Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Svenska
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Транспорт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Aparāta pārvietošana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 繁體中文
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
- Leere Seite
– 7
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека поранення електричним
струмом.
Пристрій слід вмикати лише до джере-
ла змінного струму.
Прилад обов'язково повинен бути під-
ключений до електричної мережі за до-
помогою штекера. Забороняється не-
роз'ємне з'єднання з джерелом живлен-
ня. Штекер призначений для відключен-
ня від мережі.
Використовувати подовжувач до-
статнього діаметра (див. ро
зділ "Тех-
нічні дані") і повністю розмотати його з
котушки.
Потужність див. на Зводській табличці/ в
Технічних даних.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Забороняється перевищувати макси-
мально допустимий повний опір в точці
під'єднання до мережі (див. Технічні дані).
В тому випадку, якщо вам не відома ве-
личина повного опору мережі в точці
електричного підключення, зверніться
в енергозабезпечуючу організацію.
Відповідно до діючих директив
забороняється експлуатація
пристрою без системного ро-
зділювача у системі водопоста-
чання питної води. Переконайтесь, що
підключення до будинкової мережі водо-
проводу, до якої приєднаний апарат висо-
кого тиску, оснащено зворотним клапа-
ном відповідно до EN 12729, тип BA.
Вода, що пройшла через системний ро-
зділювач, вважається непридатною
для пиття.
몇 ОБЕРЕЖНО
Системний розділювач завжди повинен
знаходитися в системі водопостачан-
ня, не дозволяється підключати його
безпосередньо до пристрою.
Потужність див. в Технічних даних.
Приєднати шланг подачі води (міні-
мальна довжина 7,5 м, мінімальний
діаметр 3/4") до місця забору води
приладом і до джерела води (напри-
клад, до крана).
Вказівка:
Шланг подачі води не входить до ком-
плекту постачання.
Відкрити подачу води.
Пригвинтити всмоктувальний шланг
до приєднання для води.
Вказівка:
Всмоктувальний шланг не входить до
комплекту постачання.
У разі застосування всмоктувального
шланга із зворотним клапаном або філь-
тром шланг має бути заповнений водою.
Видалити повітря з приладу:
Відгвинтити форсунку.
Дати приладу попрацювати, доки
вода не почне текти без пухирців по-
вітря.
Дати приладу попрацювати 10 се-
кунд - потім виключити. Повторити
процес кілька разів.
Вимкніть пристрій та знов приєднай-
те розпилювач.
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека вибуху!
Не розпиляти горючі рідини.
При використанні п
ристрою в небез-
печному місці (наприклад, бензоколон-
ка) необхідно притримуватись спе-
ціальних порад по техніці безпеки.
УВАГА
Двигуни чистити тільки в місцях з від-
повідним віддільником мастила (захист
довкілля).
НЕБЕЗПЕКА
Тривале використання пристроїв може
призвести до порушення кровопоста-
чання в руках.
Визначити точно час використання при-
строю неможливо, через те що це зале-
жить від багатьох іфакторів:
Введення в експлуатацію
Електричні з'єднання
HD 7/11-4 Cage:
Подача води
Підведення до водопроводу
Залити воду з відкритої ємності.
Експлуатація
122 UK