Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Svenska
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Транспорт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Aparāta pārvietošana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 繁體中文
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
- Leere Seite
– 8
– Непрекъснатата работа е по-лоша от
прекъсвана от паузи работа.
При редовно продължаващо дълго из-
ползване на уреда и при повторна поява
на съответните признаци (например
сърбеж на пръстите, студени пръсти) Ви
препоръчваме преглед при лекар.
Освободете предпазителя на спусъ-
ка и издърпайте лоста на пистолета
за ръчно пръскане.
Работното налягане и дебита да се
настроят посредство завъртане (без-
степенно) на регулирането на наля-
гането и количеството (+/-).
Отпуснете лоста на пистолета за
пръскане на ръка.
Уредът с пневматичен прекъсвач (B)
се изключва.
Уредите без пневматичен прекъсвач
преминават в режим на циркулация.
Дръпнете отново лоста на пистолета
за ръчно пръскане.
Уредът с пневматичен прекъсвач
стартира.
Уредите без пневматичен прекъсвач
приключват режима на циркулация.
Отпуснете лоста на пистолета за
пръскане на ръка.
Натиснете предпазителя на спусъка
на пистолета за ръчно пръскане, за да
подсигурите лоста на пистолета срещу
непреднамерено задействане.
Освободете предпазителя на спусъ-
ка и издърпайте лоста на пистолета
за ръчно пръскане.
Поставете ключа на уреда на „0“.
Извадете щепсела от контакта.
Затворете входа за водата.
Задействайте пистолета за пръскане
на ръка, докато уреда остане без на-
лягане.
Натиснете предпазителя на спусъка
на пистолета за ръчно пръскане, за да
подсигурите лоста на пистолета срещу
непреднамерено задействане.
ВНИМАНИЕ
При замръзване не напълно изпразне-
ния от вода уред ще бъде разрушен.
Уреда да се съхранява на място, където
не може да замръзне.
Работа с високо налягане
Уред с
държач за
пистолет
за ръчно
пръскане
(A)
Поставете ключа на уре-
да на „І“.
Свалете пистолета за
ръчно пръскане от дър-
жача, уредът се включва.
Уред с
пневмати-
чен пре-
късвач (B)
Поставете ключа на уре-
да на „І“.
Уредът е в готовност за
експлоатация и старти-
ра, щом се задейства
лостът на пистолета за
ръчно пръскане.
Уред без
(A) и (B)
Поставете ключа на уре-
да на „І“.
Уредът се включва.
Прекъсване на работа
Краткосрочно прекъсване
Дългосрочно прекъсване
Уред с
държач за
пистолет
за ръчно
пръскане
(A)
Окачете пистолета за ръч-
но пръскане на държача.
Помпата спира.
Свалете пистолета за ръч-
но пръскане от държача.
Помпата се стартира.
Уред с
пневмати-
чен пре-
късвач (B)
Поставете ключа на уре-
да на положение „0/OFF“.
Помпата е изключена.
Поставете ключа на уре-
да на „І“.
Помпата е в готовност за
експлоатация.
Уред без
(A) и (B)
Поставете ключа на уре-
да на положение „0/OFF“.
Помпата е изключена.
Поставете ключа на уре-
да на „І“.
Помпата се стартира.
Изключете уреда
Защита от замръзване
79BG