Operating instructions
Table Of Contents
- Sicherheitshinweise Dampfreiniger
- Bei Standgeräten
- Safety instructions Steam cleaner
- For upright machines
- Consignes de sécurité Nettoyeur vapeur
- Pour les appareils à poser
- Avvertenze di sicurezza Pulitore a vapore
- Con apparecchi verticali
- Veiligheidsinstructies Stoomreiniging
- Bij staande apparaten
- Instrucciones de seguridad Limpiadora a vapor
- En caso de equipos verticales
- Avisos de segurança Máquina de limpeza a vapor
- Em aparelhos verticais
- Sikkerhedshenvisninger Damprenser
- Ved stationære maskiner
- Sikkerhetsanvisninger Dampvasker
- For stasjonære apparater
- Säkerhetsinformation Ångtvätt
- Golvmaskiner
- Turvallisuusohjeet Höyrypesuri
- Seisovissa laitteissa
- Υποδείξεις ασφαλείας Ατμοκαθαριστής
- Για όρθιες συσκευές
- Güvenlik bilgileri Buharlı temizleyici
- Ayaklık cihazlarında
- Указания по технике безопасности Пароочиститель
- Для напольных аппаратов
- Biztonsági tanácsok Gőzsugaras tisztítóberendezés
- Álló készülékek esetén
- Bezpečnostní pokyny Parní čistič
- U stacionárních zařízení
- Varnostna navodila Parni čistilnik
- Pri pokončnih napravah
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Parowe urządzenia czyszczące
- Przy urządzeniach stacjonarnych
- Indicaţii privind siguranţa Aparat de curăţat cu abur
- La aparatele fixe
- Bezpečnostné pokyny Parný čistič
- V prípade vertikálnych prístrojov
- Sigurnosni napuci Parni čistač
- Kod samostojećih aparata
- Sigurnosne napomene Čistač na paru
- Kod samostalnih uređaja
- Указания за безопасност Парочистачка
- При стационарни уреди
- Ohutusjuhised Aurupuhasti
- Püstiseisvate seadmete korral
- Drošības norādes Tvaika tīrītājs
- Vertikālajām ierīcēm
- Saugos nurodymai Garinis valytuvas
- Jei tai stacionarieji aparatai
- Вказівки з техніки безпеки Пароочисник
- Для підлогових пристроїв
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Бу генераторы
- Консолды құрылғылар үшін
- Xavfsizlik bo‘yicha ko‘rsatmalar Bug‘ generatori
- Konsol qurilmalar uchun
16 Português
dedos fríos. No puede establecerse una duración ge-
neral válida para el uso porque depende de muchos
factores:
● Predisposición personal a padecer trastornos circu-
latorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en
las manos).
● Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre
firme.
● Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial
que un uso interrumpido con pausas.
En el caso de un uso regular prolongado del cep
illo
de turbo de vapor y de la aparición repetida de los
síntomas (p. ej. picor en las manos, dedos fríos), de-
be consultar a su médico.
Avisos de segurança Máquina de
limpeza a vapor
Antes da primeira utilização do apare-
lho, leia estes avisos de segurança e o
manual original. Proceda em conformi-
dade. Conserve ambas as folhas para referência ou uti-
lização futura.
● Além das indicações que constam do manual de
instruções, é necessário observar as prescrições
gerais de segurança e as prescrições para a pre-
venção de acidentes do legislador.
● Os sinais e as placas de aviso que se encontram no
aparelho dão indicações importantes para um bom
funcionamento do aparelho.
Níveis de perigo
PERIGO
● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
몇 ATENÇÃO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
몇 CUIDADO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar danos materiais.
Avisos gerais de segurança
PERIGO ● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí-
cula da embalagem afastada das crianças.
몇 ATENÇÃO ● Utilize o aparelho apenas para
os fins a que se destina. Tenha em consideração as
condições locais e verifique se existem outras pessoas
ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos
com o aparelho. ● O aparelho apenas deve ser manu-
seado por pessoas instruídas quanto à sua utilização,
ou que tenham demonstrado competência na sua ope-
ração e que tenham sido expressamente encarregadas
da sua utilização. ● Pessoas com capacidade física,
sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e
conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o
aparelho sob supervisão adequada, depois de instruí-
das por alguém responsável pela sua segurança acer-
ca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí
resultantes. ● O aparelho não pode ser operado por
crianças. ● Supervisione as crianças para garantir que
não brincam com o aparelho. ● Mantenha o aparelho
fora do alcance das crianças enquanto este estiver liga-
do à corrente eléctrica ou enquanto arrefece.
몇 CUIDADO ● Não utilize o aparelho se este ti-
ver caído anteriormente, se estiver visivelmente danifi-
cado ou apresentar fugas. ● As unidades de segurança
servem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as
unidades de segurança.
Perigo de choque eléctrico
PERIGO ● Nunca manuseie fichas de rede e
tomadas com as mãos húmidas. ● Ligue o aparelho
apenas à corrente alterna. A tensão indicada na placa
de características tem de coincidir com a tensão da fon-
te de corrente. ● Não direccione o jacto de vapor direc-
tamente para consumíveis que contenham
componentes eléctricos, como p. ex., o interior de for-
nos. ● Não encha os aparelhos sem depósito de ág
ua
amovível directamente na ligação de água enquanto
estiverem ligados à corrente eléctrica. Para encher uti-
lize um recipiente. ● Não utilize o aparelho em piscinas
que contenham água. ● A união de fichas de rede e li-
nhas de extensão não deve ficar dentro de água. ● Não
limpe por cima de tomadas de chão.
몇 ATENÇÃO ● Ligue o aparelho apenas a uma
ligação eléctrica estabelecida por um técnico electricis-
ta, em conformidade com a IEC 60364-1. ● Apenas
opere o aparelho em divisões húmidas, por ex., casas
de banho, em tomadas com o disjuntor diferencial que
a precede ligado. ● Antes de cada utilização do apare-
lho, certifique-se de que o cabo de ligação à rede com
ficha de rede não está danificado. Se o cabo de ligação
à rede estiver danificado, este deverá ser substituído
imediatamente pelo fabricante, serviço de assistência
técnica autorizado ou por um técnico electricista, a fim
de evitar perigos. ● Não danifique o cabo de ligação à
rede e a linha de extensão passando por cima, esma-
gando, arrastando ou semelhante. Proteja o cabo de li-
gação à rede contra o calor, óleo e cantos afiados.
● Linhas de tensão eléctricas inadequadas podem ser
perigosas. Utilize apenas linhas de extensão eléctricas
com protecção contra salpicos de água com uma sec-
ção mínima de 3x1 mm
2
. ● Substitua os acoplamentos
aos cabos de ligação à rede ou linhas de extensão ape-
nas por outros com protecção contra salpicos de água
e resistência mecânica equivalentes. ● Limpe com cui-
dado paredes revestidas a azulejo com tomadas.
● Desligue o aparelho da corrente eléctrica em caso de
interrupções de funcionamento prolongadas, após a uti-
lização ou antes de uma operação de manutenção
.
● R
ealize apenas trabalhos de manutenção com a ficha de
rede removida e a máquina de limpeza a vapor arrefecida.
Operação
PERIGO ● Proibida a operação em zonas com
perigo de explosão. ● Observe as respetivas prescri-
ções de segurança ao utilizar o aparelho em áreas de
perigo (por ex., estações de serviço).
몇 ATENÇÃO ● Risco de queimadura. Nunca to-
que no jacto de vapor a curta distância com a mão e
nunca o direccione a pessoas ou animais. ● Perigo de
queimaduras devido à elevada saída de água, caso o
aparelho seja inclinado lateralmente mais de 30° duran-
te a utilização.
Apenas se refere aos aparelhos SC 1
● Perigo de queimaduras devido à caldeira quente.
Deixe arrefecer a caldeira antes de encher com água.
Não se refere aos aparelhos SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright
/ KST 2 Upright