Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Allgemeine Hinweise
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Sicherheitshinweise
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Einstellungen
- Frostschutz
- Außerbetriebnahme
- Pflege und Wartung
- Transport
- Lagerung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie
- Technische Daten
- EU-Konformitätserklärung
- Contents
- General notes
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Safety instructions
- Initial startup
- Operation
- Settings
- Frost protection
- Shutting down
- Care and service
- Transport
- Storage
- Troubleshooting guide
- Warranty
- Technical data
- EU Declaration of Conformity
- Contenu
- Remarques générales
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Consignes de sécurité
- Mise en service
- Commande
- Réglages
- Protection antigel
- Mise hors service
- Entretien et maintenance
- Transport
- Stockage
- Dépannage en cas de défaut
- Garantie
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité UE
- Indice
- Avvertenze generali
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Avvertenze di sicurezza
- Messa in funzione
- Uso
- Impostazioni
- Antigelo
- Messa fuori servizio
- Cura e manutenzione
- Trasporto
- Stoccaggio
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità UE
- Inhoud
- Algemene instructies
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Veiligheidsinstructies
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Instellingen
- Vorstbescherming
- Buitenwerkingstelling
- Onderhoud
- Vervoer
- Opslag
- Hulp bij storingen
- Garantie
- Technische gegevens
- EU-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Avisos generales
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Instrucciones de seguridad
- Puesta en funcionamiento
- Manejo
- Ajustes
- Anticongelante
- Puesta fuera de servicio
- Cuidado y mantenimiento
- Transporte
- Almacenamiento
- Ayuda en caso de fallos
- Garantía
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad UE
- Índice
- Indicações gerais
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Avisos de segurança
- Arranque
- Operação
- Ajustes
- Protecção anticongelante
- Desactivação
- Conservação e manutenção
- Transporte
- Armazenamento
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade UE
- Indhold
- Generelle henvisninger
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Sikkerhedshenvisninger
- Ibrugtagning
- Betjening
- Indstillinger
- Frostbeskyttelse
- Ud-af-brugtagning
- Pleje og vedligeholdelse
- Transport
- Opbevaring
- Hjælp ved fejl
- Garanti
- Tekniske data
- EU- overensstemmelseserklæring
- Indhold
- Generelle merknader
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Sikkerhetsanvisninger
- Igangsetting
- Betjening
- Innstillinger
- Frostbeskyttelse
- Ta ut av drift
- Stell og vedlikehold
- Transport
- Lagring
- Bistand ved feil
- Garanti
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehåll
- Allmän information
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Säkerhetsinformation
- Idrifttagning
- Manövrering
- Inställningar
- Frostskydd
- Urdrifttagning
- Skötsel och underhåll
- Transport
- Förvaring
- Hjälp vid störningar
- Garanti
- Tekniska data
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Sisältö
- Yleisiä ohjeita
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Turvaohjeet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Säädöt
- Pakkassuojaus
- Käytöstä poistaminen
- Hoito ja huolto
- Kuljetus
- Varastointi
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Takuu
- Tekniset tiedot
- EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Περιεχόμενα
- Γενικές υποδείξεις
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Έναρξη χρήσης
- Χειρισμός
- Ρυθμίσεις
- Αντιπαγετική προστασία
- Θέση εκτός λειτουργίας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση
- Τεχνικά στοιχεία
- Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
- İçindekiler
- Genel uyarılar
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Güvenlik bilgileri
- İşletime alma
- Kullanım
- Ayarlar
- Antifriz
- Kullanım dışına alma
- Bakım ve koruma
- Taşıma
- Depolama
- Arıza durumunda yardım
- Garanti
- Teknik bilgiler
- AB Uygunluk Beyanı
- Содержание
- Общие указания
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Указания по технике безопасности
- Ввод в эксплуатацию
- Управление
- настройки
- Защита от замерзания
- Вывод из эксплуатации
- Уход и техническое обслуживание
- Транспортировка
- Хранение
- Помощь при неисправностях
- Гарантия
- Технические характеристики
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Tartalom
- Általános utasítások
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Biztonsági utasítások
- Üzembe helyezés
- Kezelés
- Beállítások
- Fagyvédelem
- Üzemen kívül helyezés
- Ápolás és karbantartás
- Szállítás
- Tárolás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Garancia
- Műszaki adatok
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Obsah
- Obecné pokyny
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Bezpečnostní pokyny
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Nastavení
- Ochrana před mrazem
- Odstavení z provozu
- Péče a údržba
- Přeprava
- Skladování
- Nápověda při poruchách
- Záruka
- Technické údaje
- EU prohlášení o shodě
- Kazalo
- Splošni napotki
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Varnostna navodila
- Zagon
- Upravljanje
- Nastavitve
- Zaščita pred zamrzovanjem
- Ustavitev delovanja
- Nega in vzdrževanje
- Transport
- Skladiščenje
- Pomoč pri motnjah
- Garancija
- Tehnični podatki
- Izjava EU o skladnosti
- Spis treści
- Ogólne wskazówki
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zasady bezpieczeństwa
- Uruchamianie
- Obsługa
- Ustawienia
- Ochrona przeciwmrozowa
- Wyłączenie z eksploatacji
- Czyszczenie i konserwacja
- Transport
- Składowanie
- Usuwanie usterek
- Gwarancja
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności UE
- Cuprins
- Indicaţii generale
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Indicaţii privind siguranţa
- Punerea în funcțiune
- Operarea
- Setări
- Protecţia împotriva îngheţului
- Scoaterea din funcțiune
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Transport
- Depozitarea
- Remedierea defecţiunilor
- Garanţie
- Date tehnice
- Declaraţie de conformitate UE
- Obsah
- Všeobecné upozornenia
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Bezpečnostné pokyny
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Nastavenia
- Ochrana proti mrazu
- Vyradenie z prevádzky
- Ošetrovanie a údržba
- Preprava
- Skladovanie
- Pomoc pri poruchách
- Záruka
- Technické údaje
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Sadržaj
- Opće napomene
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sigurnosni napuci
- Puštanje u pogon
- Rukovanje
- Postavke
- Zaštita od smrzavanja
- Stavljanje izvan pogona
- Njega i održavanje
- Transport
- Skladištenje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Jamstvo
- Tehnički podaci
- EU izjava o sukladnosti
- Sadržaj
- Opšte napomene
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Sigurnosne napomene
- Puštanje u pogon
- Rukovanje
- Podešavanja
- Zaštita od mraza
- Stavljanje van pogona
- Nega i održavanje
- Transport
- Skladištenje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Garancija
- Tehnički podaci
- EU izjava o usklađenosti
- Съдържание
- Общи указания
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Указания за безопасност
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Настройки
- Защита от замръзване
- Спиране от експлоатация
- Грижа и поддръжка
- Транспортиране
- Съхранение
- Помощ при повреди
- Гаранция
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕС
- Sisukord
- Üldised juhised
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Ohutusjuhised
- Käikuvõtmine
- Käsitsemine
- Seaded
- Külmakaitse
- Käigustvõtmine
- Hooldus ja jooksevremont
- Transport
- Ladustamine
- Abi rikete korral
- Garantii
- Tehnilised andmed
- EL vastavusdeklaratsioon
- Saturs
- Vispārīgas norādes
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Drošības norādījumi
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Iestatījumi
- Pretaizsalšanas aizsardzība
- Ekspluatācijas pārtraukšana
- Kopšana un apkope
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Garantija
- Tehniskie dati
- ES atbilstības deklarācija
- Turinys
- Bendrosios nuorodos
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Saugos nurodymai
- Eksploatavimo pradžia
- Valdymas
- Nustatymai
- Apsauga nuo šalčio
- Eksploatavimo pabaiga
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Transportavimas
- Laikymas
- Trikčių šalinimas
- Garantija
- Techniniai duomenys
- ES atitikties deklaracija
- Зміст
- Загальні вказівки
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Вказівки з техніки безпеки
- Введення в експлуатацію
- Керування
- Налаштування
- Захист від морозу
- Виведення з експлуатації
- Догляд та технічне обслуговування
- Транспортування
- Зберігання
- Допомога в разі несправностей
- Гарантія
- Технічні характеристики
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
Srpski 83
Tehnički podaci
Pridržano pravo na tehničke izmjene.
EU izjava o sukladnosti
Ovime izjavljujemo da je dolje označeni
stroj na temelju svoje koncepcije i konstruk-
cije kao i izvedbe koju mi stavljamo u pro-
met sukladan odgovarajućim temeljnim
sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU
direktiva. U slučaju izmjene stroja koja nije
dogovorena s nama ova izjava gubi svoju
valjanost.
Proizvod: Uređaj za punjenje guma
Tip: AWT, AWT Fp, AWT -C, AWT -C Fp
Relevantne EU direktive
2006/42/EZ
2014/35/EU
2014/30/EU
Opunomoćenik za dokumentaciju: Gian-
marco Stra
MTM Hydro Srl
Via Moglia, 33
12062 Cherasco (Cn) – Italija
Tel. +39 0172 427311
Faks +39 0172 495437
C.F./R.I./P.IVA/V.A.T.: IT 02469390047
Temeljni kapital € 255.000 - REA CN-
178422 CCIAA
info@mtmhydro.it
PEC: mtmhydro@multipec.it
www.mtmhydro.it
Cherasco, 2018/09/01
Sadržaj
Opšte napomene
Pre prve upotrebe uređaja
pročitajte ovo originalno
uputstvo za rad i poglavlje
Sigurnosne napomene. Postupajte u
skladu sa tim.
Sačuvajte oboje za buduću upotrebu ili
sledeće vlasnike.
Zaštita životne sredine
Ambalaža može da se reciklira.
Pakovanja odložite u otpad na ekološki
način.
Električni i elektronski uređaji sadrže
dragocene materijale koji se mogu
reciklirati, a često i sastavne delove kao
što su baterije, akumulatori ili ulje koji, u
slučaju pogrešnog rukovanja ili pogrešnog
odlaganja u otpad mogu da predstavljaju
potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i
životnu sredinu. Međutim, ovi sastavni delovi
su neophodni za pravilan rad uređaja. Uređaji
označeni ovim simbolom ne smeju da se
odlažu u kućni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete
pronaći na: www.kaercher.com/REACH
Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne
rezervne delove pošto oni garantuju
bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju.
Informacije o priboru i rezervnim delovima
možete pronaći na www.kaercher.com.
Sigurnosne napomene
Stepeni opasnosti
OPASNOST
● Napomena o neposrednoj opasnosti koja
preti i koja može dovesti do teških
telesnih povreda ili smrti.
몇 UPOZORENJE
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji,
koja može dovesti do teških telesnih
povreda ili smrti.
몇 OPREZ
●
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja
može dovesti do lakih telesnih povreda.
PAŽNJA
●
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja
može dovesti do materijalnih oštećenja.
Uopšteno
Kako bi se izbegle opasnosti za ljude,
životinje i stvari, pre korišćenja uređaja
obavezno pročitajte sledeće dokumente i
obratite pažnju na:
● uputstvo za rad
● sigurnosne napomene
● odgovarajuće nacionalne propise
zakonodavca
Kod samousluživanja vlasnik mora
obezbediti da korisnici budu jasno
informisani vidljivim natpisima sa
napomenama o:
● mogućim opasnostima
● sigurnosnim uređajima
● radu uređaja.
Rukovanje
몇 UPOZORENJE
● Deca starosne dobe od 8 godina i više i
lica sa smanjenim fizičkim, senzoričkim ili
psihičkim sposobnostima ili nedostatkom
iskustva i znanja smeju da koriste uređaj
samo uz odgovarajući nadzor kada su
obučeni po pitanju bezbedne primene
uređaja od strane lica odgovornog za
njihovu sigurnost i ako razumeju
opasnosti koje iz toga proističu.
● Deca ne smeju da se igraju uređajem.
● Čišćenje i korisničko održavanje ne
smeju da vrše deca bez nadzora.
● Uvek održavajte područje oko uređaja
čisto, bez ulja i masnoće.
Postupanje u slučaju nužde
1. Pritisnite taster za prinudno
zaustavljanje „STOP“.
1 Taster „STOP“
Simboli na uređaju
OPASNOST
Opasnost usled električnog
napona.
Nemojte otvarati poklopce koji su tako
označeni.
몇UPOZORENJE
Opasnost od opekotina na vrelim
površinama.
Nemojte dodirivati komponente sa ovom
oznakom.
Namenska upotreba
Ovaj uređaj ima 2 funkcije.
● Regulisanje pritiska u gumama na
motornim vozilima upumpavanjem ili
ispuštanjem pritiska.
● Ispuštanje vode koja nije pogodna kao
voda za piće.
Zabranjen je rad u područjima ugroženim
eksplozijom.
Električni priključak
Napon električne mreže V 230
Faza ~ 1
Frekvencija Hz 50
Priključna snaga W 450
Vrsta zaštite IP44
Komprimirani zrak
Protočna količina l/min 100
Tlak MPa 0,1...0,8
Priključak za vodu
Dovodni tlak MPa 0,1...0,5
Okolni uvjeti
Temperatura sa zaštitom
od smrzavanja
°C -10...+40
Temperatura bez zaštite
od smrzavanja
°C +5...+40
Vlažnost zraka % 10...80
Emisija buke
Razina zvučnog tlaka LpA
dB(A) <70
Razina zvučne snage
LWA + Nesigurnost KWA
dB(A) 76,8
Razina zvučne
snage LWA +
Nesigurnost KWA
dB(A) 4
Dimenzije i težine
Težina kg 71
Duljina mm 423
Širina mm 423
Visina AWT mm 1550
Visina AWT-C mm 1760
Opšte napomene............................... 83
Zaštita životne sredine ...................... 83
Pribor i rezervni delovi....................... 83
Sigurnosne napomene ...................... 83
Puštanje u pogon .............................. 84
Rukovanje ......................................... 84
Podešavanja...................................... 85
Zaštita od mraza................................ 85
Stavljanje van pogona ....................... 85
Nega i održavanje ............................. 85
Transport ........................................... 85
Skladištenje....................................... 85
Pomoć u slučaju smetnji.................... 85
Garancija........................................... 86
Tehnički podaci.................................. 86
EU izjava o usklađenosti ................... 86