Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Svenska
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Транспорт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Aparāta pārvietošana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 繁體中文
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
- Leere Seite
– 6
위험
폭발 위험 !
가연성 액체는 분사하면 안됩니다 .
위험 구역 ( 예컨대 주유소 ) 에서 장비를 쓸
때에는 해당 안전 규정을 지켜야 합니다 .
유의
해당 오일 분리기가 있는 곳에서만 모터를
청소합니다 ( 환경 보호 ).
위험
장비를 오랫 동안 사용하면 진동으로 손에
혈액 순환 장애가 생길 수 있습니다 .
보편타당한 사용 기간은 여러 영향 요인에
좌우되기 때문에 확정할 수 없습니다 .
– 개인적인 혈액 순환 장애 성향 ( 자주 손
이 차고 , 손가락이 따끔거림 ).
– 낮은 주변 온도 . 손을 보호하도록 따뜻
한 장갑을 착용합니다 .
– 단단히 잡으면 혈액 순환에 지장이 생깁
니다 .
–
쉬지 않고 작동하는 것은 중간 중간 휴식
을 취하며 작동하는 것보다 나쁩니다 .
장비를 정기적으로 오랫 동안 사용하는 경
우와 해당 증상 ( 예를 들어 손가락이 따끔
거리고 , 손이 차짐 ) 이 반복해서 나타나는
경우에는 병원 진찰을 받는 것이 좋습니다 .
안전 방아쇠를 풀고 수동 분무총 레버를
당깁니다 .
작업 압력과 물 분량을 회전하여 ( 단계
없이 ) 압력 및 분량 조정 장치에 설정합
니다 (+/-)
수동 분무총 손잡이를 풉니다 .
압력 스위치가 장착되어 있는 장비 (B)
를 끕니다 .
압력 스위치 미장착 장비는 순환 모드로
전환됩니다 .
수동 분무총의 레버를 다시 당깁니다 .
압력 스위치가 장착되어 있는 장비가 작
동을 시작합니다 .
압력 스위치 미장착 장비가 순환 모드를
종료합니다 .
수동 분무총 손잡이를 풉니다 .
수동 분무총 안전 방아쇠를 가동하여 피
스톤 레버가 뜻하지 않게 가동되지 않도
록 합니다 .
안전 방아쇠를 풀고 수동 분무총 레버를
당깁니다 .
장비 스위치를 "0" 에 놓습니다 .
전원 플러그를 소켓에서 제거 합니다 .
취수 장치를 닫습니다 .
장비에 압력이 없어질 때까지 수동 분무
총을 가동합니다 .
수동 분무총 안전 방아쇠를 가동하여 피
스톤 레버가 뜻하지 않게 가동되지 않도
록 합니다 .
사용
고압 작동
수동 분무
총 홀더가
장착되어
있는 장비
(A)
장비 스위치를 "I" 에 놓습
니다 .
홀더에서 수동 분무총을
떼어냅니다 , 장비가 켜집
니다 .
압력 스위
치가 장착
되어 있는
장비 (B)
장비 스위치를 "I" 에 놓습
니다 .
이 장비는 수동 분무총 레
버가 작동되면 작동 준비
되고 작동을 시작합니다 .
(A) 와 (B)
미장착 장
비
장비 스위치를 "I" 에 놓습
니다 .
장비가 켜집니다 .
작동을 중단합니다
단시간 중단
장시간 중단
수동 분무
총 홀더가
장착되어
있는 장비
(A)
홀더에 수동 분무총을 겁
니다 .
펌프가 정지됩니다 .
홀더에서 수동 분무총을
떼어냅니다 .
펌프가 시동됩니다 .
압력 스위
치가 장착
되어 있는
장비 (B)
장비 스위치를 "0/오프"에
놓습니다 .
펌프가 꺼져 있습니다 .
장비 스위치를 "I" 에 놓습
니다 .
펌프가 작동 준비 상태에
있습니다 .
(A) 와 (B)
미장착 장
비
장비 스위치를 "0/오프"에
놓습니다 .
펌프가 꺼져 있습니다 .
장비 스위치를 "I" 에 놓습
니다 .
펌프가 시동됩니다 .
장비 끄기
155KO