Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Svenska
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Транспорт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Aparāta pārvietošana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 繁體中文
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
- Leere Seite
– 9
Еще раз потянуть рычаг ручного пи-
столета-распылителя.
Устройство с манометрическим вы-
ключателем запускается.
Устройства без манометрического
выключателя завершают режим цир-
куляции.
Отпустить рычаг ручного пистолета-
распылителя.
Привести в действие предохрани-
тель спуска ручного пистолета-рас-
пылителя, чтобы защитить рычаг пи-
столета от непреднамеренного сра-
батывания.
Разблокировать предохранитель
спуска и вытянуть рычаг ручного пи-
столета-распылителя.
Установите выключатель прибора в
положение "0".
Вытащите штепсельную вилку из ро-
зетки.
Закрыть подачу воды.
Нажать рычаг пистолета-распылите-
ля, пока аппарат не освободится от
давления.
Привести в действие предохрани-
тель спуска ручного пистолета-рас-
пылителя, чтобы защитить рычаг пи-
столета от непреднамеренного сра-
батывания.
ВНИМАНИЕ
Мороз разрушает прибор, если из него
полностью не удалена вода.
Прибор следует хранить в защищенном
от мороза помещении.
Слить воду.
Прокачать через аппарат имеющий-
ся в торговле антифриз.
Указание:
Использовать стандартный антифриз
для автомобилей на основе гликоля.
Соблюдайте инструкции по использова-
нию антифриза.
Оставьте прибор включенным в те-
чении не более 1 минуты до тех пор,
пока насос и трубопроводы не опо-
рожнятся.
При перевозке аппарата в транспор-
тных средствах следует учитывать
действующие местные государст-
венные нормы, направленные на за-
щиту от скольжения и опрокидыва-
ния.
몇 ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения!
Обратить
внимание на ве
с устройст-
ва при транспортировке.
몇 ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения!
Обратить внимание на вес устройст-
ва при хранении.
Длительный перерыв в работе
Устройст-
во с дер-
жателем
для ручно-
го писто-
лета-рас-
пылителя
(A)
Подвесить ручной писто-
лет-распылитель на дер-
жатель.
Насос останавливается.
Снять ручной пистолет-
распылитель с держате-
ля.
Насос запускается.
Устройст-
во с мано-
метриче-
ским вы-
ключате-
лем (B)
Перевести переключа-
тель в положение "0/OFF".
Насос выключен.
Установите выключатель
прибора в положение „I“.
Насос готов к эксплуата-
ции.
Устройст-
во без (A)
и (B)
Перевести переключа-
тель в положение "0/OFF".
Насос выключен.
Установите выключатель
прибора в положение „I“.
Насос запускается.
Выключение прибора
Защита от замерзания
Если хранение в месте, защищенном
от мороза, невозможно:
Транспортировка
Хранение
67RU