Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Sicherheitseinrichtungen
- Symbole auf dem Gerät
- Schutzkleidung
- Gerätebeschreibung
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Wartungsarbeiten
- Hilfe bei Störungen
- Garantie
- Technische Daten
- Vibrationswert
- EU-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Safety devices
- Symbols on the device
- Protective clothing
- Description of the device
- Initial startup
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and service
- Maintenance work
- Troubleshooting guide
- Warranty
- Technical data
- Vibration value
- EU Declaration of Conformity
- Contenu
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Dispositifs de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Vêtements de protection
- Description de l'appareil
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Stockage
- Entretien et maintenance
- Travaux de maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Garantie
- Caractéristiques techniques
- Valeur de vibrations
- Déclaration de conformité UE
- Indice
- Avvertenze di sicurezza
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Dispositivi di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Indumenti di sicurezza
- Descrizione dell’apparecchio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto
- Stoccaggio
- Cura e manutenzione
- Lavori di manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia
- Dati tecnici
- Valore di vibrazione
- Dichiarazione di conformità UE
- Inhoud
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Veiligheidsinrichtingen
- Symbolen op het apparaat
- Veiligheidskleding
- Beschrijving apparaat
- Inbedrijfstelling
- Werking
- vervoer
- Opslag
- Verzorging en onderhoud
- Onderhoudswerkzaamheden
- Hulp bij storingen
- Garantie
- Technische gegevens
- Trillingswaarde
- EU-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Instrucciones de seguridad
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Dispositivos de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Vestuario de protección
- Descripción del equipo
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Transporte
- Almacenamiento
- Conservación y mantenimiento
- Trabajos de mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Garantía
- Datos técnicos
- Nivel de vibraciones
- Declaración de conformidad UE
- Índice
- Indicações de segurança
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Unidades de segurança
- Símbolos no aparelho
- Vestuário de proteção
- Descrição do aparelho
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Trabalhos de manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Dados técnicos
- Valor de vibração
- Declaração de conformidade UE
- Indhold
- Sikkerhedshenvisninger
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Sikkerhedsanordninger
- Symboler på maskinen
- Beskyttelsesdragt
- Maskinbeskrivelse
- Ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Vedligeholdelsesarbejde
- Hjælp ved fejl
- Garanti
- Tekniske data
- Vibrationsværdi
- EU-overensstemmelseserklæring
- Indhold
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Sikkerhetsinnretninger
- Symboler på apparatet
- Verneklær
- Beskrivelse av apparatet
- Igangsetting
- Drift
- Transport
- Lagring
- Stell og vedlikehold
- Vedlikeholdsarbeid
- Bistand ved feil
- Garanti
- Tekniske data
- Vibrasjonsverdi
- EU-samsvarserklæring
- Innehåll
- Säkerhetsanvisningar
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Säkerhetsanordningar
- Symboler på maskinen
- Skyddskläder
- Beskrivning av maskinen
- Idrifttagning
- Drift
- Transport
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Underhållsarbeten
- Hjälp vid störningar
- Garanti
- Tekniska data
- Vibrationsvärde
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Sisältö
- Turvallisuusohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Turvalaitteet
- Laitteessa olevat symbolit
- Suojavaatteet
- Laitekuvaus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kuljetus
- Varastointi
- Hoito ja huolto
- Huoltotyöt
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Takuu
- Tekniset tiedot
- Tärinäarvo
- EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Περιεχόμενα
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Συστήματα ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Προστατευτικός ρουχισμός
- Περιγραφή συσκευής
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Εργασίες συντήρησης
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση
- Τεχνικά στοιχεία
- Τιμή δονήσεων
- Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
- İçindekiler
- Güvenlik bilgileri
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Güvenlik tertibatları
- Cihazdaki simgeler
- Koruyucu giysi
- Cihaz açıklaması
- İşletime alma
- İşletme
- Taşıma
- Depolama
- Koruma ve bakım
- Bakım çalışmaları
- Arıza durumunda yardım
- Garanti
- Teknik bilgiler
- Titreşim değeri
- AB Uygunluk Beyanı
- Содержание
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Предохранительные устройства
- Символы на устройстве
- Защитная одежда
- Описание устройства
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Работы по техническому обслуживанию
- Помощь при неисправностях
- Гарантия
- Технические характеристики
- Значение вибрации
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Tartalom
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Biztonsági berendezések
- Szimbólumok a készüléken
- Védőruha
- A készülék leírása
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Szállítás
- Raktározás
- Ápolás és karbantartás
- Karbantartási munkálatok
- Segítség üzemzavarok esetén
- Garancia
- Műszaki adatok
- Vibrációs érték
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Obsah
- Bezpečnostní pokyny
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostní mechanismy
- Symboly na přístroji
- Ochranný oděv
- Popis přístroje
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Přeprava
- Skladování
- Péče a údržba
- Údržbářské práce
- Nápověda při poruchách
- Záruka
- Technické údaje
- Hodnota vibrací
- EU prohlášení o shodě
- Kazalo
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Varnostne naprave
- Simboli na napravi
- Zaščitno oblačilo
- Opis naprave
- Zagon
- Obratovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Vzdrževalna dela
- Pomoč pri motnjah
- Garancija
- Tehnični podatki
- Vrednost tresljajev
- Izjava EU o skladnosti
- Spis treści
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Urządzenia zabezpieczające
- Symbole na urządzeniu
- Odzież ochronna
- Opis urządzenia
- Uruchamianie
- Działanie
- Transport
- Składowanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Prace konserwacyjne
- Usuwanie usterek
- Gwarancja
- Dane techniczne
- Wartość drgań
- Deklaracja zgodności UE
- Cuprins
- Indicații privind siguranța
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Dispozitive de siguranţă
- Simboluri pe aparat
- Îmbrăcăminte de protecție
- Descrierea aparatului
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Lucrări de întreţinere
- Remedierea defecţiunilor
- Garanţie
- Date tehnice
- Valoarea vibrațiilor
- Declaraţie de conformitate UE
- Obsah
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostné zariadenia
- Symboly na prístroji
- Ochranný odev
- Popis prístroja
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Skladovanie
- Starostlivosť a údržba
- Údržbové práce
- Pomoc pri poruchách
- Záruka
- Technické údaje
- Hodnota vibrácií
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Sadržaj
- Sigurnosni napuci
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Simboli na uređaju
- Zaštitna odjeća
- Opis uređaja
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Radovi održavanja
- Pomoć u slučaju smetnji
- Jamstvo
- Tehnički podaci
- Vrijednost vibracije
- EU izjava o sukladnosti
- Sadržaj
- Sigurnosne napomene
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Simboli na uređaju
- Zaštitna odeća
- Opis uređaja
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Radovi na održavanju
- Pomoć u slučaju smetnji
- Garancija
- Tehnički podaci
- Vrednost vibracija
- EU izjava o usklađenosti
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Предпазни устройства
- Символи върху уреда
- Защитно облекло
- Описание на уреда
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Транспортиране
- Съхранение
- Грижа и поддръжка
- Работи по поддръжка
- Помощ при повреди
- Гаранция
- Технически данни
- Стойност на вибрации
- Декларация за съответствие на ЕС
- Sisukord
- Ohutusjuhised
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Ohutusseadised
- Seadmel olevad sümbolid
- Kaitseriietus
- Seadme kirjeldus
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Transport
- Ladustamine
- Hooldus ja jooksevremont
- Hooldustööd
- Abi rikete korral
- Garantii
- Tehnilised andmed
- Vibratsiooniväärtus
- EL vastavusdeklaratsioon
- Saturs
- Drošības norādes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Drošības ierīces
- Simboli uz ierīces
- Aizsargapģērbs
- Ierīces apraksts
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Kopšana un apkope
- Apkopes darbi
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Garantija
- Tehniskie dati
- Vibrācijas vērtība
- ES atbilstības deklarācija
- Turinys
- Saugos nurodymai
- Numatomasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Saugos įtaisai
- Simboliai ant prietaiso
- Apsauginė apranga
- Prietaiso aprašymas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Transportavimas
- Sandėliavimas
- Įprastinė priežiūra ir techninė priežiūra
- Techninės priežiūros darbai
- Pagalba nustačius triktį
- Garantija
- Techniniai duomenys
- Vibracijos vertė
- ES atitikties deklaracija
- Зміст
- Вказівки з техніки безпеки
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Запобіжні пристрої
- Символи на пристрої
- Захисний одяг
- Опис пристрою
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд і технічне обслуговування
- Роботи з технічного обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Гарантія
- Технічні характеристики
- Значення вібрації
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- Мазмұны
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Қорғаныс құрал-жабдықтары
- Құрылғыдағы белгілер
- Қорғаныш киім
- Құрылғының сипаттамасы
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Тасымалдау
- Сақтау
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Техникалық қызмет көрсету жұмыстары
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Кепілдік
- Техникалық мағлұматтар
- Діріл мәні
- ЕО стандарттарына сәйкестігі туралы декларация
- 目次
- 安全注意事項
- 規定に沿った使用
- 環境保護
- 付属品と交換部品
- 同梱品
- 安全機器
- 機器上のシンボル
- 保護服
- 機器に関する説明
- セットアップ
- 運転
- 搬送
- 保管
- 手入れとメンテナンス
- メンテナンス
- 障害発生時のサポート
- 保証
- 技術データ
- 振動値
- EU準拠宣言
- Blank Page
- Blank Page
156 Latviešu
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/09/01
Saturs
Drošības norādes
Uzsākot ierīces ekspluatāciju, izlasiet šo drošī-
bai veltīto nodaļu un oriģinālo lietošanas ins-
trukciju. Rīkojieties saskaņā ar tām. Saglabājiet
lietošanas instrukciju oriģinālvalodā vēlākai iz-
mantošanai vai nodošanai nākamajam īpašniekam.
Riska pakāpes
BĪSTAMI
● Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa
smagas traumas vai nāvi.
몇 BRĪDINĀJUMS
● Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras
var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
몇 UZMANĪBU
● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
materiālos zaudējumus.
Papildu vispārējās drošības instrukcijas
Norādījum ● Dažos reģionos noteikumi var iero-
bežot šīs ierīces ekspluatāciju. Saņemiet informāciju no
vietējās iestādes.
BĪSTAMI ● Grieztas traumas radīts dzīvības
apdraudējums, kuru var izraisīt nekontrolētas ierīces
kustības. Sargājiet ķermeņa daļas no kustīgajām deta-
ļām. ● Savainošanās risks aizsviestu vai krītošu priekš-
metu dēļ. Nekādā gadījumā nelietojiet ierīci, ja 15 m
rādiusā atrodas personas (īpaši bērni) vai dzīvnieki.
● Jūs ierīcei nedrīkstat veikt patvaļīgas izmaiņas.
몇 BRĪDINĀJUMS ● Bērni un personas, kuras
nav iepazinušās ar šo instrukciju, nedrīkst šo ierīci iz-
mantot. Vietējie noteikumi var ierobežot lietotāja vecu-
mu. ● Jums nepieciešams bez šķēršļiem pārskatīt
darba zonu, lai atpazītu iespējamos draudus. Izmanto-
jiet ierīci tikai, ja ir labs apgaismojums. ● Pirms eksplua-
tācijas pārbaudiet, vai iekārta, visas vadības ierīces un
drošības ierīces darbojas pareizi. Pārbaudiet aizbāžņu
stingrību un pārliecinieties, ka visi aizsargpārsegi un
rokturi ir pareizi un droši nostiprināti. Ja visas iepriekš
minētās komponentes nav nevainojamā stāvoklī, iekār-
tu izmantot nedrīkst. ● Pirms iekārtas izmantošanas no-
mainiet nolietotās vai bojātās detaļ
as. ● Nekādā
gadījumā neizmantojiet iekārtu, ja uz roktura esošais ie-
rīces slēdzis nedarbojas, kā paredzēts (to nevar ieslēgt/
izslēgt). ● Atsitiena risks līdzsvara zaudēšanas dēļ. Iz-
vairieties no neparastas ķermeņa stājas, stāviet stabilā,
drošā pozīcijā un saglabājiet līdzsvaru. ● Nopietnas
traumas neuzmanīgas lietošanas rezultātā, ja, bieži
strādājot ar ierīci, izveidojies pieradums. ● Ja ierīce ir
nokritusi, saņēmusi triecienu vai neparasti vibrē, neka-
vējoties to apturiet un pārbaudiet, vai tajā nav bojājumu
vai nosakiet vibrācijas cēloni Uzticiet boj
ājumu novērša-
nu pilnvarotam klientu apkalpošanas centram vai no-
mainiet ierīci.
몇 UZMANĪBU ● Darbinot ierīci, valkājiet pilnīgu
acu un ausu aizsardzību, stiprus un izturīgus cimdus un
galvas aizsardzību. Ja darba gaitā rodas putekļi, valkā-
jiet sejas masku. ● Izmantojot iekārtu, uzvelciet biezas
bikses ar garām starām, izturīgus apavs un atbilstoša iz-
mēra cimdus. Nestrādājiet basām kājām! Nevalkājiet
rotas, sandales vai šortus. ● Savainošanās draudi, kad
vaļīgu apģērbu, matus vai rotas aizķer ierīces kustīgās
daļas. Turiet apģērbu un rotas pa gabalu no kustīgām
mašīnas daļām. Saņemiet garus matus astē. ● Dzirdes
aizsarglīdzekļi var ietekmēt brīdinā
juma signālu uztveri,
tādēļ pievērsiet uzmanību tuvumā un darba zonā eso-
šajiem iespējamiem draudiem. ● Līdzīgu instrumentu
ekspluatācija vidē palielina dzirdes bojājumu risku un
varbūtību, ka netiek sadzirdēts iespējams apdraudē-
jums, piem., personas, kas ienākušas jūsu darba zonā.
● Slideni rokturi un satveršanas virsmas neļauj droši
ekspluatēt un kontrolēt ierīci neparedzētās situācijās.
Turiet rokturus un satveršanas virsmas sausas, tīras un
bez eļļām vai smērvielām. ● Izmantojiet tikai ražotāja
apstiprinātos piederumus un rezerves daļas. Oriģinālie
piederumi un rezerves daļas garantē drošu un nevaino-
jamu ierīces darbību.
Drošības pasākumi, strādājot ar masta
zargriezi
몇 BRĪDINĀJUMS ● Nelietojiet ierīci, ja pastāv
zibens spēriena draudi. ● Pārliecinieties, lai visas aiz-
sargietaises un rokturi būtu pareizi un droši nofiksēti un
labā stāvoklī. ● Pirms ierīces izmantošanas nostājieties
stabilā stājā, parūpējieties par darba vietas tīrību un iz-
plānojiet atkāpšanās ceļu krītošu zaru gadījumā. ● Sar-
gieties no eļļas izgarojumiem un zāģu skaidām. Ja
nepieciešams, nēsājiet masku vai elpošanas aparātu.
● Turiet zargriezi vienmēr ar abām rokām. Turiet priek-
šējo rokturi ar vienu roku. Ar otru roku turiet aizmugurējo
rokturi, veiciet darbības ar ierīces slē
dža atbloķēšanas
pogu un ierīces slēdzi. ● Elektriskās strāvas trieciena
risks, ja zāģa ķēde nonāk saskarē ar slēptiem elektrības
vadiem. Turiet elektroinstrumentus tikai aiz izolētajām
satveršanas virsmām, jo, saskaroties ar strāvu vado-
šiem kabeļiem, arī ierīces metāliskās daļas varētu atras-
Drošības norādes ................................................ 156
Noteikumiem atbilstoša lietošana........................ 158
Vides aizsardzība ................................................ 158
Piederumi un rezerves daļas............................... 158
Piegādes komplekts ............................................ 158
Drošības ierīces .................................................. 158
Simboli uz ierīces ................................................ 158
Aizsargapģērbs ................................................... 159
Ierīces apraksts ................................................... 159
Ekspluatācijas uzsākšana ................................... 159
Darbība................................................................ 159
Transportēšana ................................................... 160
Uzglabāšana ....................................................... 160
Kopšana un apkope ............................................ 160
Apkopes darbi ..................................................... 160
Palīdzība traucē
jumu gadījumā........................... 161
Garantija.............................................................. 161
Tehniskie dati....................................................... 161
Vibrācijas vērtība................................................. 161
ES atbilstības deklarācija .................................... 161