Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Svenska
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Транспорт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Aparāta pārvietošana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 繁體中文
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
- Leere Seite
– 5
Persyaratan kualitas air:
PERHATIAN
Sebagai media tekanan tinggi, hanya air
bersih yang dapat digunakan. Kontaminasi
akan menyebabkan keausan dini atau
endapan pada perangkat.
Jika air daur ulang digunakan, nilai batas
berikut tidak boleh dilampaui.
Perlengkapan keselamatan berfungsi
untuk melindungi pengguna dan tidak
boleh diubah atau diabaikan fungsinya.
Perangkat pengaman pada pistol
penyemprot mencegah pengaktifan
perangkat secara tidak sengaja.
– Pengurangan volume air dengan
pengaturan tekanan/volume akan
membuka katup aliran berlebih dan
sebagian air akan mengalir kembali ke
sisi hisap pompa.
– Jika pistol penyemprot ditutup, katup
aliran berlebih akan terbuka dan
seluruh volume air akan mengalir
kembali ke sisi hisap pompa.
Katup pelepas tekanan telah disetel dari
pabrik dan disegel. Penyetelan katup
pengaman hanya boleh dilakukan oleh
teknisi servis yang berwenang.
Katup pengaman terbuka bila katup aliran
berlebih mengalami kerusakan.
Katup pengaman telah disetel dari pabrik
dan disegel. Penyetelan katup pengaman
hanya boleh dilakukan oleh teknisi servis
yang berwenang.
Tidak semua versi perangkat dilengkapi
dengan katup keselamatan.
Katup panas melindungi pompa tekanan
tinggi dari pemanasan yang tidak
diinginkan pada operasi sirkuit.
Tidak semua versi perangkat dilengkapi
dengan katup termal.
Jika tuas pada pistol penyemprot
dilepaskan, maka pengendali tekanan
akan menutup aliran, dan semprotan akan
berhenti. Jika tuas ditarik, maka aliran akan
terbuka kembali.
Tidak semua versi perangkat dilengkapi
dengan sakelar tekanan.
Kemasan perangkat dapat didaur
ulang. Harap buang kemasan tidak
ke dalam sampah rumah tangga,
melainkan bawa kemasan ini ke
tempat pendaurulangan.
Perangkat bekas mengandung
bahan-bahan berharga yang dapat
didaur ulang dan harus ditangani
dengan benar. Baterai dan akumulator
mengandung bahan yang tidak boleh
mengotori lingkungan. Buang perangkat
bekas, baterai, dan akumulator ke tempat
pembuangan yang sesuai.
Nilai pH 6,5...9,5
Konduktivitas listrik * Konduktivitas
air tawar
+1200 µS/cm
Padatan terendapkan ** < 0,5 mg/l
Padatan tersuspensi *** < 50 mg/l
Hidrokarbon < 20 mg/l
Klorida < 300 mg/l
Sulfat < 240 mg/l
Kalsium < 200 mg/l
Kekerasan total < 28 °dH
< 50 °TH
< 500 ppm
(mg CaCO
3
/l)
Besi < 0,5 mg/l
Mangan < 0,05 mg/l
Tembaga < 2 mg/l
Klor aktif < 0,3 mg/l
Bebas dari bau busuk
* Total maksimum 2000 µS/cm
** Volume sampel 1 l, waktu pengendapan
30 menit
*** Tidak ada zat abrasif
Sistem keselamatan
Perangkat pengaman
Katup aliran berlebih
Katup pengaman
Katup panas
Sakelar
Perlindungan Lingkungan
143ID