Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Sicherheitseinrichtungen
- Symbole auf dem Gerät
- Schutzkleidung
- Gerätebeschreibung
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Wartungsarbeiten
- Hilfe bei Störungen
- Garantie
- Technische Daten
- Vibrationswert
- EU-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Safety devices
- Symbols on the device
- Protective clothing
- Description of the device
- Initial startup
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and service
- Maintenance work
- Troubleshooting guide
- Warranty
- Technical data
- Vibration value
- EU Declaration of Conformity
- Contenu
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Dispositifs de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Vêtements de protection
- Description de l'appareil
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Stockage
- Entretien et maintenance
- Travaux de maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Garantie
- Caractéristiques techniques
- Valeur de vibrations
- Déclaration de conformité UE
- Indice
- Avvertenze di sicurezza
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Dispositivi di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Indumenti di sicurezza
- Descrizione dell’apparecchio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto
- Stoccaggio
- Cura e manutenzione
- Lavori di manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia
- Dati tecnici
- Valore di vibrazione
- Dichiarazione di conformità UE
- Inhoud
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Veiligheidsinrichtingen
- Symbolen op het apparaat
- Veiligheidskleding
- Beschrijving apparaat
- Inbedrijfstelling
- Werking
- vervoer
- Opslag
- Verzorging en onderhoud
- Onderhoudswerkzaamheden
- Hulp bij storingen
- Garantie
- Technische gegevens
- Trillingswaarde
- EU-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Instrucciones de seguridad
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Dispositivos de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Vestuario de protección
- Descripción del equipo
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Transporte
- Almacenamiento
- Conservación y mantenimiento
- Trabajos de mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Garantía
- Datos técnicos
- Nivel de vibraciones
- Declaración de conformidad UE
- Índice
- Indicações de segurança
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Unidades de segurança
- Símbolos no aparelho
- Vestuário de proteção
- Descrição do aparelho
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Trabalhos de manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Dados técnicos
- Valor de vibração
- Declaração de conformidade UE
- Indhold
- Sikkerhedshenvisninger
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Sikkerhedsanordninger
- Symboler på maskinen
- Beskyttelsesdragt
- Maskinbeskrivelse
- Ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Vedligeholdelsesarbejde
- Hjælp ved fejl
- Garanti
- Tekniske data
- Vibrationsværdi
- EU-overensstemmelseserklæring
- Indhold
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Sikkerhetsinnretninger
- Symboler på apparatet
- Verneklær
- Beskrivelse av apparatet
- Igangsetting
- Drift
- Transport
- Lagring
- Stell og vedlikehold
- Vedlikeholdsarbeid
- Bistand ved feil
- Garanti
- Tekniske data
- Vibrasjonsverdi
- EU-samsvarserklæring
- Innehåll
- Säkerhetsanvisningar
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Säkerhetsanordningar
- Symboler på maskinen
- Skyddskläder
- Beskrivning av maskinen
- Idrifttagning
- Drift
- Transport
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Underhållsarbeten
- Hjälp vid störningar
- Garanti
- Tekniska data
- Vibrationsvärde
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Sisältö
- Turvallisuusohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Turvalaitteet
- Laitteessa olevat symbolit
- Suojavaatteet
- Laitekuvaus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kuljetus
- Varastointi
- Hoito ja huolto
- Huoltotyöt
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Takuu
- Tekniset tiedot
- Tärinäarvo
- EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Περιεχόμενα
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Συστήματα ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Προστατευτικός ρουχισμός
- Περιγραφή συσκευής
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Εργασίες συντήρησης
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση
- Τεχνικά στοιχεία
- Τιμή δονήσεων
- Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
- İçindekiler
- Güvenlik bilgileri
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Güvenlik tertibatları
- Cihazdaki simgeler
- Koruyucu giysi
- Cihaz açıklaması
- İşletime alma
- İşletme
- Taşıma
- Depolama
- Koruma ve bakım
- Bakım çalışmaları
- Arıza durumunda yardım
- Garanti
- Teknik bilgiler
- Titreşim değeri
- AB Uygunluk Beyanı
- Содержание
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Предохранительные устройства
- Символы на устройстве
- Защитная одежда
- Описание устройства
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Работы по техническому обслуживанию
- Помощь при неисправностях
- Гарантия
- Технические характеристики
- Значение вибрации
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Tartalom
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Biztonsági berendezések
- Szimbólumok a készüléken
- Védőruha
- A készülék leírása
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Szállítás
- Raktározás
- Ápolás és karbantartás
- Karbantartási munkálatok
- Segítség üzemzavarok esetén
- Garancia
- Műszaki adatok
- Vibrációs érték
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Obsah
- Bezpečnostní pokyny
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostní mechanismy
- Symboly na přístroji
- Ochranný oděv
- Popis přístroje
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Přeprava
- Skladování
- Péče a údržba
- Údržbářské práce
- Nápověda při poruchách
- Záruka
- Technické údaje
- Hodnota vibrací
- EU prohlášení o shodě
- Kazalo
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Varnostne naprave
- Simboli na napravi
- Zaščitno oblačilo
- Opis naprave
- Zagon
- Obratovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Vzdrževalna dela
- Pomoč pri motnjah
- Garancija
- Tehnični podatki
- Vrednost tresljajev
- Izjava EU o skladnosti
- Spis treści
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Urządzenia zabezpieczające
- Symbole na urządzeniu
- Odzież ochronna
- Opis urządzenia
- Uruchamianie
- Działanie
- Transport
- Składowanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Prace konserwacyjne
- Usuwanie usterek
- Gwarancja
- Dane techniczne
- Wartość drgań
- Deklaracja zgodności UE
- Cuprins
- Indicații privind siguranța
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Dispozitive de siguranţă
- Simboluri pe aparat
- Îmbrăcăminte de protecție
- Descrierea aparatului
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Lucrări de întreţinere
- Remedierea defecţiunilor
- Garanţie
- Date tehnice
- Valoarea vibrațiilor
- Declaraţie de conformitate UE
- Obsah
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostné zariadenia
- Symboly na prístroji
- Ochranný odev
- Popis prístroja
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Skladovanie
- Starostlivosť a údržba
- Údržbové práce
- Pomoc pri poruchách
- Záruka
- Technické údaje
- Hodnota vibrácií
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Sadržaj
- Sigurnosni napuci
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Simboli na uređaju
- Zaštitna odjeća
- Opis uređaja
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Radovi održavanja
- Pomoć u slučaju smetnji
- Jamstvo
- Tehnički podaci
- Vrijednost vibracije
- EU izjava o sukladnosti
- Sadržaj
- Sigurnosne napomene
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Simboli na uređaju
- Zaštitna odeća
- Opis uređaja
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Radovi na održavanju
- Pomoć u slučaju smetnji
- Garancija
- Tehnički podaci
- Vrednost vibracija
- EU izjava o usklađenosti
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Предпазни устройства
- Символи върху уреда
- Защитно облекло
- Описание на уреда
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Транспортиране
- Съхранение
- Грижа и поддръжка
- Работи по поддръжка
- Помощ при повреди
- Гаранция
- Технически данни
- Стойност на вибрации
- Декларация за съответствие на ЕС
- Sisukord
- Ohutusjuhised
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Ohutusseadised
- Seadmel olevad sümbolid
- Kaitseriietus
- Seadme kirjeldus
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Transport
- Ladustamine
- Hooldus ja jooksevremont
- Hooldustööd
- Abi rikete korral
- Garantii
- Tehnilised andmed
- Vibratsiooniväärtus
- EL vastavusdeklaratsioon
- Saturs
- Drošības norādes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Drošības ierīces
- Simboli uz ierīces
- Aizsargapģērbs
- Ierīces apraksts
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Kopšana un apkope
- Apkopes darbi
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Garantija
- Tehniskie dati
- Vibrācijas vērtība
- ES atbilstības deklarācija
- Turinys
- Saugos nurodymai
- Numatomasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Saugos įtaisai
- Simboliai ant prietaiso
- Apsauginė apranga
- Prietaiso aprašymas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Transportavimas
- Sandėliavimas
- Įprastinė priežiūra ir techninė priežiūra
- Techninės priežiūros darbai
- Pagalba nustačius triktį
- Garantija
- Techniniai duomenys
- Vibracijos vertė
- ES atitikties deklaracija
- Зміст
- Вказівки з техніки безпеки
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Запобіжні пристрої
- Символи на пристрої
- Захисний одяг
- Опис пристрою
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд і технічне обслуговування
- Роботи з технічного обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Гарантія
- Технічні характеристики
- Значення вібрації
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- Мазмұны
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Қорғаныс құрал-жабдықтары
- Құрылғыдағы белгілер
- Қорғаныш киім
- Құрылғының сипаттамасы
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Тасымалдау
- Сақтау
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Техникалық қызмет көрсету жұмыстары
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Кепілдік
- Техникалық мағлұматтар
- Діріл мәні
- ЕО стандарттарына сәйкестігі туралы декларация
- 目次
- 安全注意事項
- 規定に沿った使用
- 環境保護
- 付属品と交換部品
- 同梱品
- 安全機器
- 機器上のシンボル
- 保護服
- 機器に関する説明
- セットアップ
- 運転
- 搬送
- 保管
- 手入れとメンテナンス
- メンテナンス
- 障害発生時のサポート
- 保証
- 技術データ
- 振動値
- EU準拠宣言
- Blank Page
- Blank Page
56 Norsk
syn til brukerens alder. ● Du trenger hindret sikt over
arbeidsområdet for å gjenkjenne mulige farer. Bruk ap-
paratet kun ved god belysning. ● Forsikre deg om at
apparatet, alle kontroller og sikkerhetsinnretninger fun-
gerer som de skal før bruk. Kontroller om det er løse luk-
ninger, og sørg for at alle beskyttelsesdeksler og
håndtak er godt festet og på riktig måte. Ikke bruk appa-
ratet hvis tilstanden ikke er feilfri. ● Skift ut slitte eller
skadde deler før du tar apparatet i bruk. ● Apparatet
skal aldri brukes dersom apparatbryteren på håndtaket
ikke lar seg betjene på riktig måte. ● Risiko for tilbake-
slag på grunn av tap av balanse. Unngå en unormal
kroppsholdning, sørg for å stå støtt og sikkert og hold li-
kevekten til enhver tid. ● Alvorlige uaktsomhetsskader
når du er kjent med enheten på grunn av hyppig bruk.
● Stans apparatet øyeblikkelig og sjekk for skade eller
identifiser årsaken til vibrasjonen hvis apparatet har falt
ned, har kollidert eller vibrerer unormalt. Få apparatet
reparert av autorisert kundeservice eller bytt ut appara-
tet.
몇 FORSIKTIG ● Bruk vernebriller og hørsels-
vern, faste og robuste hansker samt hjelm når du bruker
enheten. Bruk ansiktsbeskyttelse når arbeidet er støve-
te. ● Bruk lange, tykke bukser, solide sko og hansker
som sitter godt når du arbeider med apparatet. Ikke ar-
beid barbeint. Ikke bruk smykker, sandaler eller korte
bukser. ● Fare for personskader ved bruk av løstsitten-
de klær, løst hår eller smykker som kan sette seg fast i
apparatets bevegelige deler. Hold klær og smykker un-
na maskinens bevegelige deler. Sett opp langt hår.
● Hørselsvern kan begrense din evne til å høre varsels-
lyder, vær derfor oppmerksom på mulige farer i nærhe-
ten av arbeidsområdet. ● Drift av lignende verktøy i
miljøet øker risikoen for hørselsskader og sannsynlig-
heten for å overhøre potensielle farer, f.eks. at folk som
går inn i arbeidsområdet ditt. ● Glatte håndtak og gripe-
flater forhindrer sikker betjening og kontroll av enheten
i uventede situasjoner. Hold håndtakene og gripeflatene
tørre, rene og fri for olje og smørestoffer. ● Bruk kun til-
behør og reservedeler som produsenten har frigitt. Ori-
ginalt tilbehør og originalreservedeler gir garanti for
sikker drift av apparatet uten funksjonsfeil.
Sikkerhetsregler for grensager
몇 ADVARSEL ● Ikke bruk apparatet ved fare
for lynnedslag. ● Forsikre deg om at alle verneinnretnin-
ger og håndtak er festet på fagmessig og sikker måte og
er i god stand. ● Stå støtt, pass på at arbeidsplassen er
ren og planlegg en retrettvei foran fallende grener før du
bruker enheten. ● Pass deg for smøreoljedamp og sag-
flis. Bruk ansiktsbeskyttelse eller pustemaske hvis det
kreves. ● Hold kvistkutteren alltid med begge hender.
Hold i det fremre håndtaket med den ene hånden. Hold
det bakre håndtaket fast med den andre hånden, bruk
utløserknappen til bryteren og enhetsbryteren. ● Risiko
for elektrisk støt hvis sagkjedet kommer i kontakt med
skjulte kraftledninger. Hold elektroverktøy bare ved de
isolerte gripeflatene, da kontakten med strømkabler kan
gjøre metalldelene på enheten strømførende. ● Fare for
personskader. Foreta aldri endringer på apparatet. Ikke
bruk enheten til å drive vedlegg eller enheter som ikke
er anbefalt av produsenten av enheten.
Tilbakeslag kan oppstå hvis en spiss av føringsskinnen
berører en gjenstand eller hvis treet bøyer seg og klem-
mer sagkjedet fast i snittet. Berøring med en skinne-
spiss kan i mange tilfeller føre til en uventet reaksjon
bakover der føringsskinnen slås opp og i retning opera-
tøren. Klemming av sagkjedet i føringsskinnens over-
kant kan støte skinnen raskt tilbake i operatørens
retning. Noen av disse reaksjonene kan føre til tap av
kontroll.
몇 ADVARSEL ● Alvorlige skader på grunn av
tap av kontroll på grunn av tilbakeslag. Ikke stol uteluk-
kende på de innebygde sikkerhetsinnretningene, men
treff passende tiltak for å jobbe ulykkes- og skadefritt.
● Du må bruke den medfølgende bæreselen når du bru-
ker apparatet. Bæreselen er utstyrt med en hurtigluk-
king. Bæreselen hjelper deg med å kontrollere
apparatet når det senkes etter klippingen samt å støtte
apparatet under klippingen. ● Alvorlige skader hvis se-
len ikke kan lagres raskt nok i en nødsituasjon. Gjør deg
kjent med bærestroppen og hurtiglåsen før du bruker
enheten. Ikke bruk klær over skulderstroppen, eller hin-
dre på annen måte tilgangen til hurtiglåsen. ● Før du
slår på enheten, må du forsikre deg om at sagkjeden
ikke berører gjenstander. ● Alvorlige skader når en feil
spent sagkjetting hopper ut av styreskinnen. Kontroller
kjedestrammingen før hver bruk. Forviss deg om at kje-
det er oljet. ● Slå av motoren, ta ut batteripakken og for-
viss deg om at alle bevegelige deler har stanset helt
opp:
● før du rengjør apparatet eller fjerner en blokkering.
● før du lar apparatet ligge uten tilsyn.
● Før du monterer eller fjerner påmonterte moduler.
● Før du kontrollerer, rengjør eller arbeider på appara-
tet.
● Risiko for personskader på grunn av tilbakeslag. Til-
tak for å forhindre tilbakeslag:
● Forsikre deg om at arbeidsområdet ditt er klart for
hindringer.
● Unngå kontakt med styrespissen med grener, kvis-
ter eller andre gjenstander mens du arbeider med
kvistkutteren.
● Hold apparatet alltid med begge hender.
● Innta en stilling med kropp og armer som kan motstå
tilbakeslagskreftene.
● Slipp aldri kvistkutteren under bruk.
● Unngå en unormal kroppsholdning. Dette gir deg
mer kontroll over kvistkutteren og forhindrer utilsik-
tet kontakt med spissen av styrespissen i uventede
situasjoner.
● Bruk kun de reserveskinnene og kjettingene som
produsenten anbefaler Feil reserveskinner og sag-
kjeder kan føre til at kjedet sliter og/eller tilbakeslag.
● Å slipe sagkjedet er en utfordrende oppgave. Produ-
senten anbefaler å bytte ut en slitt eller kjedelig kje-
de med et nytt sagkjede.
● Fare for personskader. Ikke bruk apparatet på stiger
eller ustabilt grunnlag. Stå alltid med begge ben på fast
underlag når du skjærer for å opprettholde balansen.
● Fare for elektrisk støt. Hold en avstand på minst
10 meter til luftledninger når du arbeider med apparatet.
● Risiko for personskader hvis en gren under spenning
klikker tilbake når du kutter. ● Se etter fallende grener
og grener som slår tilbake tilbake etter å ha falt ned på
bakken. ● Hvis tynt treverk fanges i sagen og flyr i ret-
ning av operatøren, kan operatøren miste balansen.
Vær forsiktig når du sager små busker og spirer. ● Slå
av motoren og fjern batteripakken før du rengjør eller
rengjør enheten. ● Kontroller sagtennene ved redusert
kuttytelse. Hold skjæreverktøy alltid skarpe og rene.
Skarpe skjæreverktøy er lettere å kontrollere, og de
blokkerer heller ikke så lett. Bytt om nødvendig kjetting
og skinne. Bruk bare originale reservedeler fra produ-