DEUTSCH FRANÇAIS CD RECEIVER CD-RECEIVER RÉCEPTEUR CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD ITALIANO KD-G432/KD-G431/ KD-SC402/KD-SC401 Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5. Per annullare la demo del display, vedere a pagina 5. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
DEUTSCH Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen. 3.
Wie Sie die M MODE-Taste verwenden Wenn Sie M MODE drücken, schaltet der Receiver auf Funktion-Modus, und die Zifferntasten sowie die 5/∞Tasten arbeiten als andere Funktionstasten. Beisp.: Wenn die Zifferntaste 2 als MO (Mono)Taste fungiert. Zur erneuten Verwendung dieser Tasten für ihre originale Funktion nach dem Drücken von M MODE warten Sie 5 Sekunden ohne Tastenbetätigung, bis der Funktion-Modus gelöscht wird, oder drücken Sie M MODE erneut. Abnehmen des Bedienfelds INHALT Bedienfeld ...............
DEUTSCH Bedienfeld Beschreibung der Teile Displayfenster 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r Steuerregler 0 (Auswurf)-Taste Ladeschlitz T/P (Verkehrsprogramm/Programmtyp)-Taste DISP (Display)-Taste 4 /¢ -Tasten Displayfenster (Standby/Ein-Dämpfung)-Taste AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse 5 (höher) / ∞ (niedriger)-Tasten SEL (Wählen)-Taste BAND-Taste SRC (Quelle)-Taste Fernbedienungssensor • Sie können diesen Receiver mit einer optional gekauften Fernbedienung steuern. Einzelheiten siehe Seite 19 und 20.
Grundlegende Bedienung ~ Zum abrupten Senken der Lautstärke (ATT) DEUTSCH Erste Schritte Um die Lautstärke wieder anzuheben, drücken Sie die Taste erneut. Einschalten. Ÿ Zum Ausschalten des Geräts Grundlegende Einstellungen • Siehe auch „Allgemeine Einstellungen — PSM“ auf Seite 13 bis 15. 1 * Sie können nicht diese Quellen wählen, wenn sie nicht betriebsbereit oder angeschlossen sind. 2 ! • Für UKW/AM-Tuner 1 Abbrechen der Display-Demonstrationen Wählen Sie „DEMO“, und dann „DEMO OFF“.
DEUTSCH Bedienung des Tuners Speichern von Sendern Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender voreinstellen. ~ Automatische Voreinstellung von UKW-Sendern—SSM (Sequentieller Speicher für starke Sender) Ÿ Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke empfangen wird. 1 Wählen Sie den UKW-Frequenzbereich (FM1 – FM3), auf dem Sie speichern möchten. 88.3 ! Starten Sie den Sendersuchlauf. Wenn ein Sender empfangen wird, stoppt der Suchlauf.
Ÿ 1 2 Wählen Sie einen ihres gewünschten Programmtypen. oder Wählen Sie den gewünschten Festsender (1 – 6). DEUTSCH Hören eines Festsenders Wenn einen der folgenden PTY-Codes (siehe Seite 9). Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören eines UKW-Senders (nicht RDS) oder AM-Senders • Für UKW RDS-Sender siehe Seite 9. Frequenz Ô Uhrzeit ! Beginnen Sie die Suche nach Ihrer bevorzugten Sendung.
DEUTSCH 3 Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um weiteren PTY-Codes Festsendernummern zuzuweisen. 4 Beenden Sie den Vorgang. Verwenden des Standbyempfangs TA-Standbyempfang Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver, von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten. Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TALautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 14).
Normalerweise wird beim Drücken der Zifferntasten der betreffende Festsender abgestimmt. Wenn die Signale vom Radio Data System-UKWFestsender nicht mit ausreichender Signalstärke empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere Frequenz mit demselben Programm wie der Festsender aus. • Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender abzustimmen. • Siehe auch Seite 14.
So spulen Sie Titel vor oder zurück DEUTSCH Weitere Hauptfunktionen Schnelles Überspringen von Tracks bei der Wiedergabe So springen Sie zum nächsten oder zum vorherigen Titel Nur bei JVC MP3-kompatiblem CD-Wechsler möglich • Bei MP3- oder WMA-Disks können Sie Tracks innerhalb des gleichen Ordners überspringen. Zum nächsten oder vorherigen Ordner gehen (nur bei MP3- oder WMA-Disk) Beisp.
Auswählen von Wiedergabemodi Sie können jeweils einen der folgenden WiedergabeModi verwenden. Beim Einsetzen einer Audio-CD oder CD-Text 1 2 Beim Abspielen einer MP3-Disk oder WMA*2 -Disk • Wenn „TAG DISP“ auf „TAG ON“ gestellt ist (siehe Seite 14) DEUTSCH Ändern der Displayinformation Wählen Sie Ihren gewünschten Wiedergabemodus. 7 Wiederholungswiedergabe Modus Wiederholt die Wiedergabe TRK RPT : Aktuelle Titel. FLDR RPT *1 : Alle Titel des aktuellen Ordners.
DEUTSCH Klangeinstellungen Einstellen des Klangs Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht (iEQ: intelligenter Equalizer). Sie können die Klangeigenschaften nach Wunsch einstellen. 1 1 2 2 Vorgabewerte BAS*1 MID*2 TRE*3 S.BS*4 Anzeige, [Bereich] BAS*1 (Tiefen), [von –06 bis +06] Stellen Sie die Tiefen ein.
Sie können die PSM (Präferenzeinstellungs-modus)Gegenstände in der nachstehenden Tabelle anpassen. 3 Stellen Sie den gewählten PSM-Gegenstand ein. 4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zur Einstellung der anderen PSM-Gegenstände, wenn erforderlich. 5 Beenden Sie den Vorgang. 1 2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
DEUTSCH Anzeigen Gegenstand Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite] ( : Anfänglich) PTY-STBY*2 PTY-Standby OFF, PTY-Codes TA VOL*2 VerkehrsansageLautstärke VOL 00 – [Anfänglich: VOL 15] VOL 30 oder 50 *3 P-SEARCH*2 Programmsuchlauf • ON • OFF : Aktiviert den Programmsuchlauf, [9]. : Hebt auf. DAB AF*4 AlternativFrequenzempfang • AF ON : Verfolgt das Programm unter DAB-Diensten und UKW-RDSSendern, [8, 16]. : Hebt auf.
Gegenstand Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite] ( : Anfänglich) IF BAND ZwischenfrequenzWellenbereich • AUTO • WIDE : Die Tuner-Trennschärfe steigern, um Rauschen zwischen nahen Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen.) : Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt, aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird bewahrt.
DEUTSCH Speichern von DAB-Diensten Sie können sechs DAB-Dienste (primär) für jedes Frequenzband vorwählen. 1 Wählen Sie einen gewünschten Dienst (siehe Schritte ~ bis ⁄ auf Seite 15). 2 Wählen Sie die Festsendernummer (1 – 6), unter der gespeichert werden soll. • Beim Empfang eines UKW-RDS-Senders: Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein DAB-Dienst dasselbe Programm wie der betreffende UKW-RDS-Sender ausstrahlt, stellt dieser Receiver automatisch den DAB-Dienst ein.
Wählen Sie einen Track aus dem Menü Stellen Sie sicher, dass „CHANGER“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 14. 1 ~ Ÿ Die Wiedergabe startet automatisch von der Stelle, wo sie vorher auf Pause gestellt wurde. ! ⁄ Stellen Sie die Lautstärke ein. Jetzt fungieren die Tasten 5/∞/4 als Menüwahltasten*. 2 Pause Wiedergabe Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut.
DEUTSCH Auswählen von Wiedergabemodi 1 2 Wählen Sie Ihren gewünschten Wiedergabemodus. 7 Wiederholungswiedergabe ONE RPT Hat die gleiche Funktion wie „Wiederholen Ein“ am iPod. ALL RPT Hat die gleiche Funktion wie „Wiederholen Alle“ am iPod. RPT OFF Hebt auf. 7 Zufallswiedergabe Bedienung von anderen externen Komponenten Sie können eine externe Komponente anschließen an...
! ⁄ Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der Quelle. Stellen Sie die Lautstärke ein. Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein. (Siehe Seite 12). Zum Prüfen anderer Informationen beim Hören einer externen Komponente AUX IN oder EXT IN Ô Uhrzeit Fernbedienung — RM-RK50 Dieser Receiver kann wie hier beschrieben ferngesteuert werden (mit einem getrennt erhältlichen Fernbedienungsteil). Wir empfehlen, dass Sie das Fernbedienungsteil RM-RK50 mit Ihrem Receiver verwenden.
DEUTSCH 2 5 U (höher) / D (niedriger) ∞-Tasten 3 4 5 6 • Wechselt die Wellenbereiche FM/AM/DAB mit 5 U. • Wechselt die Festsender (oder DAB-Dienste) mit D ∞. • Ändert den Ordner auf den MP3/WMA- Disks. • Während eine MP3-Disk auf einem mit MP3 kompatiblen CD-Wechsler abgespielt wird: – Ändert die Disk bei kurzem Drücken. – Ändert den Ordner, wenn gedrückt gehalten. • Beim Hören von einem Apple iPod. – Pausiert oder setzt die Wiedergabe mit D ∞ fort. – Gehen Sie zum Hauptmenü mit 5 U.
Wiedergabe neuer Disks Neue Disks haben möglicherweise rauhe Stellen an den Innen- und Außenrändern. Wenn solch eine Disk verwendet wird, kann sie von diesem Receiver abgewiesen werden. Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
DEUTSCH • Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen, besuchen Sie . Bedienung der Disk Achtung bei DualDisc-Wiedergabe • Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen. • Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder CD-RWs: – Disks mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln auf der Oberfläche.
iPod Bedienverfahren • Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird der iPod über dieses Gerät geladen. • Während der iPod angeschlossen ist, sind alle Vorgänge deaktiviert. Führen Sie alle Bedienungen von diesem Gerät aus. • Die Textinformation wird möglicherweise nicht richtig angezeigt. – Manche Zeichen wie Buchstaben mit Akzent werden nicht richtig auf dem Display angezeigt. – Hängt vom Zustand der Kommunikation zwischen iPod und dem Gerät ab.
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Allgemeines Abhilfen/Ursachen • Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. UKW/AM Symptome • SSM automatische Vorwahl funktioniert nicht. Speichern Sie die Sender manuell. MP3/WMA-Wiedergabe Disk-Wiedergabe DEUTSCH Störungssuche • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen. • Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Dateien aufgezeichnet werden. • Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies liegt daran, wie die Titel auf der Disk aufgezeichnet sind. • „PLEASE“ und „EJECT“erscheinen abwechselnd im Display. Legen Sie eine Disk ein, die MP3/WMA-Titel enthält. DEUTSCH Abhilfen/Ursachen • Tracks werden nicht in der gewünschten Reihenfolge abgespielt. • Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B.
iPod Wiedergabe DEUTSCH Symptome Abhilfen/Ursachen • Der iPod schaltet nicht ein oder funktioniert nicht. • Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss. • Aktualisieren Sie die Firmware-Version. • Ersetzen Sie die Batterie. • Die Tasten fungieren nicht wie gewünscht. Die Funktionen der Tasten wurden geändert. Drücken Sie M MODE, bevor Sie diesen Vorgang ausführen. • Der Klang ist verzerrt. Deaktivieren Sie den Equalizer entweder am Gerät oder am iPod. • „NO IPOD“ erscheint im Display.
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION CD-SPIELER-SEKTION Max. Ausgangsleistung: Vorne/Hinten: 50 W pro Kanal Sinus-Ausgangsleistung (eff.): Vorne/Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. FRANÇAIS IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3.
: Utilisation du lecteur CD intégré. : Utilisation du changeur de CD extérieur. : Indicateur affiché pour l’opération correspondante. TABLE DES MATIERES Panneau de commande.................... 4 Pour commencer.............................. 5 Opérations de base............................................... 5 Fonctionnement de la radio ............. 6 Utilisation du système FM RDS .......... 7 Recherche de votre programme FM RDS préféré ...
Panneau de commande Identification des parties FRANÇAIS Fenêtre d’affichage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r Molette de commande Touche 0 (éjection) Fente d’insertion Touche T/P (programme d’informations routières/ type de programme) Touche DISP (affichage) Touches 4 /¢ Fenêtre d’affichage Touche (attente/sous tension atténuation) Prise d’entrée AUX (auxiliaire) Touches 5 (haut) / ∞ (bas) Touche SEL (sélection) Touche BAND Touche SRC (source) Capteur de télécommande • Vous pouvez commander cet autoradio avec
Pour couper le volume momentanément (ATT) Opérations de base ~ Mise sous tension de l’appareil. Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche. FRANÇAIS Pour commencer Pour mettre l’appareil hors tension Ÿ Réglages de base • Référez-vous aussi aux “Réglages généraux — PSM” aux pages 13 –15. 1 * Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes ou connectées. 2 ! • Pour le tuner FM/AM 1 Annulation de la démonstration des affichages Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Fonctionnement de la radio Mémorisation des stations Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande. ~ Préréglage automatique des stations FM—SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes) FRANÇAIS Ÿ S’allume lors de la réception d’une émission FM stereo avec un signal suffisamment fort. 1 88.3 ! Choisissez la bande FM (FM1 – FM3) pour laquelle vous souhaitez mémoriser les stations. Démarrez la recherche d’une station. Quand une station est reçue, la recherche s’arrête.
Ÿ 1 2 Choisissez la station préréglée (1 – 6) souhaitée. Choisissez un de vos types de programme préféré. ou Choisissez un des codes PTY (voir page 9). Pour vérifier l’heure actuelle pendant l’écoute d’une station FM (non RDS) ou AM FRANÇAIS Écoute d’une station préréglée • Pour les stations FM RDS, référez-vous à la page 9. Fréquence Ô Horloge ! S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
FRANÇAIS 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser d’autres codes PTY sur des autres numéros de préréglage. 4 Terminez la procédure. Utilisation de l’attente de réception Attente de réception TA L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir page 14).
Normalement, quand vous appuyez sur les touches numériques, les stations préréglées sont accordées. Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. • Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme. • Référez-vous aussi à la page 14.
Pour faire avancer ou reculer rapidement la plage Autres fonctions principales FRANÇAIS Pour sauter les plages rapidement pendant la lecture Possible uniquement sur un changeur de CD JVC compatible MP3 Pour aller aux plages suivantes ou précédentes • Pour les disques MP3 ou WMA, vous pouvez sauter des plages à l’intérieur du même dossier. Pour aller aux dossiers suivants ou précédents (seulement pour les disques MP3 ou WMA) Pour les disques MP3: Ex.
Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD Text Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois. 1 2 Choisissez le mode de lecture souhaité. 7 Lecture répétée Lors de la lecture d’un disque MP3 ou WMA*2 • Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG ON” Mode FRANÇAIS Changement des informations sur l’affichage Reproduit répétitivement TRK RPT : La plage actuelle. FLDR RPT *1 : Toutes les plages du dossier actuel.
Ajustements sonores Ajustement du son FRANÇAIS Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique (iEQ: égaliseur intelligent). Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez. 1 1 2 2 Indication, [Plage] Valeurs préréglées BAS*1 MID*2 TRE*3 S.BS*4 MID*1 (médiums), [–06 à +06] Ajustez le niveau sonore des fréquences des médiums. Indication (Pour) USER (Pas d’effet) 00 00 00 OFF TRE*1 (aigus), [–06 à +06] Ajuste les aigus.
Réglages généraux — PSM Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) de la table suivante. 3 Ajustez l’option PSM choisie. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres options PSM si nécessaire. 5 Terminez la procédure. 2 Choisissez une option PSM.
FRANÇAIS Indications Élément ( : Réglage initial) PTY-STBY*2 Attente PTY OFF, codes PTY : Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes PTY, [9]. TA VOL*2 Volume des informations routières [Réglage initial: VOL 15] VOL 00 – VOL 30 ou 50 *3 P-SEARCH*2 Recherche de programme • ON • OFF : Met en service la recherche de programme, [9]. : Annulation. DAB AF*4 Recherche de fréquence alternative • AF ON : Poursuit le même programme parmi les services DAB et les stations FM RDS, [8, 16].
Élément ( : Réglage initial) Réglages pouvant être choisis, [page de référence] IF BAND Bande de la fréquence intermédiaire • AUTO : Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations proches. (L’effet stéréo peut être perdu). : Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
Mémorisation de services DAB FRANÇAIS Vous pouvez prérégler 6 services DAB (primaires) pour chaque bande. 1 Choisissez le service souhaité (voir les étapes ~ à ⁄ de la page 15). 2 Choisissez le numéro de préréglage (1 – 6) sur lequel vous souhaitez mémoriser le code. • Lors de la réception d’une station FM RDS: Quand vous conduisez dans une région ou un service DAB diffuse le même programme de la station FM RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB.
Préparations: Sélection d’une plage à partir du menu 1 ~ Ÿ La lecture démarre automatiquement à partir de l’endroit où elle a été interrompue la dernière fois. ! ⁄ Entrez dans le menu principal. Maintenant, les touches 5/∞/4 /¢ fonctionnent comme touches de sélection de menu*. 2 FRANÇAIS Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 14. Choisissez le menu souhaité. Ajuste le volume. Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir page 12.
Sélection des modes de lecture 1 FRANÇAIS 2 Choisissez le mode de lecture souhaité. 7 Lecture répétée ONE RPT Fonctionne de la même façon que la fonction “Répéter Un” pour iPod. ALL RPT Fonctionne de la même façon que la fonction “Répéter Tous” pour iPod. RPT OFF Annulation. 7 Lecture aléatoire Utilisation d’un autre appareil extérieur Vous pouvez connecter un appareil extérieur à...
! ⁄ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source. Ajuste le volume. Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir page 12.) Pour vérifier les autres informations tout en écoutant un appareil extérieur AUX IN ou EXT IN Ô Horloge Avertissement: • N’installez aucune autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent; sinon, elle risquerait d’exploser.
FRANÇAIS 2 Touches 5 U (haut) / D (bas) ∞ 3 4 5 6 • Changez les bandes FM/AM/DAB avec 5 U. • Changez les stations (ou les services DAB) préréglées avec D ∞. • Change le dossier des disque MP3/WMA. • Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un changeur de CD compatible MP3: – Change le disque si la touche est pressée brièvement. – Change le dossier si la touche est maintenue pressée. • Lors de l’écoute d’un iPod Apple. – Faites une pause ou reprenez la lecture avec D ∞.
Pour reproduire un disque neuf Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS, visitez le site . Opérations des disques FRANÇAIS Précautions pour la lecture de disques à double face • La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Changement de la source • Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi (sans éjecter le disque). La prochaine fois que vous choisissez “DISC” comme source de lecture, la lecture du disque reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue. Éjection d’un disque Utilisation de iPod • Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est chargé à travers cet appareil. • Pendant que iPod est connecté, toutes les opérations sont hors service.
Guide de dépannage Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. Généralités Lecture MP3/WMA Lecture de disque FM/AM FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes • Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. • Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 2). • Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés. • La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque. • “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage. Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA. • Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
Lecture de iPod FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes • iPod ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas. • Vérifiez le câble de connexion et la connexion. • Mettez à jour la version du micrologiciel. • Remplacez la pile. • Les touches ne fonctionnent pas comme souhaité. Les fonctions des touches ont été changées. Appuyez sur M MODE avant de réaliser l’opération. • Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur l’appareil ou sur iPod. • “NO IPOD” apparaît sur l’affichage.
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO SECTION DU LECTEUR CD Puissance de sortie maximum: Avant/Arrière: 50 W par canal Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant/Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni. AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER ITALIANO 1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato. 3.
Per I’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”. INDICE I seguenti simboli vengono usati per indicare... : Funzionamento del CD in plancia. Operazioni con la radio..................... 6 Operazioni RDS FM ........................... 7 : Funzionamento del CD changer. Ricerca del programma RDS FM preferito .............
Pannello di comando Identificazione dei componenti ITALIANO Finestra del display 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r Selettore di comando Tasto 0 (espulsione) Vano di caricamento Tasto T/P (programma sul traffico/tipo di programma) Tasto DISP (display) Tasti 4 /¢ Finestra del display Tasto (attesa/accensione attenuatore) Jack di ingresso AUX (ausiliario) Tasti 5 (su) / ∞ (giù) Tasto SEL (seleziona) Tasto BAND Tasto SRC (sorgente) Sensore telecomando • L’unità può essere comandata con un telecomando opzionale.
Operazioni preliminari Operazioni di base Per ripristinare il suono, premere di nuovo il pulsante. Accendere l’unità. Per spegnere l’impianto Ÿ Impostazioni di base • Fare riferimento anche a “Impostazioni generali — PSM”, alle pagine 13 –15. ITALIANO ~ Per escludere il volume immediatamente (ATT) 1 * Non è possibile selezionare queste sorgenti se non sono pronte o non collegate. 2 ! • Per il sintonizzatore FM/AM 1 Annullamento della demo del display Selezionare “DEMO”, quindi “DEMO OFF”.
Operazioni con la radio ~ Ÿ Memorizzazione di stazioni in memoria È possibile impostare 6 stazioni predefinite per ciascuna banda. Preimpostazione automatica delle stazioni FM—SSM (Strong-station Sequential Memory) Si illumina durante la ricezione di una trasmissione FM stereo con segnale sufficientemente forte. 1 ITALIANO 88.3 ! Selezionare la banda FM (FM1 – FM3) nella quale si desidera memorizzare le stazioni. Iniziare la ricerca di una stazione.
Ascolto di una stazione predefinita Ÿ 1 2 Selezionare la stazione predefinita (1 – 6) desiderata. Selezionare uno dei tipi di programma preferiti. oppure Selezionare uno dei codici PTY (vedere pagina 9). • Per le stazioni RDS FM, vedere a pagina 9. Frequenza Ô Orologio ! Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene sintonizzata su tale stazione.
3 Ripetere i punti 1 e 2 per memorizzare altri codici PTY in altri numeri predefiniti. 4 Terminare la procedura. Uso della ricezione in standby Per attivare e selezionare il codice PTY preferito per la ricezione in PTY standby, vedere pagina 14. La spia PTY si accende o lampeggia. • Se la spia PTY si accende, la ricezione in PTY Standby è attiva. • Se la spia PTY lampeggia, la ricezione in PTY Standby non è ancora attiva.
Solitamente quando si premono i tasti numerici, l’unità si sintonizza sulle corrispondenti stazioni predefinite. Se i segnali della stazione predefinita FM RDS non sono sufficientemente forti per una buona ricezione, attraverso i dati AF (Alternative Frequency) l’unità si sintonizza su un’altra frequenza che trasmette lo stesso programma della stazione predefinita originaria. • Sono necessari alcuni secondi perché l’unità si sintonizzi su un’altra stazione mediante la ricerca di programmi.
Per fare avanzare o retrocedere rapidamente la traccia Altre funzioni principali Saltare rapidamente le tracce durante la riproduzione Per passare alle tracce precedenti o successive Possibile solo su CD changer- compatibile con MP3 JVC ITALIANO • Per i dischi MP3 o WMA, è possibile saltare le tracce all’interno della stessa cartella. Per passare alle cartelle precedenti o successive (solo per dischi MP3 o WMA) Per dischi MP3: Per dischi WMA: Es.
Modifica delle informazioni sul display Selezione delle modalità di riproduzione È possibile utilizzare solo una delle seguenti modalità di riproduzione alla volta. 1 2 Durante la riproduzione di un disco MP3 o WMA*2 • Quando “TAG DISP” è impostato su “TAG ON” (vedere a pagina 14) Selezionare la modalità di riproduzione desiderata. 7 Riproduzione ripetuta Modalità TRK RPT : Traccia in riproduzione. FLDR RPT *1 : Tutte le tracce della cartella corrente.
Regolazioni del suono Regolazione del suono È possibile selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicale in esecuzione (iEQ: equalizzatore intelligente). È possibile selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicale in esecuzione. 1 1 2 ITALIANO 2 Valori predefiniti Indicazione, [Gamma] BAS*1 MID*2 TRE*3 S.BS*4 Indicazione (per) BAS*1 (bassi), [da –06 a +06] Per regolare le frequenze basse.
Impostazioni generali—PSM È possibile modificare le opzioni della modalità di impostazione preferita (PSM, Preferred Setting Mode) illustrate nella tabella seguente. 1 Regolare l’opzione PSM selezionata. 4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare gli altri componenti PSM, se necessario. 5 Terminare la procedura. Selezionare un’opzione PSM.
ITALIANO Indicazioni Regolazione ( : Valore predefinito) Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] PTY-STBY*2 PTY Standby OFF, codici PTY : Attiva la ricezione in PTY Standby con uno dei codici PTY, [9]. TA VOL*2 VOL 00 – Volume dei notiziari di VOL 30 o 50 *3 informazione sul traffico [Valore predefinito: VOL 15] P-SEARCH*2 Ricerca programma • ON • OFF : Attiva la ricerca di programmi, [9]. : Annulla.
Regolazione ( : Valore predefinito) IF BAND Banda di frequenza intermedia • AUTO *1 *2 *3 *4 *5 *6 Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] : Aumentare la selettività del sintonizzatore in modo da ridurre l’interferenza sonora tra stazioni vicine. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.) • WIDE : La riproduzione sarà soggetta all’interferenza delle stazioni adiacenti, ma la qualità del suono non sarà compromessa e l’effetto stereo sarà mantenuto.
Memorizzazione di servizi DAB È possibile impostare 6 servizi DAB (primari) per ciascuna banda. 1 Selezionare un servizio d’interesse (vedere i passaggi da ~ a ⁄ a pagina 15). 2 Selezionare il numero predefinito (1 – 6) in cui effettuare la memorizzazione. • Durante la ricezione di una stazione FM RDS: Quando si viaggia in un’area in cui un servizio DAB sta trasmettendo lo stesso programma della stazione RDS FM, l’unità si sintonizza automaticamente sul servizio DAB.
Preparazioni: Verificare che “CHANGER” sia selezionato come impostazione per l’ingresso esterno, vedere pagina 14. Selezione di una traccia dal menu 1 Entrare nel menu principale. ~ Ÿ Ora i pulsanti 5/∞/4 /¢ funzionano come pulsanti di selezione del menu*. La riproduzione riprende automaticamente dal punto in cui è stata precedentemente interrotta. ⁄ 2 Selezionare il menu desiderato. Regolare il volume. Regolare l’audio in base alle proprie preferenze. (Vedere pagina 12).
Selezione delle modalità di riproduzione 1 2 Selezionare la modalità di riproduzione desiderata. 7 Riproduzione ITALIANO ripetuta ONE RPT Funziona allo stesso modo del comando “Ripeti Uno” dell’iPod. ALL RPT Funziona allo stesso modo del comando “Ripeti Tutti” dell’iPod. RPT OFF Annulla. 7 Riproduzione casuale Operazioni di altri componenti esterni È possibile collegare un componente esterno a...
! ⁄ Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione della sorgente. Regolare il volume. Regolare l’audio in base alle proprie preferenze. (Vedere pagina 12). Per controllare le altre informazioni mentre si ascolta un componente esterno AUX IN o EXT IN Ô Orologio Telecomando — RM-RK50 L’unità può essere comandata con un telecomando opzionale come illustrato di seguito. Con questa unità è consigliato l’utilizzo del telecomando RM-RK50.
ITALIANO 2 Tasti 5 U (su) / D (giù) ∞ 3 4 5 6 • Consente di modificare le bande FM/AM/DAB mediante 5 U. • Consente di modificare le stazioni (o i servizi DAB) predefiniti mediante D ∞. • Cambia cartella nei dischi MP3/WMA. • Durante la riproduzione di un disco MP3 su un CD changer compatibile con il formato MP3: – Se viene premuto brevemente, cambia il disco. – Se viene tenuto premuto, cambia la cartella. • Durante l’ascolto tramite iPod Apple.
Per riprodurre dischi nuovi È possibile che attorno ai bordi interni ed esterni dei dischi nuovi siano presenti macchie ruvide. Se si utilizzano dischi di questo tipo, l’unità potrebbe rifiutarli. Per pulire questo tipo di macchie ruvide, strofinare i bordi con una matita, una penna a sfera o altro oggetto simile.
• Per ulteriori informazioni sul sistema RDS, visitare il sito Web all’indirizzo . Operazioni con i dischi Avvertenza per la riproduzione di DualDisc • Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto, non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto.
Modificare la sorgente • Se la sorgente viene modificata, la riproduzione si interrompe (senza espulsione del disco). Quando viene nuovamente selezionata la sorgente “DISC”, la riproduzione del disco ricomincia dal punto in cui era stata precedentemente interrotta. Espulsione di un disco • Se il disco espulso non viene rimosso entro 15 secondi, verrà nuovamente inserito nel vano di caricamento automaticamente per proteggerlo dalla polvere.
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Controllare i punti seguenti prima di contattare un centro di supporto tecnico. FM/AM Riproduzione MP3/WMA Riproduzione dei dischi ITALIANO Generali Problema Soluzione/Causa • Non viene emesso alcun suono dai diffusori. • Regolare il volume al livello ottimale. • Controllare i cavi e i collegamenti. • L’unità non funziona. Inizializzare l’unità (vedere pagina 2).
Problema Soluzione/Causa DAB CD changer • Il tempo di riproduzione trascorso non è corretto. Ciò può succedere a volte durante la riproduzione. Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate. • Sul display vengono visualizzate alternativamente le indicazioni “PLEASE” e “EJECT”. Inserire un disco che contenga tracce MP3/WMA. • Non vengono visualizzati i caratteri corretti (ad esempio, il nome dell’album). Questa unità può visualizzare soltanto lettere (maiuscole), numeri e alcuni simboli.
Riproduzione da iPod ITALIANO Problema Soluzione/Causa • L’iPod non si accende o non funziona. • Controllare il cavo di collegamento e i relativi collegamenti. • Aggiornamento della versione del firmware. • Sostituire la batteria. • I pulsanti non funzionano come dovuto. Le funzioni dei pulsanti sono state cambiate. Premere M MODE prima di eseguire l’operazione. • Il suono è distorto. Disattivare l’equalizzatore sull’unità o sull’iPod. • Sul display viene visualizzata l’indicazione “NO IPOD”.
SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO SEZIONE LETTORE CD Potenza in uscita massima: Anteriore/Posteriore: 50 W per canale Potenza in uscita continua (RMS): Anteriore/Posteriore: 19 W per canale in 4 Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con una inferiore allo 0,8% distorsione armonica totale.
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l’apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetis