Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Svenska
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Транспорт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Aparāta pārvietošana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 繁體中文
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
- Leere Seite
– 6
Опаковъчните материали могат да
се рециклират. Моля не хвърляйте
опаковките при домашните отпа-
дъци, а ги предайте на вторични
суровини с цел повторна употреба.
Старите уреди съдържат ценни ма-
териали, подлежащи на рецикли-
ране, които могат да бъдат употре-
бени повторно. Батериите и акумулато-
рите съдържат вещества, които не бива
да попадат в околната среда. Поради
това моля отстранявайте старите уреди,
батериите и акумулаторите посред-
ством подходящи за целта системи за
събиране.
Указания за съставките (REACH)
Актуална информация за съставките ще
намерите на:
www.kaercher.com/REACH
– Съдържанието на опаковката да се
провери при разопаковане.
– При транспортни дефекти незабавно
информирайте търговеца.
Нивото на маслото трябва да бъде
на средата на индикацията за нивото
на маслото.
Развийте затварящия болт.
Завийте приложения маслоналивен
винт.
Затворете капака на уреда.
Тръбата за разпръскване да се свърже
с пистолета за ръчно разпръскване.
Дюзата с винтово съединение да се
монтира на тръбата за разпръскване.
Завинтете маркуча за работа под на-
лягане към пистолета за ръчно пръ-
скане.
Маркуча за работа под налягане да
се затегне на извод високо налягане.
При необходимост поставете приле-
жащата поставка на кабела/маркуча
на стена.
или
Фигура
Поставете поставката на кабела/
маркуча от долната страна на уреда.
Указание:
Не всички варианти на уреда са оборуд-
вани с държач за пистолета за ръчно
пръскане.
Фигура
Закрепете държача.
ОПАСНОСТ
Опасност от нараняване поради елек-
трически удар.
Свръзвайте уреда само към променлив ток.
Уредът трябва да се свърже задължи-
те
лно с щекер към електрическата
мрежа. Забранява се не разделяема
връзка с електрическата мрежа. Щеке-
рът служи за разделяне от мрежата.
Да се използва удължителен кабел с
достатъчно сечение (вижте "Техниче-
ски данни") и го развийте напълно от
барабана за кабела.
За параметрите за свързване виж табелка-
та на уреда/техническите параметри.
Опазване на околната среда
Преди пускане в
експлоатация
Разопаковане
Да се провери нивото на маслото
Активиране вентилация
резервоар за масло
Монтирайте принадлежностите
Монтирайте поставката на кабела/
маркуча
Закрепване на държача за
пистолет за ръчно пръскане
Пускане в експлоатация
Електрическо захранване
77BG