Gebrauchs- und Montageanleitung Instructions for installation and use Instructions de montage et d’emploi Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewahren! Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode d’emploi Einbau- u. integrierbare Gefriergerät Building-in and integrated Freezers Congélateurs encastrables, intégrables Modell: ITE 127-5 p.
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Sicherheit • Dieses Gerät wurde hergestellt, um von Erwachsenen benutzt zu werden. Es ist unbedingt darauf zu achten, daß Kinder es nicht anfassen oder es als Spielzeug verwenden. • Es ist gefährlich, die Eigenschaften dieses Gerätes zu ändern. • Vor der inneren bzw. äußeren Reinigung des Gerätes sowie beim Auswechseln der Glühlampe (bei damit ausgestatteten Geräten) das Gerät spannungslos machen. • Eis aus dem Gefrier- bzw.
Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, damit das Öl in den Kompressor zurückströmen Ouvrez la porte et appuyez l’appareil contre le meuble de cuisine, du côté opposé aux charnières. Fixez l’appareil à l’aide des 4 vis livrées à cet effet. Gebrauch Appliquez la grille d’aération (C) et le couvrecharnière (D). D C • Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt.
Réversibilité des portes INHALT Warnungen und wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Hinweise zur Verpackungsentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Gebrauch - Reinigung der Innenteile - Bedienungsblende - Inbetriebnahme - Temperaturregelung . .4 Gebrauch - Schnellgefriervorgang - Alarmlampe - Einfrieren von frischen Lebensmitteln . . . . . . . . . . .
comme gouttiére et placez-la dans la partie centrale, en bas, de l’appareil, placez audessous une cuvette pour recevoir l’eau de degivrage. 4. épongez et séchez soigneusement les parois et le fond; conservez la spatule pour toute utilisation future;0 Schnellgefriervorgang Aufbewahrung der Tiefkühlkost Zur Durchführung des Schnellgefriervorganges den Schnellgefrierknopf (A) drücken. Die Kontrollampe (D) leuchtet auf.
• • • • die Haltbarkeitsdauer. Tips für Tiefkühlkost Speiseeis, direkt aus dem Gefrierfach genommen, kann Kälte-Brandwunden verursachen. Um optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten, sich vergewissern, Es ist empfehlenswert, auf der Verpackung das Einfrierdatum zu notieren, damit die Aufbewahrungszeit eingehalten werden kann.
Congélation rapide Pour effectuer la congélation rapide, touché le bouton (A). Le voyant (D) s’allume. Voyant d’alarme Le voyant d’alarme (C) s’allume lorsque la température à l’intérieur du congélateur remonte audessus d’une certaine valeur qui est préjudiciable à une conservation de longue durée.
SOMMAIRE - 87/308 EWG vom 2.6.87 (DeutschlandAusführung) bzw. der ÖVE-Richtlinie Nr. F 61/84 (Österreich-Ausführung) bezüglich Funkentstörung. Avertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Utilisation - Nettoyage - Tableau de commande - Mise en service - Réglage de la température . . .
ambiantes indiquées par la classe climatique d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la température ambiante descend sous la valeur minimum, la température de conservation du compartiment congélateur peut ne pas être garantie; il est donc conseillé de consommer les produits que ce dernier contient au plus vite. • Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS 50mm Die Schiene (A) auf der Innenseite der Möbeltür oben und unten auflegen (siehe Abb.) und die Position der äußeren Bohrlöcher anzeichnen. Nachdem die Löcher gebohrt wurden, die Schiene mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. A 20 m m Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation.
WARNINGS 50mm Place guide (A) on the inside part of the furniture door, up and down as shown in the figure and mark the position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied. It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Installation • During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the relevant Figure. Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
INSTALLATION Location The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Control Panel This appliance complies with the following E.E.C. Directives: 6 5 4 - 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference suppression. - 73/23 EEC of 19.2.
Storage of frozen food Thawing Periodic cleaning Periods of non-operation When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run for at least two hours on the fast freeze setting, then turn the thermostat knob to the normal operating position. Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.