Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Svenska
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Транспорт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Aparāta pārvietošana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 繁體中文
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
- Leere Seite
– 2
Menurut peraturan yang berlaku
saat ini, perangkat tidak boleh
dioperasikan jika belum ada
sistem pemisahan jaringan air
minum. Gunakan sistem pemisahan yang
sesuai dengan Kärcher atau sistem
pemisahan lainnya yang sesuai dengan EN
12729 jenis BA.
Air yang mengalir melalui sistem
pemisahan adalah air yang tidak boleh
diminum.
Permukaan perangkat sangat
panas dan dapat menimbulkan
luka bakar.
Bahaya sengatan listrik.
Rumahan hanya boleh dibuka
oleh teknisi listrik.
– Periksa apakah tegangan yang ada
sesuai dengan tegangan yang
tercantum dalam perangkat.
– Perlindungan minimal pada stopkontak
(lihat Data Teknis).
– Pelindung kelas I - Perangkat hanya
boleh disambungkan dengan sumber
listrik yang dihubung ke ground
(dibumikan) berdasarkan peraturan.
–
Kami sarankan untuk menyambungkan
perangkat ini hanya pada stopkontak yang
diamankan dengan circuit breaker 30 mA.
– Kabel sambungan listrik yang
disarankan oleh produsen perangkat ini
harus digunakan. Demikian juga bila
diperlukan penggantian kabel. Lihat
petunjuk penggunaan untuk nomor
pemesanan dan tipe.
– Periksa bila terdapat kerusakan pada
kabel steker dan steker sebelum
digunakan. Kabel steker yang rusak
harus segera diganti di pusat servis
resmi/teknisi yang berkompeten.
– Perangkat hanya boleh disambungkan
dengan sambungan elektris yang
dipasang oleh teknisi listrik sesuai
dengan IEC 60364-1.
– Proses penyalaan menyebabkan
turunnya tegangan listrik dalam waktu
yang singkat.
– Pada kondisi listrik yang tidak bagus
dapat menyebabkan gangguan pada
perangkat lain.
– Jangan pernah menyentuh steker dan
stopkontak dalam kondisi tangan
basah.
– Perhatikan bahwa kabel steker atau
kabel tambahan tidak boleh terlalu
pendek, tertindih, tertarik, atau lecet
dan rusak. Kabel harus terlindungi dari
panas, minyak, dan pinggiran yang
tajam.
– Kabel sambungan harus mempunyai
penampang lintang yang sesuai
petunjuk penggunaan dan terlindungi
dari cipratan air. Sambungan kabel
tidak boleh tergeletak di air.
– Steker dan konektor kabel ekstensi
harus terlindung dari air dan tidak boleh
dimasukkan ke dalam air. Selain itu,
konektor kabel tidak boleh diletakkan di
lantai. Sebaiknya gunakan gulungan
kabel untuk memastikan stopkontak
berjarak 60 mm dari permukaan lantai.
– Kabel ekstensi listrik yang tidak cocok
dapat berbahaya. Gunakan hanya
kabel ekstensi listrik yang disetujui
untuk luar ruangan dan bertanda sesuai
dengan penampang lintang yang
cukup.
– Periksa secara berkala apakah ada
kerusakan pada kabel listrik, misalnya
adanya tanda-tanda sobek atau kabel
listrik sudah usang. Bila ditemukan
kerusakan, kabel harus diganti terlebih
dulu sebelum menggunakan perangkat
lebih lanjut.
– Saat mengganti soket konektor pada
kabel listrik atau kabel sambungan
harus tetap terlindung dari cipratan air
dan harus kuat secara mekanis.
– Perangkat tidak boleh dibersihkan
dengan cara menyemprot baik
menggunakan selang biasa atau
selang tekanan tinggi (bahaya korslet
atau kerusakan lainnya).
– Jangan gunakan perangkat pada
temperatur di bawah 0 °C.
Sambungan listrik
140 ID