Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Sicherheitseinrichtungen
- Symbole auf dem Gerät
- Schutzkleidung
- Gerätebeschreibung
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Wartungsarbeiten
- Hilfe bei Störungen
- Garantie
- Technische Daten
- Vibrationswert
- EU-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Safety devices
- Symbols on the device
- Protective clothing
- Description of the device
- Initial startup
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and service
- Maintenance work
- Troubleshooting guide
- Warranty
- Technical data
- Vibration value
- EU Declaration of Conformity
- Contenu
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Dispositifs de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Vêtements de protection
- Description de l'appareil
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Stockage
- Entretien et maintenance
- Travaux de maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Garantie
- Caractéristiques techniques
- Valeur de vibrations
- Déclaration de conformité UE
- Indice
- Avvertenze di sicurezza
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Dispositivi di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Indumenti di sicurezza
- Descrizione dell’apparecchio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto
- Stoccaggio
- Cura e manutenzione
- Lavori di manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia
- Dati tecnici
- Valore di vibrazione
- Dichiarazione di conformità UE
- Inhoud
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Veiligheidsinrichtingen
- Symbolen op het apparaat
- Veiligheidskleding
- Beschrijving apparaat
- Inbedrijfstelling
- Werking
- vervoer
- Opslag
- Verzorging en onderhoud
- Onderhoudswerkzaamheden
- Hulp bij storingen
- Garantie
- Technische gegevens
- Trillingswaarde
- EU-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Instrucciones de seguridad
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Dispositivos de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Vestuario de protección
- Descripción del equipo
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Transporte
- Almacenamiento
- Conservación y mantenimiento
- Trabajos de mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Garantía
- Datos técnicos
- Nivel de vibraciones
- Declaración de conformidad UE
- Índice
- Indicações de segurança
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Unidades de segurança
- Símbolos no aparelho
- Vestuário de proteção
- Descrição do aparelho
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Trabalhos de manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Dados técnicos
- Valor de vibração
- Declaração de conformidade UE
- Indhold
- Sikkerhedshenvisninger
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Sikkerhedsanordninger
- Symboler på maskinen
- Beskyttelsesdragt
- Maskinbeskrivelse
- Ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Vedligeholdelsesarbejde
- Hjælp ved fejl
- Garanti
- Tekniske data
- Vibrationsværdi
- EU-overensstemmelseserklæring
- Indhold
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Sikkerhetsinnretninger
- Symboler på apparatet
- Verneklær
- Beskrivelse av apparatet
- Igangsetting
- Drift
- Transport
- Lagring
- Stell og vedlikehold
- Vedlikeholdsarbeid
- Bistand ved feil
- Garanti
- Tekniske data
- Vibrasjonsverdi
- EU-samsvarserklæring
- Innehåll
- Säkerhetsanvisningar
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Säkerhetsanordningar
- Symboler på maskinen
- Skyddskläder
- Beskrivning av maskinen
- Idrifttagning
- Drift
- Transport
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Underhållsarbeten
- Hjälp vid störningar
- Garanti
- Tekniska data
- Vibrationsvärde
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Sisältö
- Turvallisuusohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Turvalaitteet
- Laitteessa olevat symbolit
- Suojavaatteet
- Laitekuvaus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kuljetus
- Varastointi
- Hoito ja huolto
- Huoltotyöt
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Takuu
- Tekniset tiedot
- Tärinäarvo
- EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Περιεχόμενα
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Συστήματα ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Προστατευτικός ρουχισμός
- Περιγραφή συσκευής
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Εργασίες συντήρησης
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση
- Τεχνικά στοιχεία
- Τιμή δονήσεων
- Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
- İçindekiler
- Güvenlik bilgileri
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Güvenlik tertibatları
- Cihazdaki simgeler
- Koruyucu giysi
- Cihaz açıklaması
- İşletime alma
- İşletme
- Taşıma
- Depolama
- Koruma ve bakım
- Bakım çalışmaları
- Arıza durumunda yardım
- Garanti
- Teknik bilgiler
- Titreşim değeri
- AB Uygunluk Beyanı
- Содержание
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Предохранительные устройства
- Символы на устройстве
- Защитная одежда
- Описание устройства
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Работы по техническому обслуживанию
- Помощь при неисправностях
- Гарантия
- Технические характеристики
- Значение вибрации
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Tartalom
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Biztonsági berendezések
- Szimbólumok a készüléken
- Védőruha
- A készülék leírása
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Szállítás
- Raktározás
- Ápolás és karbantartás
- Karbantartási munkálatok
- Segítség üzemzavarok esetén
- Garancia
- Műszaki adatok
- Vibrációs érték
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Obsah
- Bezpečnostní pokyny
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostní mechanismy
- Symboly na přístroji
- Ochranný oděv
- Popis přístroje
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Přeprava
- Skladování
- Péče a údržba
- Údržbářské práce
- Nápověda při poruchách
- Záruka
- Technické údaje
- Hodnota vibrací
- EU prohlášení o shodě
- Kazalo
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Varnostne naprave
- Simboli na napravi
- Zaščitno oblačilo
- Opis naprave
- Zagon
- Obratovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Vzdrževalna dela
- Pomoč pri motnjah
- Garancija
- Tehnični podatki
- Vrednost tresljajev
- Izjava EU o skladnosti
- Spis treści
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Urządzenia zabezpieczające
- Symbole na urządzeniu
- Odzież ochronna
- Opis urządzenia
- Uruchamianie
- Działanie
- Transport
- Składowanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Prace konserwacyjne
- Usuwanie usterek
- Gwarancja
- Dane techniczne
- Wartość drgań
- Deklaracja zgodności UE
- Cuprins
- Indicații privind siguranța
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Dispozitive de siguranţă
- Simboluri pe aparat
- Îmbrăcăminte de protecție
- Descrierea aparatului
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Lucrări de întreţinere
- Remedierea defecţiunilor
- Garanţie
- Date tehnice
- Valoarea vibrațiilor
- Declaraţie de conformitate UE
- Obsah
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostné zariadenia
- Symboly na prístroji
- Ochranný odev
- Popis prístroja
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Skladovanie
- Starostlivosť a údržba
- Údržbové práce
- Pomoc pri poruchách
- Záruka
- Technické údaje
- Hodnota vibrácií
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Sadržaj
- Sigurnosni napuci
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Simboli na uređaju
- Zaštitna odjeća
- Opis uređaja
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Radovi održavanja
- Pomoć u slučaju smetnji
- Jamstvo
- Tehnički podaci
- Vrijednost vibracije
- EU izjava o sukladnosti
- Sadržaj
- Sigurnosne napomene
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Simboli na uređaju
- Zaštitna odeća
- Opis uređaja
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Radovi na održavanju
- Pomoć u slučaju smetnji
- Garancija
- Tehnički podaci
- Vrednost vibracija
- EU izjava o usklađenosti
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Предпазни устройства
- Символи върху уреда
- Защитно облекло
- Описание на уреда
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Транспортиране
- Съхранение
- Грижа и поддръжка
- Работи по поддръжка
- Помощ при повреди
- Гаранция
- Технически данни
- Стойност на вибрации
- Декларация за съответствие на ЕС
- Sisukord
- Ohutusjuhised
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Ohutusseadised
- Seadmel olevad sümbolid
- Kaitseriietus
- Seadme kirjeldus
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Transport
- Ladustamine
- Hooldus ja jooksevremont
- Hooldustööd
- Abi rikete korral
- Garantii
- Tehnilised andmed
- Vibratsiooniväärtus
- EL vastavusdeklaratsioon
- Saturs
- Drošības norādes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Drošības ierīces
- Simboli uz ierīces
- Aizsargapģērbs
- Ierīces apraksts
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Kopšana un apkope
- Apkopes darbi
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Garantija
- Tehniskie dati
- Vibrācijas vērtība
- ES atbilstības deklarācija
- Turinys
- Saugos nurodymai
- Numatomasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Saugos įtaisai
- Simboliai ant prietaiso
- Apsauginė apranga
- Prietaiso aprašymas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Transportavimas
- Sandėliavimas
- Įprastinė priežiūra ir techninė priežiūra
- Techninės priežiūros darbai
- Pagalba nustačius triktį
- Garantija
- Techniniai duomenys
- Vibracijos vertė
- ES atitikties deklaracija
- Зміст
- Вказівки з техніки безпеки
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Запобіжні пристрої
- Символи на пристрої
- Захисний одяг
- Опис пристрою
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд і технічне обслуговування
- Роботи з технічного обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Гарантія
- Технічні характеристики
- Значення вібрації
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- Мазмұны
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Қорғаныс құрал-жабдықтары
- Құрылғыдағы белгілер
- Қорғаныш киім
- Құрылғының сипаттамасы
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Тасымалдау
- Сақтау
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Техникалық қызмет көрсету жұмыстары
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Кепілдік
- Техникалық мағлұматтар
- Діріл мәні
- ЕО стандарттарына сәйкестігі туралы декларация
- 目次
- 安全注意事項
- 規定に沿った使用
- 環境保護
- 付属品と交換部品
- 同梱品
- 安全機器
- 機器上のシンボル
- 保護服
- 機器に関する説明
- セットアップ
- 運転
- 搬送
- 保管
- 手入れとメンテナンス
- メンテナンス
- 障害発生時のサポート
- 保証
- 技術データ
- 振動値
- EU準拠宣言
- Blank Page
- Blank Page
Ελληνικά 73
Περιεχόμενα
Υποδείξεις ασφαλείας
Πριν από την πρώτη χρήση του εργαλείου,
διαβάστε αυτό το κεφάλαιο ασφαλείας καθώς
και το πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης.
Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε τις
αρχικές οδηγίες λειτουργίας για μεταγενέστερη χρήση ή
για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Διαβαθμίσεις κινδύνων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε
σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή
θάνατο.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες.
Πρόσθετες γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Υπόδειξη ● Σε μερικές χώρες μπορεί να υπάρχουν
κανονισμοί που περιορίζουν τη χρήση αυτής της
συσκευής. Ενημερωθείτε σχετικά από τις κατά τόπον
αρμόδιες υπηρεσίες.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος θανατηφόρου
τραυματισμού από κόψιμο λόγω ανεξέλεγκτης κίνησης
του εργαλείου. Κρατήστε τα μέλη του σώματος μακριά
από τα κινούμενα μέρη. ● Κίνδυνος τραυματισμού από
αντικείμενα που εκτοξεύονται ή πέφτουν. Ποτέ μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν υπάρχουν άτομα,
ιδιαίτερα παιδιά ή ζώα, σε ακτίνα 15 m. ● Στη συσκευή
δεν επιτρέπεται να γίνει
καμία μετατροπή.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Παιδιά και άτομα που
δεν γνωρίζουν τις οδηγίες αυτές, δεν πρέπει να
λειτουργούν τη συσκευή. Τοπικές διατάξεις μπορούν να
μειώσουν την ηλικία του χειριστή. ● Χρειάζεται καλή
θέαση της περιοχής εργασίας για να ανιχνεύετε
πιθανούς κινδύνους. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο
με καλό φωτισμό. ● Πριν τη λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι
η συσκευή, όλα τα στοιχεία χειρισμού και οι
προστατευτικές διατάξεις λειτουργούν σωστά. Ελέγξτε
για χαλαρά πώματα, βεβαιωθείτε ότι όλα τα
προστατευτικά καλύμματα και οι λαβές είναι σωστά και
σταθερά
στερεωμένα. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή,
εάν δεν λειτουργεί άψογα. ● Αντικαθιστάτε φθαρμένα ή
κατεστραμμένα μέρη πριν από την έναρξη λειτουργία
της συσκευής. ● Ποτέ μην λειτουργείτε τη συσκευή αν ο
διακόπτης της συσκευής στη λαβή δεν ενεργοποιείται ή
απενεργοποιείται σωστά. ● Κίνδυνος ανάκρουσης λόγω
απώλειας ισορροπίας. Αποφεύγετε αφύσικες στάσεις
του
σώματος, φροντίζετε να στηρίζεστε στέρεα με
ασφάλεια και να έχετε πάντα ισορροπία. ● Κίνδυνος
σοβαρού τραυματισμού από αμέλεια όταν λόγω συχνής
χρήσης υπάρχει εξοικείωση με τη συσκευή. ● Αν η
συσκευή πέσει κάτω, χτυπήσει ή δονείται ασυνήθιστα,
σταματήστε την αμέσως και ελέγξτε για ζημιές ή
εντοπίστε την αιτία των κραδασμών. Δώστε
τη συσκευή
για επισκευή σε εξουσιοδοτημένο κατάστημα ή
αντικαταστήστε τη συσκευή.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Κατά τη λειτουργία της συσκευής
φοράτε προστατευτικά ματιών και ωτοασπίδες, γερά και
ανθεκτικά γάντια και προστατευτικό κράνος. Φοράτε
μάσκα προσώπου όταν η εργασία δημιουργεί σκόνη.
● Κατά την εργασία με το εργαλείο να φοράτε βαρύ,
μακρύ παντελόνι, σωστά υποδήματα και εφαρμοστά
γάντια. Μην εργάζεστε ξυπόλυτοι. Μην φοράτε
κοσμήματα, πέδιλα ούτε
κοντά παντελόνια. ● Κίνδυνος
τραυματισμού αν πιαστούν σε κινούμενα μέρη της
συσκευής φαρδιά ρούχα, μακριά μαλλιά ή κοσμήματα.
Μην πλησιάζετε στα κινούμενα μέρη της συσκευής
φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Έχετε δεμένα τα μακριά
μαλλιά. ● Οι ωτοασπίδες μπορεί να περιορίσουν την
ικανότητά σας να ακούτε προειδοποιητικούς ήχους, γι’
αυτό προσέχετε
για πιθανούς κινδύνους κοντά σας και
στον χώρο εργασίας. ● Η λειτουργία παρόμοιων
εργαλείων στον περιβάλλοντα χώρο αυξάνει τον κίνδυνο
βλάβης της ακοής και την πιθανότητα να μην
αντιληφθείτε πιθανούς κινδύνους, π.χ. άτομα που
εισέρχονται στον χώρο εργασίας σας. ● Οι ολισθηρές
λαβές και επιφάνειες πιασίματος παρεμποδίζουν τον
ασφαλή χειρισμό
και τον έλεγχο της συσκευής σε
απρόσμενες καταστάσεις. Οι λαβές και οι επιφάνειες
πιασίματος θα πρέπει να είναι στεγνές, καθαρές και
χωρίς λάδια ή γράσα. ● Χρησιμοποιείτε μόνο
εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την
έγκριση του κατασκευαστή. Τα γνήσια παρελκόμενα και
τα γνήσια ανταλλακτικά εγγυούνται την ασφαλή και
απρόσκοπτη
λειτουργία του εργαλείου.
Προφυλάξεις ασφαλείας για τηλεσκοπικό
αλυσοπρίονο
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Όταν υπάρχει
κίνδυνος κεραυνού μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
● Βεβαιωθείτε ότι όλες οι διατάξεις ασφαλείας και οι
λαβές είναι σωστά και με ασφάλεια στερεωμένες και είναι
σε καλή κατάσταση. ● Πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή επιλέξτε σταθερή θέση, καθαρό χώρο εργασίας
και σχεδιάστε τη διαδρομή διαφυγής σε περίπτωση
πτώσης κλαδιών.
● Προσέχετε όταν δημιουργούνται
αναθυμιάσεις λαδιού και πριονίδια. Αν χρειάζεται,
φοράτε μάσκα ή συσκευή αναπνοής. ● Κρατάτε πάντα
το τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο και με τα δύο χέρια.
Κρατήστε γερά την μπροστινή λαβή με το ένα χέρι. Με το
Υποδείξεις ασφαλείας.......................................... 73
Προβλεπόμενη χρήση ......................................... 75
Προστασία του περιβάλλοντος ............................ 75
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά............................ 76
Παραδοτέος εξοπλισμός
...................................... 76
Συστήματα ασφαλείας ......................................... 76
Σύμβολα επάνω στη συσκευή ............................. 76
Προστατευτικός ρουχισμός.................................. 76
Περιγραφή συσκευής........................................... 76
Θέση σε λειτουργία.............................................. 77
Λειτουργία............................................................ 77
Μεταφορά............................................................ 77
Αποθήκευση........................................................ 77
Φροντίδα και συντήρηση ..................................... 77
Εργασίες συντήρησης ......................................... 78
Αντιμετώπιση βλαβών ......................................... 78
Εγγύηση .............................................................. 78
Τεχνικά στοιχεία................................................... 79
Τιμή δονήσεων .................................................... 79
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ ................................. 79