Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Allgemeine Hinweise
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Sicherheitshinweise
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Einstellungen
- Frostschutz
- Außerbetriebnahme
- Pflege und Wartung
- Transport
- Lagerung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie
- Technische Daten
- EU-Konformitätserklärung
- Contents
- General notes
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Safety instructions
- Initial startup
- Operation
- Settings
- Frost protection
- Shutting down
- Care and service
- Transport
- Storage
- Troubleshooting guide
- Warranty
- Technical data
- EU Declaration of Conformity
- Contenu
- Remarques générales
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Consignes de sécurité
- Mise en service
- Commande
- Réglages
- Protection antigel
- Mise hors service
- Entretien et maintenance
- Transport
- Stockage
- Dépannage en cas de défaut
- Garantie
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité UE
- Indice
- Avvertenze generali
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Avvertenze di sicurezza
- Messa in funzione
- Uso
- Impostazioni
- Antigelo
- Messa fuori servizio
- Cura e manutenzione
- Trasporto
- Stoccaggio
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità UE
- Inhoud
- Algemene instructies
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Veiligheidsinstructies
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Instellingen
- Vorstbescherming
- Buitenwerkingstelling
- Onderhoud
- Vervoer
- Opslag
- Hulp bij storingen
- Garantie
- Technische gegevens
- EU-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Avisos generales
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Instrucciones de seguridad
- Puesta en funcionamiento
- Manejo
- Ajustes
- Anticongelante
- Puesta fuera de servicio
- Cuidado y mantenimiento
- Transporte
- Almacenamiento
- Ayuda en caso de fallos
- Garantía
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad UE
- Índice
- Indicações gerais
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Avisos de segurança
- Arranque
- Operação
- Ajustes
- Protecção anticongelante
- Desactivação
- Conservação e manutenção
- Transporte
- Armazenamento
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade UE
- Indhold
- Generelle henvisninger
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Sikkerhedshenvisninger
- Ibrugtagning
- Betjening
- Indstillinger
- Frostbeskyttelse
- Ud-af-brugtagning
- Pleje og vedligeholdelse
- Transport
- Opbevaring
- Hjælp ved fejl
- Garanti
- Tekniske data
- EU- overensstemmelseserklæring
- Indhold
- Generelle merknader
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Sikkerhetsanvisninger
- Igangsetting
- Betjening
- Innstillinger
- Frostbeskyttelse
- Ta ut av drift
- Stell og vedlikehold
- Transport
- Lagring
- Bistand ved feil
- Garanti
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehåll
- Allmän information
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Säkerhetsinformation
- Idrifttagning
- Manövrering
- Inställningar
- Frostskydd
- Urdrifttagning
- Skötsel och underhåll
- Transport
- Förvaring
- Hjälp vid störningar
- Garanti
- Tekniska data
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Sisältö
- Yleisiä ohjeita
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Turvaohjeet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Säädöt
- Pakkassuojaus
- Käytöstä poistaminen
- Hoito ja huolto
- Kuljetus
- Varastointi
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Takuu
- Tekniset tiedot
- EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Περιεχόμενα
- Γενικές υποδείξεις
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Έναρξη χρήσης
- Χειρισμός
- Ρυθμίσεις
- Αντιπαγετική προστασία
- Θέση εκτός λειτουργίας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση
- Τεχνικά στοιχεία
- Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
- İçindekiler
- Genel uyarılar
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Güvenlik bilgileri
- İşletime alma
- Kullanım
- Ayarlar
- Antifriz
- Kullanım dışına alma
- Bakım ve koruma
- Taşıma
- Depolama
- Arıza durumunda yardım
- Garanti
- Teknik bilgiler
- AB Uygunluk Beyanı
- Содержание
- Общие указания
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Указания по технике безопасности
- Ввод в эксплуатацию
- Управление
- настройки
- Защита от замерзания
- Вывод из эксплуатации
- Уход и техническое обслуживание
- Транспортировка
- Хранение
- Помощь при неисправностях
- Гарантия
- Технические характеристики
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Tartalom
- Általános utasítások
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Biztonsági utasítások
- Üzembe helyezés
- Kezelés
- Beállítások
- Fagyvédelem
- Üzemen kívül helyezés
- Ápolás és karbantartás
- Szállítás
- Tárolás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Garancia
- Műszaki adatok
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Obsah
- Obecné pokyny
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Bezpečnostní pokyny
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Nastavení
- Ochrana před mrazem
- Odstavení z provozu
- Péče a údržba
- Přeprava
- Skladování
- Nápověda při poruchách
- Záruka
- Technické údaje
- EU prohlášení o shodě
- Kazalo
- Splošni napotki
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Varnostna navodila
- Zagon
- Upravljanje
- Nastavitve
- Zaščita pred zamrzovanjem
- Ustavitev delovanja
- Nega in vzdrževanje
- Transport
- Skladiščenje
- Pomoč pri motnjah
- Garancija
- Tehnični podatki
- Izjava EU o skladnosti
- Spis treści
- Ogólne wskazówki
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zasady bezpieczeństwa
- Uruchamianie
- Obsługa
- Ustawienia
- Ochrona przeciwmrozowa
- Wyłączenie z eksploatacji
- Czyszczenie i konserwacja
- Transport
- Składowanie
- Usuwanie usterek
- Gwarancja
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności UE
- Cuprins
- Indicaţii generale
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Indicaţii privind siguranţa
- Punerea în funcțiune
- Operarea
- Setări
- Protecţia împotriva îngheţului
- Scoaterea din funcțiune
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Transport
- Depozitarea
- Remedierea defecţiunilor
- Garanţie
- Date tehnice
- Declaraţie de conformitate UE
- Obsah
- Všeobecné upozornenia
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Bezpečnostné pokyny
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Nastavenia
- Ochrana proti mrazu
- Vyradenie z prevádzky
- Ošetrovanie a údržba
- Preprava
- Skladovanie
- Pomoc pri poruchách
- Záruka
- Technické údaje
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Sadržaj
- Opće napomene
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sigurnosni napuci
- Puštanje u pogon
- Rukovanje
- Postavke
- Zaštita od smrzavanja
- Stavljanje izvan pogona
- Njega i održavanje
- Transport
- Skladištenje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Jamstvo
- Tehnički podaci
- EU izjava o sukladnosti
- Sadržaj
- Opšte napomene
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Sigurnosne napomene
- Puštanje u pogon
- Rukovanje
- Podešavanja
- Zaštita od mraza
- Stavljanje van pogona
- Nega i održavanje
- Transport
- Skladištenje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Garancija
- Tehnički podaci
- EU izjava o usklađenosti
- Съдържание
- Общи указания
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Указания за безопасност
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Настройки
- Защита от замръзване
- Спиране от експлоатация
- Грижа и поддръжка
- Транспортиране
- Съхранение
- Помощ при повреди
- Гаранция
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕС
- Sisukord
- Üldised juhised
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Ohutusjuhised
- Käikuvõtmine
- Käsitsemine
- Seaded
- Külmakaitse
- Käigustvõtmine
- Hooldus ja jooksevremont
- Transport
- Ladustamine
- Abi rikete korral
- Garantii
- Tehnilised andmed
- EL vastavusdeklaratsioon
- Saturs
- Vispārīgas norādes
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Drošības norādījumi
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Iestatījumi
- Pretaizsalšanas aizsardzība
- Ekspluatācijas pārtraukšana
- Kopšana un apkope
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Garantija
- Tehniskie dati
- ES atbilstības deklarācija
- Turinys
- Bendrosios nuorodos
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Saugos nurodymai
- Eksploatavimo pradžia
- Valdymas
- Nustatymai
- Apsauga nuo šalčio
- Eksploatavimo pabaiga
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Transportavimas
- Laikymas
- Trikčių šalinimas
- Garantija
- Techniniai duomenys
- ES atitikties deklaracija
- Зміст
- Загальні вказівки
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Вказівки з техніки безпеки
- Введення в експлуатацію
- Керування
- Налаштування
- Захист від морозу
- Виведення з експлуатації
- Догляд та технічне обслуговування
- Транспортування
- Зберігання
- Допомога в разі несправностей
- Гарантія
- Технічні характеристики
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
Lietuviškai 101
Techninė priežiūra ir
eksploatacinės parengties
užtikrinimas
Kasdien
1. Ištuštinkite monetų kasetę (žr. „Techni-
nės priežiūros darbai“).
2. Patikrinkite bendrą prietaiso būklę.
3. Patikrinkite ventilio jungties būklę.
4. Patikrinkite žarnų būklę.
5. Atidarykite apatinį dangtį ir patikrinkite
kompresoriaus būklę.
6. Pasirūpinkite, kad pažeistos dalys būtų
pakeistos.
Kartą per savaitę
1. Nuvalykite prietaisą iš išorės.
2. Išleiskite kondensatą iš suslėgtojo oro
bako (žr. „Techninės priežiūros darbai“).
DĖMESIO
Pažeidimo pavojus
Vanduo suslėgtojo oro linijoje gali sugadinti
padangų slėgio jutiklį.
Reguliariai išleiskite kondensatą iš suslėg-
tojo oro bako.
Techninė priežiūra kas 2 metus
Tik su AWT -C, AWT -C Fp
1. Padangų pripūtimo slėgio matavimo
prietaisą reikia sukalibruoti kalibravimo
tarnyboje.
Techninės priežiūros darbai
Monetų kasetės ištuštinimas
1. Atidarykite dureles.
1 Durelės
2 Monetų kasetė
2. Monetų kasetę išimkite ir ištuštinkite.
Išleiskite kondensatą
1. Nuimkite dangtį.
1 Gaubtas
2 Kondensato išleidimo vožtuvas
2. Kondensato išleidimo vožtuvą laikykite
virš kanalo ar surinkimo indo.
몇 ĮSPĖJIMAS
Sužalojimo pavojus, pažeidimo pavojus
Iš kondensato išleidimo vožtuvo išbėgusi
vandens srovė gali sužeisti arba sugadinti.
Niekada nenukreipkite kondensato išleidi-
mo vožtuvo į žmones, gyvūnus, prietaisą ar
elektrinius komponentus.
3. Lėtai atidarykite kondensato išleidimo
vožtuvą ir išleiskite kondensatą.
4. Uždarykite kondensato išleidimo vožtu-
vą.
5. Uždėkite dangtį.
Transportavimas
몇 ATSARGIAI
Sužalojimo pavojus, pažeidimo pavojus
Transportuodami atsižvelkite į įrenginio
svorį.
1. Transportuojant įrenginį transporto prie-
monėse, užfiksuokite jį laikydamiesi ga-
liojančių gairių, kad neslystų ir
neapvirstų.
Laikymas
몇 ATSARGIAI
Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus
Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį.
Trikčių šalinimas
PAVOJUS
Elektros srovės smūgio pavojus.
Prieš pradėdami dirbti prie prietaiso, pa-
grindinį jungiklį nustatykite į „OFF“ padėtį ir
atjunkite vietoje įrengtą maitinimo šaltinį.
Prietaisas neveikia
Patikrinkite užsakovo įrengtą maitinimą
šaltinį.
Pagrindinį jungiklį nustatykite į „ON“ pa-
dėtį.
Informuokite klientų aptarnavimo skyrių.
Ventilio jungtį prijungus prie padangos,
prietaisas nepradeda veikti.
Patikrinkite, ar ventilio jungtis įstatyta tin-
kamai.
Patikrinkite žarnos ir ventilio jungties bū-
klę.
Paspauskite mygtuką „Padanga nuleis-
ta“.
Nėra suslėgtojo oro
Kompresoriaus įjungimo mygtuką pa-
traukite į viršų.
1 Kompresoriaus įjungimo mygtukas
Kompresorius yra perkaitęs: palaukite,
kol kompresorius atvės.
Oro slėgis per žemas
Slėgį kontroliuokite manometru. Jei rei-
kia, sureguliuokite slėgio ribotuvą.
1 Slėgio ribotuvas
2 Manometras
Triktys su rodmeniu ekrane
Triktis Priežastis Šalinimas
ER1 Dėl sugedusios ventilio jungties arba žar-
nos slėgis matuojamas nestabiliai
Pakeiskite ventilio jungtį.
Pakeiskite žarną.
ER2, ER7 Oro slėgis per žemas.
Dėl sugedusios ventilio jungties arba žar-
nos slėgis matuojamas nestabiliai.
Manometru patikrinkite oro slėgį, jei reikia, sureguliuo-
kite slėgio reduktorių.
Pakeiskite ventilio jungtį.
Pakeiskite žarną.
ER3 Oro slėgis per žemas. Manometru patikrinkite slėgį, jei reikia, sureguliuokite
slėgio reduktorių.
ER4 Oro slėgis per didelis. Manometru patikrinkite slėgį, jei reikia, sureguliuokite
slėgio reduktorių.
ER5 Sutrikęs maitinimo įtampos tiekimas. Informuokite klientų aptarnavimo skyrių.
ER6, ER8, ER9, ERU, ERB Gedimas elektronikoje. Informuokite klientų aptarnavimo skyrių.
ERP Įpū
timo metu ventilio jungtis atsilaisvino.
Oro slėgis nėra stabilus.
Patikrinkite, ar ventilio jungtis įstatyta tinkamai.
Manometru patikrinkite slėgį, jei reikia, sureguliuokite
slėgio reduktorių.