NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS KD-R671 / KD-R571 / KD-R474 / KD-R472 / KD-R471 CD-RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD ISTRUZIONI PER L’USO RECEPTOR CON CD MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR CD MANUAL DE INSTRUÇÕES B5A-0810-01 [E] JS_JVC_KD_R671_E_C_01.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl.
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU) Fabrikant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan EU-vertegenwoordiger: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
INHOUD ALVORENS GEBRUIK ALVORENS GEBRUIK 2 BELANGRIJK BASISPUNTEN 3 STARTEN 4 • Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en Voorzorgen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt. • Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
BASISPUNTEN Voorpaneel Bevestigen Volumeknop Lade Verwijderen KD-R671 TI ST Terugstellen Verwijdertoets Displayvenster De door u gemaakte instellingen, uitgezonderd de vastgelegde radiozenders, worden gewist. Voor het Op het voorpaneel Inschakelen van de stroom . Druk op • Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen. Instellen van het volume Verdraai de volumeknop. Druk op de volumeknop om het geluid te dempen of de weergave te pauzeren. • Druk nogmaals om te annuleren.
STARTEN 3 Instellen van de basisinstellingen even ingedrukt. 1 Houd 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. 3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd. 4 Druk op om te verlaten. 1 Druk op Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel), toont het display: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Druk op de volumeknop. [YES] is de basisinstelling. 2 Druk nogmaals op de volumeknop.
CD / USB / iPod / ANDROID Starten van de weergave De bron verandert automatisch en de weergave start. CD Uitwerpen disc Labelkant Kiesbare bron: KD-R671: CD/ USB/ USB-IPOD/ ANDROID KD-R671 KD-R571 / KD-R474 / KD-R472 / KD-R471: CD/ USB/ ANDROID Druk op USB-ingangsaansluiting USB USB 2.0 kabel*1 (los verkrijgbaar) om USB/ USB-IPOD/ ANDROID direct te kiezen. Voor het Op het voorpaneel Snel achterwaarts / voorwaarts*3 Houd Kiezen van een fragment/ bestand Druk op .
CD / USB / iPod / ANDROID Selecteer de bedieningsfunctie Druk met USB-IPOD als bron gekozen herhaaldelijk op . HEAD MODE: Regel de iPod met dit toestel. IPHONE MODE: Regel de iPod met de iPod. Weergave/pauze en verspringen van bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via dit toestel. Kies een bestand uit een map/lijst . 1 Druk op 2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de knop.
RADIO Overige instellingen even ingedrukt. 1 Houd 2 Draai de volumeknop om [TUNER] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. “ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende signaalsterkte. Opzoeken van een zender om FM of AM te kiezen. 1 Druk herhaaldelijk op 2 Druk op om automatisch een zender op te zoeken.
AUX RADIO Basisinstelling: XX LOCAL SEEK ON: Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een goede ontvangst. ; OFF: Geannuleerd. • De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u van bron/zender verandert, moet u de instellingen opnieuw maken. IF BAND Gebruik een draagbare audiospeler 1 Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
AUDIO-INSTELLINGEN Basisinstelling: XX EQ SETTING Kiezen van een vooringestelde equalizer EQ PRESET Kiezen van een geschikte, vooringestelde equalizer voor het muziekgenre. (Kies [USER] voor gebruik van de instellingen die met [EASY EQ] zijn gemaakt.) FLAT (basisinstelling) / HARD ROCK / HIP HOP / JAZZ / POP / R&B / TALK / USER / VOCAL BOOST / BASS BOOST / CLASSICAL / DANCE EASY EQ Leg uw eigen geluidsinstellingen vast. De instellingen wordt onder [USER] vastgelegd. SUB.
AUDIO-INSTELLINGEN SUB.W LEVEL *4 SPK-OUT *5 PRE-OUT *6 00 tot +06 (+03): Stelt het uitgangsniveau in van de subwoofer die met een luidsprekerdraad is verbonden. ( 17) –08 tot +08 (00): Stelt het uitgangsniveau in van de subwoofer die via een externe versterker met de lijnuitgangsaansluitingen (REAR/SW) is verbonden. ( 17) SUB.W *6 ON / OFF: Activeren of uitschakelen van de subwooferuitgang. SUB.W LPF *4 THROUGH: Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd.
DISPLAY-INSTELLINGEN 1 Houd even ingedrukt. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. 3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel. 4 Druk op om te verlaten. Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren. Basisinstelling: XX BRIGHTNESS Afzonderlijk instellen van de helderheid voor toetsen, het display en de USBingangsaansluiting voor dag en nacht.
TER REFERENTIE Onderhoud Reinigen van het toestel Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek. Reinigen van de aansluitingen Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet beschadigt. Aansluiting (op de achterkant van het voorpaneel) Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan. Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op geplakt is.
TER REFERENTIE • Dit toestel kan in totaal 15 000 bestanden, 500 mappen (999 bestanden per map, inclusief mappen met ongeschikte bestanden) en 8 lagen herkennen. • Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1 A overschrijdt.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN CD / USB / iPod Radio Oplossing • Stel het volume op het optimale niveau in. • Controleer de snoeren en verbindingen. “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” verschijnt. Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in. “PROTECTING SEND SERVICE” verschijnt. Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice. Bron kan niet worden gekozen. Controleer de [SRC SELECT] instelling.
TECHNISCHE GEGEVENS 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz stappen) USB-standaard USB 1.1, USB 2.
INSTALLEREN / VERBINDEN Waarschuwing • Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding. • Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren. • Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan. • Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen. • Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Verbinden van draden KD-R671 KD-R571 / KD-R474 / KD-R472 / KD-R471 Voor-uitgang Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad verbinden met het chassis van de auto om beschadiging van het toestel te voorkomen.
INDICE PRIMA DELL’USO PRIMA DELL’USO 2 IMPORTANTE FONDAMENTI 3 OPERAZIONI PRELIMINARI 4 • Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente importante leggerne e osservarne gli avvisi e le note di attenzione. • È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
FONDAMENTI Frontalino Applicare Manopola del volume Vano di caricamento Rimuovere KD-R671 TI ST Come resettare Pulsante di rimozione Finestra del display Eccetto le stazioni radio memorizzate, le impostazioni predefinite si cancellano. Per Dal frontalino Accendere l’impianto . Premere • Premere a lungo per spegnere l’impianto. Regolare il volume Ruotarne la manopola del volume. Premere la manopola del volume per silenziare il suono o sospendere la riproduzione.
OPERAZIONI PRELIMINARI 3 Eseguire le impostazioni di base . 1 Premere a lungo 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla. 3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato. 4 Premere per uscire.
CD, USB, iPod e ANDROID Avviare la riproduzione L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia la riproduzione: CD Espulsione disco Lato dell’etichetta Sorgenti selezionabili: KD-R671: CD, USB, USB-IPOD e ANDROID KD-R671 KD-R571 / KD-R474 / KD-R472 / KD-R471: CD, USB e ANDROID Per selezionare direttamente la sorgente USB, USB-IPOD o ANDROID premere o . Presa d’ingresso USB USB Comune cavo USB 2.
CD, USB, iPod e ANDROID Selezionare il modo di controllo Mentre è selezionata la sorgente USB-IPOD premere quante volte necessario . HEAD MODE: controlla l’iPod dall’unità principale IPHONE MODE: controlla l’iPod dall’iPod stesso. Dall’unità principale rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e saltare i file. Mentre è selezionata la sorgente ANDROID premere quante volte necessario .
RADIO Altre impostazioni . 1 Premere a lungo 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [TUNER] e quindi premerla. 3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte “ST” s’illumina. Ricercare una stazione sino a selezionare FM o AM. 1 Premere 2 Premere per ricercare automaticamente le stazioni.
AUX RADIO Impostazione predefinita: XX LOCAL SEEK ON: cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona. ; OFF: annulla. • L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia sorgente/stazione è necessario ripetere l’impostazione. IF BAND AUTO: aumenta la selettività del sintonizzatore per ridurre le interferenze causate dalle stazioni FM adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.
IMPOSTAZIONI AUDIO Impostazione predefinita: XX EQ SETTING Selezionare un equalizzatore preimpostato Premere (o) Premere EQ PRESET Seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in esecuzione. (Selezionare [USER] per usare le impostazioni fatte in [EASY EQ].
IMPOSTAZIONI AUDIO SUB.W LEVEL *4 SPK-OUT *5 PRE-OUT *6 da 00 a +06 (+03): regola il livello d’uscita del subwoofer collegato con il cavo altoparlante. ( 17) da –08 a +08 (00): regola il livello d’uscita del subwoofer collegato alle prese di uscita audio (REAR/SW) attraverso un amplificatore esterno. ( 17) SUB.W *6 ON / OFF: attiva o disattiva l’uscita del subwoofer. SUB.W LPF *4 THROUGH: l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze.
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE 1 Premere a lungo . 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla. 3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato. 4 Premere per uscire. Per ritornare all’impostazione precedente premere .
RIFERIMENTI Manutenzione Pulizia dell’unità Rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone. Pulizia della presa In tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare il connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato. Connettore (situato sul lato posteriore del frontalino) Non toccarne la superficie registrata. Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione. Non usare accessori per dischi.
RIFERIMENTI • L’unità può riconoscere un totale di 15 000 file, 500 cartelle (999 file per cartella incluse cartelle prive di file non supportati ) e fino a 8 gerarchie. • Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1 A.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CD / USB / iPod Radio Rimedi • Regolare il volume al livello ottimale. • Controllare i cavi e i collegamenti. Viene visualizzata l’indicazione “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”. Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei diffusori siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio. Viene visualizzata l’indicazione “PROTECTING SEND SERVICE”. Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza. Le sorgenti non sono udibili.
CARATTERISTICHE TECNICHE 87,5 MHz — 108,0 MHz (a passi di 50 kHz) Standard USB USB 1.1, USB 2.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI Avviso • Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a terra sul negativo. • Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria. • Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Collegamento dei cavi KD-R671 KD-R571 / KD-R474 / KD-R472 / KD-R471 Uscita anteriore Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso di collegamento di un amplificatore esterno si raccomanda di collegarne il filo di terra alla carrozzeria del veicolo.
CONTENIDO ANTES DEL USO ANTES DEL USO 2 IMPORTANTE PUNTOS BÁSICOS 3 PROCEDIMIENTOS INICIALES 4 • Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las Advertencias y Precauciones incluidas en este manual. • Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
PUNTOS BÁSICOS Placa frontal Fijar Rueda de volumen Ranura de carga Desmontar KD-R671 TI ST Cómo reinicializar Botón de liberación Ventanilla de visualización Se borrarán los ajustes preestablecidos, excepto las emisoras de radio memorizadas. Para En la placa frontal Encender la unidad . Pulse • Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Pulse la rueda de volumen para enmudecer el sonido o pausar la reproducción.
PROCEDIMIENTOS INICIALES 3 Realice los ajustes básicos . 1 Pulse y mantenga pulsado 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Pulse para salir. 1 Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Pulse la rueda de volumen.
CD / USB / iPod / ANDROID Inicie la reproducción La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción. CD Expulsa el disco Lado de la etiqueta Fuente seleccionable: KD-R671: CD/ USB/ USB-IPOD/ ANDROID KD-R671 KD-R571 / KD-R474 / KD-R472 / KD-R471: CD/ USB/ ANDROID Para seleccionar directamente la fuente USB/ USB-IPOD/ ANDROID, pulse o . Terminal de entrada USB USB Cable USB 2.
CD / USB / iPod / ANDROID Seleccionar modo de control Pulse repetidamente mientras está en una fuente USB-IPOD. HEAD MODE: Controla el iPod desde esta unidad. IPHONE MODE: Controla el iPod desde el propio iPod. No obstante, podrá seguir controlando la reproducción/pausa o el salto de archivos desde esta unidad. Seleccionar un archivo de una carpeta/lista . 1 Pulse 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y luego púlsela.
RADIO Otros ajustes . 1 Pulse y mantenga pulsado 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [TUNER] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 4 Repita el paso step 3 hasta que se seleccione o active el “ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. Búsqueda de una emisora repetidamente para seleccionar FM o AM. 1 Pulse 2 Pulse para la búsqueda automática de emisoras.
AUX RADIO Predeterminado: XX LOCAL SEEK ON: Busca solo emisoras FM con buena recepción de señal. ; OFF: Se cancela. • Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes. IF BAND Uso de un reproductor de audio portátil 1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
AJUSTES DE AUDIO Predeterminado: XX EQ SETTING Seleccionar un ecualizador preajustado EQ PRESET Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Seleccione [USER] para utilizar los ajustes creados en [EASY EQ]). FLAT (predeterminado) / HARD ROCK / HIP HOP / JAZZ / POP / R&B / TALK / USER / VOCAL BOOST / BASS BOOST / CLASSICAL / DANCE EASY EQ Ajuste su propia configuración de sonido. Los ajustes se guardan en [USER]. SUB.W SP *1*2: 00 a +06 (Predeterminado: 03 SUB.
AJUSTES DE AUDIO SUB.W LEVEL *4 SPK-OUT *5 PRE-OUT *6 00 a +06 (+03): Ajusta el nivel de salida del subwoofer conectado a través del cable del altavoz. ( 17) –08 a +08 (00): Ajusta el nivel de salida del subwoofer conectado a los terminales de salida de línea (REAR/SW) a través del amplificador externo. ( 17) SUB.W *6 ON / OFF: Activa o desactiva la salida del subwoofer. SUB.W LPF *4 THROUGH: Todas las señales se envían al subwoofer.
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 1 Pulse y mantenga pulsado . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Repita el paso step 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 4 Pulse para salir. Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado: XX BRIGHTNESS Ajusta separadamente el brillo de los botones, la pantalla y del terminal de entrada USB para día y noche.
REFERENCIAS Mantenimiento Limpieza de la unidad Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Limpieza del conector Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo. Cómo manipular los discos: Conector (en el reverso de la • No toque la superficie de grabación del disco. placa frontal) • No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él. • No utilice accesorios para el disco.
REFERENCIAS • Esta unidad puede reconocer un total de 15 000 archivos, 500 carpetas (999 archivos por carpeta incluyendo carpeta sin archivos no compatibles) y 8 jerarquías. • Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CD / USB / iPod Radio Solución • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. Aparece “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”. Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad. Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”. Lleve la unidad al centro de servicio más cercano. La fuente no se puede seleccionar. Verifique el ajuste [SRC SELECT].
ESPECIFICACIONES 87,5 MHz — 108,0 MHz (pasos de 50 kHz) Estándar USB USB 1.1, USB 2.
INSTALACIÓN / CONEXIÓN Advertencia • La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa. • Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje. • Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro). • Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Conexión del cableado KD-R671 KD-R571 / KD-R474 / KD-R472 / KD-R471 Salida frontal Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la unidad. Salida posterior/subwoofer Salida posterior/subwoofer Lista de piezas para la instalación Terminal de la antena Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR ANTES DE UTILIZAR 2 IMPORTANTE FUNDAMENTOS 3 INTRODUÇÃO 4 • Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. É especialmente importante que leia e observe os Avisos e Cuidados indicados neste manual. • Guarde o manual em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
FUNDAMENTOS Painel frontal Colocar Botão de volume Abertura de carregamento Retirar KD-R671 TI ST Como reiniciar Botão de remoção Visor Os seus ajustes predefinidos serão apagados, com exceção das estações de rádio armazenada. Para No painel frontal Ligar a corrente . Prima • Mantenha premido para desligar a alimentação. Ajustar o volume Rode o botão do volume. Prima o botão de volume para silenciar o som o pausar a leitura. • Prima de novo para cancelar.
INTRODUÇÃO 3 Faça as definições básicas premido. 1 Mantenha 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o. 3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 4 Prima para sair. 1 Para voltar ao item de definição anterior, prima Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor mostrará: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Prima o botão de volume. [YES] é selecionado para a configuração inicial.
CD / USB / iPod / ANDROID Inicie a leitura A fonte muda automaticamente e a leitura começa. CD Ejete o disco Lado da etiqueta Fonte selecionável: KD-R671: CD/ USB/ USB-IPOD/ ANDROID KD-R671 KD-R571 / KD-R474 / KD-R472 / KD-R471: CD/ USB/ ANDROID Para selecionar a fonte USB/ USB-IPOD/ ANDROID diretamente, prima . Terminal de entrada USB USB Cabo USB 2.
CD / USB / iPod / ANDROID Selecionar o modo de controlo Com a fonte USB-IPOD selecionada, prima repetidamente. HEAD MODE: Controle o iPod a partir deste aparelho. IPHONE MODE: Controle o iPod a partir do próprio iPod. No entanto, ainda pode reproduzir/ pausar ou saltar ficheiros a partir deste aparelho. Selecione um ficheiro de uma pasta/lista . 1 Prima 2 Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida, prima-o.
RÁDIO Outras definições premido. 1 Mantenha 2 Rode o botão de volume para selecionar [TUNER] e, em seguida, prima o botão. 3 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o. “ST” acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal suficientemente forte. Procura de uma estação repetidamente para selecionar FM ou AM. 1 Prima 2 Prima para procurar uma estação automaticamente.
AUX RÁDIO Predefinição: XX LOCAL SEEK ON: Procura somente estações FM com boa recepção. ; OFF: Cancela. • As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após mudar a fonte/estação, é necessário fazer as definições novamente. IF BAND Utilize um leitor de áudio portátil 1 Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente).
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Predefinição: XX EQ SETTING Selecionar um equalizador predefinido Prima (ou) Prima 5 segundos. EQ PRESET Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical. (Selecione [USER] para utilizar as definições feitas em [EASY EQ].) FLAT (predefinição) / HARD ROCK / HIP HOP / JAZZ / POP / R&B / TALK / USER / VOCAL BOOST / BASS BOOST / CLASSICAL / DANCE EASY EQ Ajuste as suas próprias definições de som. As definições são armazenadas em [USER]. SUB.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO SUB.W LEVEL *4 SPK-OUT *5 PRE-OUT *6 00 a +06 (+03): Ajusta o nível de saída do subwoofer ligado através do fio de altifalante. ( 17) –08 a +08 (00): Ajusta o nível de saída do subwoofer ligado aos terminais de saída de linha (REAR/SW) através de um amplificador externo. ( 17) SUB.W *6 ON / OFF: Liga ou desliga a saída do subwoofer. SUB.W LPF *4 THROUGH: Todos os sinais são enviados para o subwoofer.
DEFINIÇÕES DO VISOR 1 Mantenha premido. 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o. 3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga as instruções dadas no item selecionado. 4 Prima para sair. Para voltar ao item de definição anterior, prima . Predefinição: XX BRIGHTNESS Define o brilho para os botões, visor e terminal de entrada USB para o dia e noite separadamente. 1 DAY / NIGHT: Seleciona dia ou noite.
REFERÊNCIAS Manutenção Para limpar o aparelho Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco. Limpeza do conector Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar o conector. Conector (no lado inverso do painel frontal) Não toque na superfície de gravação do disco. Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva. Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.
REFERÊNCIAS • Este aparelho pode reconhecer até 15 000 ficheiros, 500 pastas (999 ficheiros por pasta, incluindo pastas com ficheiros não suportados), e de 8 hierarquias. • Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS CD / USB / iPod Rádio Solução • Ajuste o volume para o nível ideal. • Verifique os cabos e conexões. “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” aparece. Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os terminais dos fios de altifalante estão adequadamente isolados. Ligue a alimentação novamente. “PROTECTING SEND SERVICE” aparece. Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo. A fonte não pode ser selecionada. Marque a definição [SRC SELECT].
ESPECIFICAÇÕES 87,5 MHz — 108,0 MHz (passos de 50 kHz) Padrão USB USB 1.1, USB 2.
INSTALAÇÃO / CONEXÃO Aviso • Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa. • Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem. • Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito. • Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
Conexão da cablagem KD-R671 KD-R571 / KD-R474 / KD-R472 / KD-R471 Saída dianteira Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio de terra ao chassis do automóvel para evitar danos ao aparelho. Saída traseira/subwoofer Saída traseira/subwoofer Lista de peças para instalação Terminal de antena Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Amarelo (Cabo de bateria) Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is. Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1.