Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Svenska
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Транспорт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Aparāta pārvietošana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 繁體中文
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
- Leere Seite
– 10
Заміна мастила.
Вказівка:
Кількість і вид мастила див. в розділі
«Технічні дані».
Вигвинтити пробку мастилоналивно-
го отвору.
Спустіть олію з контейнера.
Вкрутити та затягнути пробку ма-
слозливного отвору.
Момент обертання 20 - 25 Нм.
Відгвинтити пробку мастилозаливно-
го отвору.
Повільно залити нове мастило; пу-
хирці повітря повинні вийти.
Рівень мастила повинен знаходитись
посередині індикатора рівня.
Загвинтити заливний гвинт для ма-
стила.
Закрити кришку пристрою.
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека травмування від випадково
запущеного апарату і електрошоку.
Перед проведенням будь-яких робіт з
обслуговування пристрій слід вимкну-
ти та витягнути штепсельну вилку з
розетки.
Електричні конструктивні елементи
повинні перевірятися тільки вповнова-
женою сервісною службою.
При пошкодженнях, не за
значених у ць-
ому розділі, у випадку сумніву або при
чіткій вказівці слід звертатися до упов-
новаженої сервісної служби.
Тільки для пристрою з тримачем для
ручного розпилювача: Не натискати
на тримач.
Перевірити сполучний кабель на
предмет пошкоджень.
Перевірити напругу в мережі.
При електричних несправностях слід
звертатися до сервісної служби.
Встановити регулятор тиску/кількості
в положення "MAX".
Перевірити розміри форсунки, вста-
новити відповідну форсунку.
Почистити сопло.
Замінити насадку.
Видалити повітря з приладу (див.
"Введення в експлуатацію").
Перевірити о'бєм подачі води (див.
розділ "Технічні дані").
Oчистити водяний фільтр..
Перевірити всі труби і шланги, що ве-
дуть до насоса.
При необхідності, звернутися до сер-
вісної служби.
3 краплі води за хв. є допустимими та
можуть виходити на зовнішню поверхню
пристрою. При більшій негерметичності
викликайте службу технічної підтримки.
При сильному протіканні перевірити
прилад у сервісному центрі.
Oчистити водяний фільтр..
Перевірити на герметичність всмок-
тувальний трубопровід для води.
Видалити повітря з приладу (див.
"Введення в експлуатацію").
При необхідності, звернутися до сер-
вісної служби.
Ця функція не є несправністю. Якщо при-
стрій перегрівається в режимі циркуля-
ції, відкривається термоклапан, щоб до-
з
волити додавання холодної води.
Виключити пристрій, трохи почекати,
знову включити пристрій.
Якщо після цього несправність з'яви-
лася знову, пристрій більше не вико-
ристовувати. Віддавайте прилад на
перевірку до сервісної служби.
кожного року або через 500 годин
роботи
Заміна мастила
Усунення несправностей
Пристрій не працює
Пристрій не працює під тиском
Насос негерметичний
Насос стукає
Виділення води на термоклапані
Виділення води на запобіжному
клапані
125UK