Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Svenska
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Транспорт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Aparāta pārvietošana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 繁體中文
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
- Leere Seite
– 5
몇
小心
系統分離器只連接在供水管上,從不要直
接連接在機器上。
接頭資料參見技術參數。
在裝置之水連接管和進水口 (例如水龍
頭)連接進水軟管 (最低長度 7.5 m,
最低直徑 3/4)。
警示:
進水軟管不屬供貨範圍。
開啟進水口。
旋緊水接管之進水軟管。
警示:
抽吸軟管未包含在供貨範圍內。
如果進水軟管使用閉鎖閥或篩檢程式,則
軟管必須用水進行充填:
將清潔器排氣:
旋出噴嘴。
一直運行裝置,直至水中不出現氣泡為
止。
裝置可能需要運行 10 秒 — 關閉。多
次重複該步驟。
關閉裝置並重新擰開噴嘴。
危險
爆炸危險!
不得噴射可燃液體。
如在危險區域內 (如加油站)使用設備,
則應注意相應的安全規範。
注意
只在配備相應之油分離器位置清潔馬達
(防護環境)。
危險
較長時間使用設備會導致手部因震動而發
生供血障礙。
無法確定通行的有效使用期限,因為存在
多種影響因素。
– 個人潛在的症狀 (手指發麻或手指冰
涼)可能妨礙血液迴圈。
– 環境溫度低。帶上保暖手套防護雙手。
– 抓得太牢可能會妨礙血液迴圈。
– 不間斷的工作沒有間斷性工作好。
長時間使用設備並反復發生此類症狀
(例:手指發麻或手指冰涼)時,我們建議
您應定期去醫院檢查。
將防扣動裝置解鎖,拉動手持噴槍之控
管杆。
透過旋轉 (無等級)壓力和流量調節器
調整工作壓力和水量 (+/-)
鬆開手持噴槍的控制杆。
帶壓力開關 (B) 的設備關閉。
不帶壓力開關的設備進入循環運行模
式。
重新拉動手持噴槍的手柄。
帶壓力開關的設備啟動。
不帶壓力開關的設備退出循環運行模
式。
鬆開手持噴槍的控制杆。
作業手持噴槍之防扣動裝置,以防噴漆
之控管杆意外釋放。
將防扣動裝置解鎖,拉動手持噴槍之控
管杆。
從開口容器中吸水
作業
高壓運行
帶手持噴槍
支架 (A)
的設備
裝置開關移至 “I” 位置。
將手持噴槍從支架上取
下,裝置接通。
帶壓力開關
(B) 的設備
裝置開關移至 “I” 位置。
設備運行準備就緒,操作
手持噴槍的手柄就可以啟
動設備。
不帶 (A)
和 (B) 的
設備
裝置開關移至 “I” 位置。
裝置接通。
中斷運行
短時中斷
長時中斷
帶手持噴槍
支架 (A)
的設備
將手持噴槍掛在支架上。
泵會停止。
將手持噴槍從支架上取
下。
泵會啟動。
帶壓力開關
(B) 的設備
將裝置開關調整至 「0/
OFF」。
泵已關閉。
裝置開關移至 “I” 位置。
泵運行準備就緒。
不帶 (A)
和 (B) 的
設備
將裝置開關調整至 「0/
OFF」。
泵已關閉。
裝置開關移至 “I” 位置。
泵會啟動。
171TW