Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Svenska
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Транспорт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Aparāta pārvietošana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 繁體中文
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
- Leere Seite
– 9
УВАГА
Мороз зашкодить апарату, якщо з ньо-
го повністю не спущено воду.
Прилад слід зберігати в захищеному від
морозу приміщенні.
Злийте воду.
Прогоніть стандартний засіб захисту
від морозів через пристрій.
Вказівка:
Використати стандартні антифризи для
автомобілів на гликолевій основі.
Дотримуйтеся інструкцій з використання
антифризу.
Залиште прилад увімкненим на про-
тязі не більше 1 хвилини, доки насос
і трубопроводи не спорожняться.
При перевезенні апарату в транспор-
тних засобах слід враховувати міс-
цеві діючі державні норми, направ-
лені на захист від ковзання та пере-
кидання.
몇 ОБЕРЕЖНО
Небезпека травм та пошкоджень! При
транспортуванні слід звернути увагу
на вагу пристрою.
몇 ОБЕРЕЖНО
Небезпека травм та пошкоджень! При
зберіганні звернути увагу на вагу при-
строю.
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека травмування від випа
дково
запущеного апарату і електрошоку.
Перед проведенням будь-яких робіт з
обслуговування пристрій слід вимкну-
ти та витягнути штепсельну вилку з
розетки.
Вказівка:
Старе мастило потрібно утилізувати
тільки в передбачених для цього прий-
мальних пунктах. Будь ласка, здавайте
відпрацьоване масло саме там. Забруд-
нення довкілля старим мастилом ка-
рається.
Ви завжди можете домовитися з вашим
торговельним представником про регу-
лярне проведення технічного огляду або
укласти договір техобслуговування.
Звертайтеся до нас за консультацією!
Перевірити сполучний кабель на
предмет ушкоджень (небезпека вра-
ження струмом), пошкоджений ка-
бель слід негайно замінити в уповно-
важеній сервісній службі/електриком.
Перевірти на пошкодження рукав ви-
сокого тиску (опасність розриву).
Пошкодженний рукав високого тиску
потрібно негайно замінити.
Перевірте пристрій (насос) на герме-
тичність.
3 краплі води за хв. є допустимими та
можуть виходити на зовнішню повер-
хню пристрою. При більшій негерме-
тичності викликайте службу технічної
підтримки.
Перевірка рівня мастила При моло-
кообразній консистенції мастила (во-
да в мастилі) слід негайно звернути-
ся до сервісної служби.
Oчистити водяний фільтр..
Захист від морозів
Якщо зберігання в місці, захищеному
від морозу, неможливе:
Транспортування
Зберігання
Догляд та технічне
обслуговування
Обстеження безпечності/договір
технічного обслуговування
Перед кожним застосуванням
Кожного тижня
124 UK