Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Svenska
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Транспорт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Aparāta pārvietošana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 繁體中文
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
- Leere Seite
- Leere Seite
- Leere Seite
– 10
ОПАСНОСТ
Опасност от нараняване поради не-
преднамерено потеглящ уред и елек-
трически удар.
Преди всички дейности по уреда той да
се изключи и да се извади щепсела.
Електрическите конструктивни еле-
менти да се проверяват и поправят
само от авторизиран сервиз.
При повреди, които не са посочени в
тази глава, при случай на ко
лебание и
при изрично указание потърсете авто-
ризирания сервиз.
Само при уреди с държач за писто-
лет за ръчно пръскане: не натискай-
те държача надолу.
Присъединителния кабел да се про-
вери за повреди.
Да се провери напрежението на мре-
жата.
При електрически дефект да се по-
търси сервиза.
Поставете регулирането на наляга-
нето и количеството на „MAX“.
Проверете размера на дюзата, мон-
тирайте правилната дюза
Почистете дюзата.
Сменете дюзата.
Обезвъздушете уреда (вижте "Пуска-
не в действие").
Да се провери дебита на водата за за-
хранване (вижте Технически данни).
Проверете и почистете водния филтър.
Да се проверят всички захранващи
тръбопроводи към помпата.
При необходимост потърсете сервиза.
3 капки вода на минута са допустими и
могат да изтичат от долната страна на
уреда. При по-силни нехерметичности
потърсете сервиза.
При по-силна нехерметичност уреда
да се провери в сервиза.
Проверете и почистете водния филтър.
Проверете смукателните тръбопро-
води за липса на херметичност.
Обезвъздушете уреда (вижте "Пуска-
не в действие").
При необходимост потърсете сервиза.
Тази функция не е повреда. Ако по вре-
ме на режима на циркулация уредът се е
нагрял прекалено много, термовентилът
се отваря, за да може да потече вода.
Изключете уреда, изчакайте малко,
след това отново включете уреда.
Ако след това повредата настъпи отно-
во, не използвайте повече уреда. Въз-
ложете проверка на уреда от сервиз.
– Могат да се използват само принад-
лежности и резервни части, които са
позволени от производителя. Ориги-
налните принадлежности и ориги-
нални резервни части дават гаран-
ция за това, уредът да може да се из-
ползва сигурно и без повреди.
– Списък на най-често необходимите
резервни части ще намерите в края
на упътването за експлоатация.
– Други информации относно резерв-
ните части можете да получите на
www.kaerch
er.com в област Сервиз.
Във всяка страна важат гаранционните
условия, публикувани от оторизираната
от нас дистрибуторска фирма. Евенту-
ални повреди на Вашия уред ще отстра-
ним в рамките на гаранционния срок
безплатно, ако се касае за дефект в ма-
териалите или при производство. В га-
ранционен случай се обърнете към дис-
трибутора или най-близкия оторизиран
сервиз, като представите касовата бе-
лежка.
Помощ при проблеми
Уредът не работи
Уредът не достига налягане
Нехерметична помпа
Помпата чука
Изтичане на вода от
термовентила
Изтичане на вода от предпазния
клапан
Резервни части
Гаранция
81BG