0 Hz 400,0 Hz 1,0kHz 2,5kHz 6,3kHz 15,0kHz 00 +03 +03 00 +03 +04 +02 +03 +02 00 00 +03 +02 +02 +02 +02 +01 00 +03 00 00 +01 +02 00 +01 00 00 00 +01 00 00 00 00 00 +01 –02 00 +01 00 00 00 00 +01 +01 +01 –01 00 +02 00 00 00 +02 +01 +01 +03 +01 +01 +02 +02 00 00 +01 +03 +02 +02 +01 +02 +03 00 00 Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD) C
Dépannage Symptôme • Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs. • Le moniteur n’est pas clair et lisible. Lecture de disque FM/AM Généralités • Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. • “Aucun Signal” apparaît. • “Erreur Méca-Réinitialiser” apparaît sur le moniteur et le panneau de commande ne bouge pas. • Les commandes du panneau tactile ne répondent pas correctement. • La fonction ne fonctionne pas correctement. • Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
Lecture de disque Symptôme • La lecture ne démarre pas. • • • FRANÇAIS • • Lecture de fichier • • • • • Lecture USB • • Remèdes/Causes • Insérez de nouveau le disque correctement. • Le code de région du DVD n’est pas correct. (☞ page 4) • Le format des fichiers n’est pas pris en charge par l’appareil. L’image de lecture n’est pas claire et lisible. Ajustez les réglages de .
Bluetooth • Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album). • Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu. Remèdes/Causes • La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique USB. • N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de dossiers vides.* * Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/WMA/ WAV valide. • Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
Symptôme • iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas. • Lecture du iPod/iPhone FRANÇAIS • • • • • • • • Changeur de CD • • • • Radio satellite • • • • • Remèdes/Causes • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement. • Chargez la batterie du iPod/iPhone. • Réinitialisez iPod/iPhone. Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/iPhone. “Débrancher” apparaît sur le moniteur. Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
Réception HD Radio • “Reset08” clignote sur le moniteur. • La radio satellite ne fonctionne pas du tout. • La qualité du son change lors de la réception de stations HD Radio. • Aucun son n’est entendu. • “Réinitialisation 8” apparaît sur l’affichage. AV-IN • Aucune image n’apparaît sur le moniteur. • L’image de lecture n’est pas claire et lisible. Remèdes/Causes Aucune émission sur le canal choisi. Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal précédent.
AMPLIFICATEUR DVD/CD TUNER FM/AM FRANÇAIS Spécifications Puissance de sortie: 20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1% THD+N Rapport signal sur bruit: Impédance de charge: Plage de commande de l’égaliseur: 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω) Fréquences: Niveau: Niveau de sortie de ligne/Impédance: Niveau de Sortie Audio LINE OUT (REAR)/ SUBWOOFER: Impédance de sortie: Standard de couleur: Sortie vidéo (composite): Autres prises: Entrée: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) 60,0 Hz, 150,0 Hz, 400,0 Hz, 1,0kHz, 2,5k
FRANÇAIS MONITEUR USB BLUETOOTH GÉNÉRALITÉS Taille de l’écran: Écran large de 3,5 pouces à cristaux liquides Nombre de pixels: 211 200 pixels: 960 (horizontal) × 220 (vertical) Méthode d’affichage: Matrice active TFT (transistor à couches minces) Standard de couleur: PAL/NTSC Format d’image 16:9 (large) Température de stockage admissible: –10°C à +60°C (14°F à 140°F) Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C (32°F à 104°F) Standards USB: USB 2.
ENGLISH Still having trouble?? USA ONLY KD-AVX40 DVD/CD RECEIVER Refer to page of How to reset your unit RECEPTOR CON DVD/CD RÉCEPTEUR DVD/CD FRANÇAIS Instructions Having TROUBLE with operation? Please reset your unit ESPAÑOL DVD/CD RECEIVER Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com KD-AVX40 We can help you! For canceling the display demonstration, see page 7. Para cancelar la demonstración en pantalla, consulte la página 7. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.