Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Svenska
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Транспорт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Aparāta pārvietošana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 繁體中文
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
- Leere Seite
– 3
–
必须确定设备不能由身体能力有限,感
官能力弱和精神状态差的人操作。
–
儿童或未经指导的人员都不准操作本设备。
–
如射程范围内有其他人,除非他们穿上
防护服,否则不得使用本设备。
–
应照看好儿童,防止他们拿取设备玩耍。
–
始终戴上合适的手套在机器上进行工作。
–
从喷射管退回的喷射水柱会产生一个反
冲力。通过受阻的喷射管产生一个向上
的力。抓牢手枪和喷射管。
–
使用受阻的喷射装置时可以改变反冲力
和扭矩。
设备运输时发动机是停止的并注意务必绑
牢设备。
–
清洗、维护设备以及更换零件之前先关
闭设备并拔下用电设备的电源插头。
–
在设备及配件上执行所有作业前,卸放
高压系统压力。
–
只允许已授权的客户服务处或熟知该领
域所有重要安全规定的专业人员进行设
备修复工作。
–
请注意根据地方针对不稳定工业使用设
备的有效规定进行安全检查 (例如在德
国:德国电气工程师协会 0701)。
–
为避免危害,所有关于维修和更换零部
件的安装只能有经过授权的客户服务人
员来完成。
–
只允许使用生产商提供的配件和备件。
原始配件和原始备件可以确保设备安全
无故障地运行。
本高压清洁机仅作如下使用:
– 用高压水流进行清洁,不需要洗涤剂
(例如清洁外墙,露台,花园设备,车
辆或类似的对象)。
对于顽固污迹我们推荐污垢清除器作为特
殊的辅助工具。
对水质的要求:
注意
干净水只能作为高压介质使用。污染物导
致提前磨损或设备沉积物。
以下极限值在使用循环水时不得超过。
安全装置用于保护使用者,不得停止运行
或不让其发挥功能。
手持喷枪上的扳机保险可避免设备意外启
动。
– 一旦通过压力/用量调整装置降低水量,
超流阀即打开并且一部分水流回到泵的
负压一侧。
– 一旦关闭手持式喷枪,超流阀即打开并
且全部水量流回到泵的负压一侧。
溢流阀在出厂时已设置好并进行了铅封。
仅允许由客服人员对其进行调节。
如果超流阀发生故障,安全阀即打开。
安全阀在出厂时已经设置好并进行了铅封。
只能通过客户服务人员进行调节。
不是所有设备型号都配备有安全阀。
运输
维护
附件和备件
合乎规定的使用
pH 值 6,5...9,5
电导率 * 新水电导率
+1200 µS/cm
可沉淀材料 ** < 0,5 mg/l
可沉淀材料 *** < 50 mg/l
碳氢化合物 < 20 mg/l
氯化物 < 300 mg/l
硫酸盐 < 240 mg/l
钙 < 200 mg/l
总硬度 < 28 °dH
< 50 °TH
< 500 ppm (mg
CaCO
3
/l)
铁 < 0,5 mg/l
锰 < 0,05 mg/l
铜 < 2 mg/l
活性氯 < 0,3 mg/l
无不良气味
* 最大总计为 2000 µS/cm
** 样品容量 1 升,沉淀时间 30 分钟
*** 无磨损材料
安全装置
扳机保险
溢流阀
安全阀
161ZH