Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Allgemeine Hinweise
- Abbildungen und Beschreibungen in dieser Betriebsanleitung
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Sicherheitshinweise
- Symbole auf dem Gerät
- Gerätebeschreibung
- Montage Verlängerungsrohr
- Betrieb
- Nach dem Gebrauch
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie
- Contents
- General notes
- Illustrations and descriptions in these operating instructions
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Safety instructions
- Symbols on the device
- Device description
- Extension tube installation
- Operation
- After use
- Storage
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Warranty
- Contenu
- Remarques générales
- Illustrations et descriptions dans ce manuel d'utilisation
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Consignes de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Description de l'appareil
- Montage du tuyau de rallonge
- manuel
- Après l’utilisation
- Stockage
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Garantie
- Indice
- Avvertenze generali
- Illustrazioni e descrizioni nelle presenti istruzioni per l'uso
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell'ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio tubo di prolunga
- Esercizio
- Dopo l'utilizzo
- Stoccaggio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia
- Inhoud
- Algemene instructies
- Afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen op het apparaat
- Beschrijving apparaat
- Montage verlengbuis
- Werking
- Na het gebruik
- Opslag
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Garantie
- Índice de contenidos
- Avisos generales
- Figuras y descripciones de este manual de instrucciones
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Alcance del suministro
- Instrucciones de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Descripción del equipo
- Montaje del tubo de prolongación
- Funcionamiento
- Tras la utilización
- Almacenamiento
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Garantía
- Índice
- Indicações gerais
- Figuras e descrições neste manual de instruções
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Avisos de segurança
- Símbolos no aparelho
- Descrição do aparelho
- Montagem do tubo de extensão
- Operação
- Após a utilização
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Indhold
- Generelle henvisninger
- Illustrationer og beskrivelser i denne driftsvejledning
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Sikkerhedshenvisninger
- Symboler på maskinen
- Maskinbeskrivelse
- Montering af forlængerrør
- Drift
- Efter brug
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Garanti
- Indhold
- Generelle merknader
- Illustrasjoner og beskrivelser i denne bruksanvisningen
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler på apparatet
- Beskrivelse av apparatet
- Montering forlengelsesrør
- Bruk
- Etter bruk
- Lagring
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Garanti
- Innehåll
- Allmän information
- Bilder och beskrivningar i denna driftsanvisning
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Säkerhetsinformation
- Symboler på maskinen
- Beskrivning av maskinen
- Montering av förlängningsrör
- Drift
- Efter användning
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Garanti
- Sisältö
- Yleisiä ohjeita
- Tämän käyttöohjeen kuvat ja kuvaukset
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Turvallisuusohjeet
- Laitteessa olevat symbolit
- Laitekuvaus
- Jatkoputken asennus
- Käyttö
- Käytön jälkeen
- Varastointi
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Takuu
- Περιεχόμενα
- Γενικές υποδείξεις
- Εικόνες και περιγραφές σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Περιεχόμενα συσκευασίας
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Περιγραφή συσκευής
- Τοποθέτηση σωλήνα προέκτασης
- Λειτουργία
- Μετά τη χρήση
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση
- İçindekiler
- Genel uyarılar
- Bu kullanım kılavuzundaki resimler ve açıklamalar
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimatın içeriği
- Güvenlik bilgileri
- Cihazdaki simgeler
- Cihaz açıklaması
- Uzatma borusu montajı
- İşletim
- Kullanımdan sonra
- Depolama
- Bakım ve koruma
- Arıza durumunda yardım
- Garanti
- Содержание
- Общие указания
- Рисунки и описания в данной инструкции по эксплуатации
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Указания по технике безопасности
- Символы на устройстве
- Описание устройства
- Сборка удлинительной трубки
- Эксплуатация
- После использования
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Гарантия
- Tartalom
- Általános utasítások
- Az ebben a használati utasításban található ábrák és leírások
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállítási terjedelem
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok a készüléken
- A készülék leírása
- A hosszabbító cső felszerelése
- Üzemeltetés
- Használat után
- Raktározás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Garancia
- Obsah
- Obecné pokyny
- Ilustrace a popisy v tomto návodu k použití
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly na přístroji
- Popis přístroje
- Montáž prodlužovací trubky
- Provoz
- Po použití
- Skladování
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Záruka
- Kazalo
- Splošna navodila
- Slike in opisi v teh navodilih za uporabo
- Namenska uporaba
- Zaščita okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Varnostna navodila
- Simboli na napravi
- Opis naprave
- Montaža cevnega podaljška
- Obratovanje
- Po uporabi
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Garancija
- Spis treści
- Wskazówki ogólne
- Ilustracje i opisy zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Symbole na urządzeniu
- Opis urządzenia
- Montaż rury przedłużającej
- Eksploatacja
- Po użyciu
- Składowanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Gwarancja
- Cuprins
- Indicaţii generale
- Imagini şi descrieri din aceste instrucţiuni de funcţionare
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Pachet de livrare
- Indicaţii privind siguranţa
- Simboluri pe aparat
- Descrierea aparatului
- Montajul ţevii de prelungire
- Funcţionare
- După utilizare
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Garanţie
- Obsah
- Všeobecné upozornenia
- Obrázky a popisy v tomto návode na obsluhu
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostné pokyny
- Symboly na prístroji
- Popis prístroja
- Montáž predlžovacej trubice
- Prevádzka
- Po použití
- Skladovanie
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Záruka
- Sadržaj
- Opće napomene
- Slike i opisi u ovim uputama za rad
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Sigurnosni napuci
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža produžne cijevi
- Rad
- Nakon upotrebe
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Jamstvo
- Sadržaj
- Opšte napomene
- Slike i opisi u ovom uputstvu za upotrebu
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Sigurnosne napomene
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža produžne cevi
- Rad
- Nakon upotrebe
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Garancija
- Съдържание
- Общи указания
- Фигури и описания в настоящото ръководство за експлоатация
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Комплект на доставката
- Указания за безопасност
- Символи върху уреда
- Описание на уреда
- Монтаж на удължаващата тръба
- Експлоатация
- След употребата
- Съхранение
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Гаранция
- Sisukord
- Üldised juhised
- Joonised ja kirjeldused antud kasutusjuhendis
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Ohutusjuhised
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme kirjeldus
- Pikendustoru montaaž
- Käitamine
- Pärast kasutamist
- Ladustamine
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Garantii
- Saturs
- Vispārīgas norādes
- Attēli un apraksti šajā lietošanas instrukcijā
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Apkārtējās vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Drošības norādes
- Simboli uz ierīces
- Ierīces apraksts
- Pagarinātājcaurules montāža
- Ekspluatācija
- Pēc lietošanas
- Uzglabāšana
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Garantija
- Turinys
- Bendrosios nuorodos
- Šioje eksploatavimo instrukcijoje pateikti paveikslai ir aprašymai
- Numatomasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Tiekimo rinkinys
- Saugos nurodymai
- Simboliai ant įrenginio
- Įrenginio aprašymas
- Ilginamojo vamzdžio montavimas
- Eksploatavimas
- Užbaigus naudoti
- Sandėliavimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba, jeigu būtų aptiktos triktys
- Garantija
- Зміст
- Загальні вказівки
- Рисунки та описи в цій інструкції з експлуатації
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи на пристрої
- Опис пристрою
- Збирання подовжувальної трубки
- Експлуатація
- Після використання
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Гарантія
- Мазмұны
- Жалпы нұсқаулар
- Осы пайдалану нұсқаулығындағы суреттер мен сипаттамалар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Құрылғыдағы белгілер
- Құрылғының сипаттамасы
- Ұзартқыш түтікті орнату
- Пайдалану
- Пайдаланғаннан кейін
- Сақтау
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Кепілдік
- 目录
- 一般性提示
- 本操作说明书中的插图和说明
- 按规定使用
- 环境保护
- 附件和备件
- 供货范围
- 安全提示
- 设备上的标志
- 设备说明
- 安装延长管
- 运行
- 使用完成后
- 存放
- 保养和维护
- 故障排除
- 质量保证
- 目次
- 一般的な注意事項
- この取扱説明書内の図および説明
- 規定に沿った使用
- 環境保護
- 付属品と交換部品
- 同梱品
- 安全注意事項
- 機器上のシンボル
- 機器に関する説明
- 延長管の取付け
- 運転
- 使用後
- 保管
- 手入れとメンテナンス
- 障害発生時のサポート
- 保証
- Blank Page
- Blank Page
Français 7
For cleaning corners and edges:
1. Press the edge and corner cleaning foot switch.
A water jet is emitted from the front high-pressure
nozzle.
After use
Rinse off the device with a gentle water stream after
use.
Detach the T-Racer and any extension tubes from
the high-pressure gun.
Rinse off the T-Racer with the high-pressure gun
(without accessories) or wipe down with a da
mp
cloth.
Storage
Store the device in a frost-protected place.
Care and service
Removing/installing the nozzles
The described procedure applies to all nozzles on the
device.
Illustration E
1. Remove the clip.
2. Pull the high-pressure nozzle out.
3. Fit the high-pressure nozzle.
4. Fit the clip.
Cleaning the high-pressure nozzle
1. Remove the high-pressure nozzle.
2. Flush the high-pressure nozzle with clear water in
both directions. Replace a damaged high-pressure
nozzle where necessary.
3. Install the high-pressure nozzle.
Troubleshooting guide
High-pressure cleaner not building up pressure or
pulsing
High-pressure nozzles clogged or damaged.
1. Remove the high-pressure nozzles.
2. Check the high-pressure nozzles for clogging and
clean if necessary.
3. Check the high-pressure nozzles for damage and
replace if necessary.
4. Flush the T-Race with clear water without the noz-
zles fitted.
5. Install the high-pressure nozzles.
Incorrect high-pressure nozzle selected.
Use only the same installed nozzle colour with the high-
pressure cleaner supplied.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possi-
ble malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Contenu
Remarques générales
Veuillez lire ce manuel d'instructions ori-
ginal avant la première utilisation de
votre appareil et agissez conformément.
Conservez le manuel d'instructions original pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Illustrations et descriptions dans ce
manuel d'utilisation
Les illustrations et descriptions dans ce manuel d'utili-
sation peuvent différer de l’étendue de la livraison et de
la configuration de votre T-Racer.
Remarque
Sous réserve de modifications techniques.
Utilisation conforme
Le T-Racer peut être utilisé avec l'appareil fourni. Lors-
qu'elles sont utilisées avec un autre nettoyeur haute
pression Kächer Home & Garden de la classe d'appa-
reils K4, les buses haute pression doivent être adaptées
au nettoyeur haute pression utilisé. Les buses haute
pression Kärcher peuvent être achetées dans des com-
merces spécialisés.
Vous trouverez des indications détaillées sur la classe
de l’appareil dans le manuel d’utilisation de votre net-
toyeur haute pression.
Pour les appareils fabriqués jusqu'en 1991, un adapta-
teur supplémentaire est nécessaire (voir « Accessoires
et pièces de rechange »).
Le T-Racer est idéal pour le nettoyage de surfaces de
sols et de murs de différentes surfaces telles que les
carreaux, la pierre, le béton, le plastique et le bois.
Utilisez le T-Racer uniquement pour votre ménage.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
Remarques générales......................................... 7
Illustrations et descriptions dans ce manuel d'uti-
lisation ................................................................. 7
Utilisation conforme............................................. 7
Protection de l'environnement............................. 7
Accessoires et pièces de rechange .................... 8
Etendue de livraison............................................ 8
Consignes de sécurité......................................... 8
Symboles sur l'appareil ....................................... 8
Description de l'appareil...................................... 8
Montage du tuyau de rallonge............................. 8
manuel ................................................................ 8
Après l’utilisation ................................................. 9
Stockage ............................................................. 9
Entretien et maintenance .................................... 9
Dépannage en cas de défaut.............................. 9
Garantie .............................................................. 9