Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Svenska
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Транспорт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Aparāta pārvietošana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 繁體中文
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
- Leere Seite
– 6
PAVOJUS
Pavojus susižaloti dėl srovės smūgio.
Prietaisą galima jungti tik į kintamosios sro-
vės tinklą.
Įrenginys prie elektros tinklo būtinai turi būti
prijungtas kištukine jungtimi. Draudžiama
naudoti nuolatinę jungtį su elektros tinklu.
Ištraukus kištuką nutraukiamas maitinimas.
Naudokite ilgintuvo laidus su pakankamu
laido skersmeniu (žr. „Techninius duome-
nis“) ir visiškai nuvyniokite juos nuo laido
būgno.
Jungties dydžius rasite ant prietaiso skyde-
lio/techninėje specifikacijoje.
몇 ĮSPĖJIMAS
Neviršykite didžiausios leistino jungties tin-
klo varžos (žr. „Techniniai duomenys“).
Jei kyla neaiškumų dėl elektros tinklo jung-
ties varžos, kreipkitės į elektros energijos
tiekimo įmonę.
Jokiu būdu nenaudokite prietaiso
geriamojo vandens tiekimo siste-
moje be sistemos atskyriklio. Užti-
krinkite, kad Jūsų vandentiekio
sistema, prie kurios prijungtas aukšto slė-
gio valymo įrenginys, turi BA tipo sistemos
atskyriklį, atitinkantį standartą EN 12729.
Sistemos atskyrikliu tekėjusio vandens ger-
ti negalima.
몇 ATSARGIAI
Atskyriklį junkite prie vandens tiekimo tinklo
ir jokiu būdu ne tiesiai prie prietaiso.
Jungties dydžius rasite skyriuje „Techniniai
duomenys“.
Tiekimo žarną (bent 3,5 m ilgio ir bent
3/4“ skersmens) sujunkite su prietai
so
vandens mova ir vandentiekio mova
(pvz., vandens čiaupu).
Pastaba:
Tiekimo žarna nepriklauso tiekimo kom-
plektui.
Atsukite čiaupą.
Siurbimo žarną prijunkite prie vandens
tiekimo sistemos.
Pastaba:
Siurbimo žarna netiekiama kartu su įrenginiu.
Jei naudojate siurbimo žarną su atbuliniu vož-
tuvu arba filtru, užpildykite žarną vandeniu.
Išleiskite iš prietaiso orą:
Nusukite antgalį.
Laikykite prietaisą įjungtą, kol vanduo
ims tekėti be oro burbulį.
Jei reikia, palaikykite prietaisą įjungę 10
sekundžių ir išjunkite. Pakartokite šią
procedūrą keletą kartų.
Išjunkite prietaisą ir vėl priveržkite
purkštuką.
PAVOJUS
Sprogimo pavojus!
Nepurkškite degių skysčių.
Naudodami įrenginį pavojingose zonoje
(pvz., degalinėse), laikykitės atitinkamų
saugos taisyklių.
DĖMESIO
Variklius valykite tik atitinkamose vietose
su įrengtu alyvos atskyrikliu (dėl aplinkos
apsaugos).
PAVOJUS
Ilgą laiką laikant įrenginį rankose, dėl vibra-
cijos gali atsirasti kraujosruvos.
Tačiau negalima nustatyti tam tikros nau-
dojimo trukmės, kadangi tai priklauso nuo
daugybės veiksnių:
– Asmens kraujotakos sutrikimų (dažnai
šąlančių pirštų, pirštų formikacijos).
– Žemos aplinkos temperatūros. Ran-
koms apsaugoti dėvėkite šiltas apsau-
gines pirštines.
– Tvirtai laikydami prietaisą, išvengsite
kraujosrūvų.
– Netrūkstamas naudojimas yra pavojin-
gesnis nei naudojimas su pertraukomis.
Reguliariai ilgą laiką naudojant prietaisą ir
pasikartojant tokiems požymiams (pavyz-
džiui, pirštų šalimui ir formikacijai), pataria-
me kreiptis į gydytoją.
Naudojimo pradžia
Jungimas į elektros tinklą
HD 7/11-4 Cage:
Vandens prijungimo antgalis
Jungimas prie vandentiekio
Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų
Valdymas
110 LT