Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Svenska
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Транспорт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Aparāta pārvietošana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 繁體中文
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
- Leere Seite
– 6
มีความเส
ี่
ยงต่อการได ้รับบาดเจ็บจากไฟฟ้าดูด
เช
ื่
อมต่อเครื่องกับไฟฟ้ากระแสสลับเท่านั้น
ต ้องเช
ื่
อมต่อเครื่องเข ้ากับโครงข่ายไฟฟ้าด ้วยป
ลั๊กไฟเท่านั้น
ห ้ามเช
ื่
อมต่อกับโครงข่ายไฟฟ้าด ้วยวิธีที่ไม่สาม
ารถถอดแยกได ้ ปลั๊กไฟมีหน้าที่กั้นกร
ะแสไฟฟ้า
ใช
้
สายเคเบิลเช
ื่
อมต่อที่มีขนาดพื้นที่หน้าตัดเพีย
งพอ (ดู "ข ้อมูลทางเทคนิค")
และคลายสายเคเบิลเช
ื่
อมต่อออกจากล ้อเก็บสา
ยไฟให ้หมด
ดูค่าของจุดเช
ื่
อมต่อที่ป้ายบอกประเภท/
ข ้อมูลทางเทคนิค
몇
ต ้องไม่มีการเกินอิมพีแดนซ
์
ของโครงข่ายไฟฟ้า
ที่อนุญาตให ้มีได ้สูงสุดที่จุดเช
ื่
อมต่อไฟฟ้า
(ดูข้อมูลทางเทคนิค)
หากมีข ้อสงส
ั
ยเกี่ยวกับอิมพีแดนซ
์
ของโครงข่าย
ไฟฟ้าที่จุดเช
ื่
อมต่อของท่าน
กรุณาติดต่อบริษัทจ่ายไ
ฟฟ้าของท่าน
ตามกฎระเบียบที่มีผลบังคับใช
้
จะไม่อนุญาตให ้ใช
้
งานเครื่องที่โครงข่
ายนํ้าดื่มโดยไม่มีตัวป้องกันการไหลก
ลับเด็ดขาด
ต ้องแน่ใจว่าจุดเช
ื่
อมต่อนํ้าในครัวเรือนของท่าน
ที่จะใช
้
งานเครื่องทําความสะอาดแรงดันสูง
มีการติดตั้งตัวป้อง
กันการไหลกลับตามมาตรฐา
น EN 12729 ชนิด BA
นํ้าที่ไหลผ่านตัวป้องกันการไหลกลับจะถูกจัดปร
ะเภทเป็ นนํ้าที่ไม่สามารถดื่มได ้
몇
ให ้เช
ื่
อมต่อตัวป้องกันการไหลกลับที่แหล่งจ่าย
นํ้าเสมอ ห ้ามเช
ื่
อมต่อกับเครื่องโดยตรง
ส
ํ
าหรับค่าของจุดเช
ื่
อมต่อ
ให ้ดูที่ข ้อมูลทางเทคนิค
เช
ื่
อมต่อสายยางป้อนเข ้า (ความยาวขั้นตํ่า
7.5 ม., เส
้
นผ่านศูนย์กลางขั้นตํ่า 3/4“)
ที่จุดเช
ื่
อมต่อนํ้าของเครื่อง
และที่จุดป้อนนํ้าเข ้า (เช
่
น ก๊อกนํ้า)
:
สายยางป้อนเข ้าไม่ได ้อยู่ในขอบเขตการจัดส
่
ง
เปิดจุดป้อนนํ้าเข ้า
ขันสายยางดูดไว ้ที่จุดเช
ื่
อมต่อนํ้า
:
สายยางดูดไม่ได ้อยู่ในขอบเขตการจัดส
่
ง
หากมีการใช
้
วาล์วกันการไหลกลับหรือตัวกรองใ
นสายยางดูด ต ้องเติมนํ้าลงในสายยาง
ไล่ลมออกจากเครื่อง:
ไขหัวฉีดออ
ก
ปล่อยให ้เครื่องทํางานจนกระทั่งนํ้าไหลออก
มาโดยไม่มีฟองอากาศ
อาจปล่อยให ้เครื่องทํางาน 10 วินาที
แล ้วปิดสวิตช
์
ทําขั้นตอนซ
ํ้
าหลาย ๆ ครั้ง
ปิดสวิตช
์
เครื่อง
แล ้วขันสกรูท่อฉีดพ่นอีกครั้ง
เส
ี่
ยงต่อการระเบิด!
ห ้ามฉีดพ่นของเหลวที่เผาไหม ้ได ้
ขณะใช
้
เครื่องในบริเวณอันตราย (เช
่
น
สถานีเติมนํ้ามัน)
ต ้องปฏิบัติตามข ้อกําหนดด ้านความปลอดภัยที่เ
กี่ยวข ้อง
ทําความสะอาดมอเตอร์ในสถานที่ที่มีเครื่องแยก
นํ้ามันที่สอดคล ้องกันเท่านั้น
(การรักษาส
ิ่
งแ
วดล ้อม)
การใช
้
เครื่องเป็นเวลานานอาจทําให ้เกิดความผิ
ดปกติของการไหลเวียนของเลือดในมือได ้เนื่อง
จากการส
ั่
นสะเทือน
ไม่สามารถกําหนดระยะเวลาขั้นตํ่าที่เหมาะสมโ
ดยทั่วไปส
ํ
าหรับการใช
้
งานได ้
เนื่องจากเป็ นส
ิ่
งที่ขึ้นอยู่กับปัจจัยหลายประการ:
– พันธุกรรมส
่
วนบุคคลที◌่เกี◌่ยวกับการไหลเวียนข
องเลือดที่ไม่ดี (บ่อยครั้งจะมีมือเย็น
รู ้ส
ึ
กเหมือนเข็มทิ่มนิ้ว)
– อุณหภูมิภายนอกที่ตํ่า
สวมถุงมือที่อบอุ่นเพื่อป้อง
กันมือ
– การจับแน่น ๆ
จะขัดขวางการไหลเวียนของเลือด
– การทํางานติดต่อกันโดยไม่หยุดพัก
จะแย่กว่าการทํางานที่มีการหยุดพัก
ในการใช
้
งานเครื่องเป็นเวลานานเป็นประจํา
และเมื่อมีส
ั
ญญาณบ่งบอกที่เกี่ยว
ข ้องเกิดขึ้นซ
ํ้
า
ๆ กัน (เช
่
น รู ้ส
ึ
กเหมือนเข็มทิ่มนิ้ว นิ้วเย็น)
เราแนะนําให ้พบแพทย์เพื่อทําการตรวจ
HD 7/11-4 Cage:
191TH